TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TERM COURT [81 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Commercial Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- patentee
1, fiche 1, Anglais, patentee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- patent owner 2, fiche 1, Anglais, patent%20owner
correct
- patent holder 3, fiche 1, Anglais, patent%20holder
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Every patent granted under [the Patent Act] shall contain the title or name of the invention, with a reference to the specification, and shall, subject to this Act, grant to the patentee and the patentee's legal representatives for the term of the patent, from the granting of the patent, the exclusive right, privilege and liberty of making, constructing and using the invention and selling it to others to be used, subject to adjudication in respect thereof before any court of competent jurisdiction. 4, fiche 1, Anglais, - patentee
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- owner of a patent
- holder of a patent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Droit commercial
Fiche 1, La vedette principale, Français
- breveté
1, fiche 1, Français, brevet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- brevetée 2, fiche 1, Français, brevet%C3%A9e
correct, nom féminin
- titulaire de brevet 3, fiche 1, Français, titulaire%20de%20brevet
correct, nom masculin et féminin
- titulaire d'un brevet 4, fiche 1, Français, titulaire%20d%27un%20brevet
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- propriétaire de brevet 5, fiche 1, Français, propri%C3%A9taire%20de%20brevet
correct, nom masculin et féminin
- propriétaire d'un brevet 6, fiche 1, Français, propri%C3%A9taire%20d%27un%20brevet
correct, nom masculin et féminin
- brevetaire 7, fiche 1, Français, brevetaire
voir observation, nom masculin et féminin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tout brevet accordé en vertu de la [Loi sur les brevets] contient le titre ou le nom de l'invention avec renvoi au mémoire descriptif et accorde, sous réserve des autres dispositions de la présente loi, au breveté et à ses représentants légaux, pour la durée du brevet à compter de la date où il a été accordé, le droit, la faculté et le privilège exclusif de fabriquer, construire, exploiter et vendre à d'autres, pour qu'ils l'exploitent, l'objet de l'invention, sauf jugement en l'espèce par un tribunal compétent. 8, fiche 1, Français, - brevet%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
brevetaire : désignation proposée par certains auteurs mais dont l'usage est vieilli. 9, fiche 1, Français, - brevet%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
- Derecho mercantil
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- titular de una patente
1, fiche 1, Espagnol, titular%20de%20una%20patente
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sittings of a court
1, fiche 2, Anglais, sittings%20of%20a%20court
correct, voir observation, pluriel, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sitting of a court 2, fiche 2, Anglais, sitting%20of%20a%20court
correct
- term of court 3, fiche 2, Anglais, term%20of%20court
correct
- session of a court 4, fiche 2, Anglais, session%20of%20a%20court
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sitting. The part of the year in which judicial business is transacted. A session or term of court, usually plural. 5, fiche 2, Anglais, - sittings%20of%20a%20court
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a sittings ... shall be held. 6, fiche 2, Anglais, - sittings%20of%20a%20court
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
SITTINGS OR SITTING. A sitting of the court for the trial of civil or criminal cases and includes the hearing of a single trial. Jury Act, R.S.B.C., 1979, c. 210, s. 1. 7, fiche 2, Anglais, - sittings%20of%20a%20court
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- session d'une cour
1, fiche 2, Français, session%20d%27une%20cour
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- session d'un tribunal 2, fiche 2, Français, session%20d%27un%20tribunal
correct, nom féminin
- séances d'une cour 3, fiche 2, Français, s%C3%A9ances%20d%27une%20cour
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Reglamento procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- período de sesiones
1, fiche 2, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20sesiones
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal Actions
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- action in personam
1, fiche 3, Anglais, action%20in%20personam
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- personal action 2, fiche 3, Anglais, personal%20action
- actio in personam 2, fiche 3, Anglais, actio%20in%20personam
latin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A civil claim resulting in a judgement of the nature of a command or prohibition directed against the unsuccessful party and only consequentially against his property in that he may suffer his property being sold to satisfy the judgment. It is distinct from a "personal action" under the former system of forms of action ... and also from an actio personalis within the meaning of the maxim actio personalis moritur cum persona ... which was an action so connected with an individual that it fell on his death. 2, fiche 3, Anglais, - action%20in%20personam
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
personal action : The term is now frequently given to an action "in personam", where the judgement of the court is a personal one, normally for payment of money, as contrasted with an action in rem, where the plaintiff seeks to make good a claim to or against certain property in respect of which, or in respect of damage done by which, he alleges that he has an actionable demand. 2, fiche 3, Anglais, - action%20in%20personam
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- in personam action
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Actions en justice
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- action personnelle
1, fiche 3, Français, action%20personnelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- action in personam 2, fiche 3, Français, action%20in%20personam
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Vu notre réserve habituelle à l'égard des mots latins, certains seront étonnés de constater que nous recommandons d'utiliser, en français, les syntagmes «action in rem» et «action in personam» plutôt que les formes «action réelle» et «action personnelle» qu'on trouve dans les lois canadiennes. La raison est simple : si le terme anglais «action in rem» devait être rendu par «action réelle» (ce qui ne poserait pas de problèmes en soi), comment alors traduire les termes voisins tels «judgment in rem», «jurisdiction in rem», «proceeding in rem» et «writ in rem»? Il est permis de douter que la tournure «procédure réelle» puisse passer dans l'usage... 3, fiche 3, Français, - action%20personnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
- Reglamento procesal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- acción personal
1, fiche 3, Espagnol, acci%C3%B3n%20personal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
La [acción] que corresponde a alguno para exigir de otro el cumplimiento de cualquier obligación contraída o exigible, ya dimane ésta de contrato o cuasicontrato, de delito o cuasidelito o de la ley. 1, fiche 3, Espagnol, - acci%C3%B3n%20personal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 3, Espagnol, - acci%C3%B3n%20personal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- legal recourse
1, fiche 4, Anglais, legal%20recourse
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- legal remedy 2, fiche 4, Anglais, legal%20remedy
correct
- remedy at law 3, fiche 4, Anglais, remedy%20at%20law
correct, loi fédérale
- judicial remedy 4, fiche 4, Anglais, judicial%20remedy
- remedy by suit 5, fiche 4, Anglais, remedy%20by%20suit
- recourse at law 4, fiche 4, Anglais, recourse%20at%20law
- proceedings in court 6, fiche 4, Anglais, proceedings%20in%20court
loi fédérale, pluriel
- process of court 6, fiche 4, Anglais, process%20of%20court
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The National Capital Commission (NCC) as well as Public Works and Government Services Canada (PWGSC) are of the view that measures other than legal recourse are preferred to ensure compliance with the language clauses of the leases. However, in cases where merchants continue to violate these clauses, the NCC and PWGSC will consider pursuing the matter through the courts. 1, fiche 4, Anglais, - legal%20recourse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
proceedings in court :term usually used in the plural. 7, fiche 4, Anglais, - legal%20recourse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recours judiciaire
1, fiche 4, Français, recours%20judiciaire
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- recours en justice 2, fiche 4, Français, recours%20en%20justice
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- recurso legal
1, fiche 4, Espagnol, recurso%20legal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] medios que la ley concede a las partes para impugnar las resoluciones judiciales. 2, fiche 4, Espagnol, - recurso%20legal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
También podemos definirlos como los medios que la ley confiere a las partes para obtener que se modifique o invalide una resolución. Si analizamos el conjunto de los recursos, llegaremos a la conclusión de que todos ellos persiguen la enmienda, modificación o invalidez de una resolución judicial, sea que la pidan al mismo tribunal que la dictó o al superior respectivo. 2, fiche 4, Espagnol, - recurso%20legal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
[...] El Sr. NN tendrá las siguientes facultades [...] desistirse de recursos o términos legales [...] aprobar convenios judiciales y extrajudiciales [...] 2, fiche 4, Espagnol, - recurso%20legal
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cumulative punishments
1, fiche 5, Anglais, cumulative%20punishments
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cumulative punishments :... Where an accused... is convicted of more offences than one before the same court at the same sittings, and(i) more than one fine is imposed with a direction in respect of each of them...(ii) terms of imprisonment for the respective offences are imposed, or(iii) a term of imprisonment is imposed in respect of one offence and a fine is imposed in respect of another offence... 1, fiche 5, Anglais, - cumulative%20punishments
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- peines cumulatives
1, fiche 5, Français, peines%20cumulatives
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Peines cumulatives : (...) Si un accusé (...) est déclaré coupable de plus d'une infraction devant la même cour pendant la même session, et si (i) plus d'une amende est infligée (...) (ii) des périodes d'emprisonnement sont infligées pour les infractions respectives, ou (iii) une période d'emprisonnement est infligée à l'égard d'une infraction et une amende imposée à l'égard d'une autre infraction (...) 1, fiche 5, Français, - peines%20cumulatives
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- civil prison
1, fiche 6, Anglais, civil%20prison
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Any prison, jail or other place in Canada in which offenders sentenced by a civil court in Canada to imprisonment for less than two years can be confined, and, if sentenced outside Canada, any prison, goal or other place in which a person, sentenced to that term of imprisonment by a civil court having jurisdiction in the place where the sentence was passed, can for the time being be confined. 2, fiche 6, Anglais, - civil%20prison
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prison civile
1, fiche 6, Français, prison%20civile
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Une prison, une maison d'arrêt ou tout autre endroit, au Canada, dans lequel peuvent être enfermés des délinquants condamnés, par un tribunal civil du Canada, à un emprisonnement de moins de deux ans, et, s'ils sont condamnés hors du Canada, une prison, une maison d'arrêt ou tout autre endroit où peut être enfermée, à l'époque considérée, une personne condamnée à cette période d'emprisonnement par un tribunal civil avant juridiction dans le lieu du prononcé de la sentence. 2, fiche 6, Français, - prison%20civile
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- reported judgment
1, fiche 7, Anglais, reported%20judgment
correct, voir observation, générique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Supreme Court of Canada. ... The point does not appear to have been expressly determined in any reported judgment of this Court, nor have I been able to discover any unreported judgment thereon. 2, fiche 7, Anglais, - reported%20judgment
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "judgment, "which means a judicial decision, is a generic term compared to "arrêt. "The English language doesn’t have a term as specific as "arrêt, "and uses "judgment" for both trial-level and appeal-level courts. The French language, on the other hand, uses "arrêt, "a term that refers only to judicial decisions of an appeal-level court, up to the Supreme Court of Canada(the country's top court). 3, fiche 7, Anglais, - reported%20judgment
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The citation of a reported judgment is official and permanent. For example, the "R v Vaillancourt" judgment was published in Canada Supreme Court Reports and can be cited as [1987] 2 S.C.R. 636. 3, fiche 7, Anglais, - reported%20judgment
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- reported judgement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arrêt rapporté
1, fiche 7, Français, arr%C3%AAt%20rapport%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- arrêt publié 2, fiche 7, Français, arr%C3%AAt%20publi%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme français «arrêt» est spécifique par rapport au terme anglais «judgment», qui désigne une décision judiciaire. En français, un «arrêt» est une décision judiciaire rendue seulement par les cours de deuxième instance ainsi que par la Cour suprême du Canada (la plus haute instance du pays). La langue anglaise ne possède pas d'équivalent assez spécifique pour rendre le terme «arrêt». En effet, l'anglais emploie le terme générique «judgment» pour les cours de première et de deuxième instance. 3, fiche 7, Français, - arr%C3%AAt%20rapport%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'un arrêt est publié sur le Web, mais pas dans un recueil, on dira «arrêt publié», et «released judgment» ou «published judgment» en anglais. Il s'agit toutefois d'une autre notion, à ne pas confondre avec la présente, où l'arrêt est publié dans un recueil. 3, fiche 7, Français, - arr%C3%AAt%20rapport%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
La citation d'un arrêt rapporté est officielle et permanente. Par exemple, l'arrêt «R. c. Vaillancourt» a été publié dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada et peut être cité comme suit : [1987] 2 R.C.S. 636. 3, fiche 7, Français, - arr%C3%AAt%20rapport%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- released decision
1, fiche 8, Anglais, released%20decision
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- published decision 2, fiche 8, Anglais, published%20decision
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... raising possible concerns about a released decision ... being publicly available. 1, fiche 8, Anglais, - released%20decision
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The term "decision" can refer to both judicial decisions("judgments, "for example, of a trial-level court or an appeal-level court) and quasi-judicial decisions(for example, of the Canadian Transportation Agency or of the Ontario Labour Relations Board). 3, fiche 8, Anglais, - released%20decision
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- décision publiée
1, fiche 8, Français, d%C3%A9cision%20publi%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «décision» peut faire référence à une décision judiciaire («jugement» ou «arrêt») ou à une décision quasi-judiciaire (par exemple, de l'Office des transports du Canada ou de la Commission des relations de travail de l'Ontario). 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9cision%20publi%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'une décision est publiée dans un recueil, on dira «décision rapportée» et «décision publiée», mais il ne s'agit pas de la présente notion. Dans le cas présent, on parle d'une décision qui a été publiée sur le Web, sans nécessairement être publiée dans un recueil. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9cision%20publi%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- judgment
1, fiche 9, Anglais, judgment
correct, voir observation, générique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- judgement 2, fiche 9, Anglais, judgement
correct, voir observation, générique
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A judicial decision[,] given by a judge or court. 1, fiche 9, Anglais, - judgment
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term "judgment, "which means a judicial decision, is a generic term compared to "arrêt. "The English language doesn’t have a term as specific as "arrêt, "and uses "judgment" for both trial-level and appeal-level courts. The French language, on the other hand, uses "arrêt, "a term that refers only to judicial decisions of an appeal-level court, up to the Supreme Court of Canada(the country's top court). 3, fiche 9, Anglais, - judgment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arrêt
1, fiche 9, Français, arr%C3%AAt
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme français «arrêt» est spécifique par rapport au terme anglais «judgment», qui désigne une décision judiciaire. En français, un «arrêt» est une décision judiciaire rendue seulement par les cours de deuxième instance ainsi que par la Cour suprême du Canada (la plus haute instance du pays). La langue anglaise ne possède pas d'équivalent assez spécifique pour rendre le terme «arrêt». En effet, l'anglais emploie le terme générique «judgment» pour les cours de première et de deuxième instance. 2, fiche 9, Français, - arr%C3%AAt
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- fallo
1, fiche 9, Espagnol, fallo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- sentencia 1, fiche 9, Espagnol, sentencia
correct, nom féminin
- decisión judicial 1, fiche 9, Espagnol, decisi%C3%B3n%20judicial
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- reported decision
1, fiche 10, Anglais, reported%20decision
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
What is a "reported decision" as opposed to an "unreported decision?" A reported decision is one that has been published in a case law reporting series. For example, if an OLRB [Ontario Labour Relations Board] decision is published ... in the CLRBRs [Canadian Labour Relations Board Reports] or ... Canadian Labour Law Reports ... it is considered a reported decision. 2, fiche 10, Anglais, - reported%20decision
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The term "decision" can refer to both judicial decisions("judgments, "for example, of a trial-level court or an appeal-level court) and quasi-judicial decisions(for example, of the Canadian Transportation Agency). 3, fiche 10, Anglais, - reported%20decision
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
to quote a reported decision, reported decision of the adjudicative tribunal 3, fiche 10, Anglais, - reported%20decision
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- décision rapportée
1, fiche 10, Français, d%C3%A9cision%20rapport%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- décision publiée 2, fiche 10, Français, d%C3%A9cision%20publi%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce qu'une décision publiée par opposition à une décision non publiée? Une décision publiée a été publiée dans un recueil de jurisprudence. Par exemple, une décision de la CRTO [Commission des relations de travail de l'Ontario] qui est parue dans [...] les CLRBR [Canadian Labour Relations Board Reports] ou dans les Canadian Labour Law Reports [...] est considérée comme une décision publiée. 3, fiche 10, Français, - d%C3%A9cision%20rapport%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «décision» peut faire référence à une décision judiciaire («jugement» ou «arrêt») ou à une décision quasi-judiciaire (par exemple, de l'Office des transports du Canada). 4, fiche 10, Français, - d%C3%A9cision%20rapport%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'une décision est publiée sur le Web, mais pas dans un recueil, on dira «décision publiée», et «released decision» ou «published decision». Il s'agit toutefois d'une autre notion, à ne pas confondre avec la présente, où la décision est publiée dans un recueil. 4, fiche 10, Français, - d%C3%A9cision%20rapport%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- decision
1, fiche 11, Anglais, decision
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[The] Westlaw database [contains] all decisions from 2009 forward; all decisions reported in Canadian Labour Law Cases and Canadian Labour Relations Board Reports since 1997; and board decisions cited in Canadian Labour Law. 2, fiche 11, Anglais, - decision
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "decision" can refer to both judicial decisions("judgments, "for example, of a trial-level court or an appeal-level court) and quasi-judicial decisions(for example, of the Canadian Transportation Agency). 3, fiche 11, Anglais, - decision
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- décision
1, fiche 11, Français, d%C3%A9cision
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme «décision» peut faire référence à une décision judiciaire («jugement» ou «arrêt») ou à une décision quasi-judiciaire (par exemple, de l'Office des transports du Canada). 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9cision
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- decisión
1, fiche 11, Espagnol, decisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- released judgment
1, fiche 12, Anglais, released%20judgment
correct, voir observation, générique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- published judgment 2, fiche 12, Anglais, published%20judgment
correct, voir observation, générique
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term "judgment, "which means a judicial decision, is a generic term compared to "arrêt. "The English language doesn’t have a term as specific as "arrêt, "and uses "judgment" for both trial-level and appeal-level courts. The French language, on the other hand, uses "arrêt, "a term that refers only to judicial decisions of an appeal-level court, up to the Supreme Court of Canada(the country's top court). 3, fiche 12, Anglais, - released%20judgment
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- released judgement
- published judgement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arrêt publié
1, fiche 12, Français, arr%C3%AAt%20publi%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] le moteur de recherche [...] permet des investigations ciblées dans le texte intégral de l'ensemble des arrêts[. L'anonymisation] généralisée des arrêts publiés fait débat [...] 1, fiche 12, Français, - arr%C3%AAt%20publi%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme français «arrêt» est spécifique par rapport au terme anglais «judgment», qui désigne une décision judiciaire. En français, un «arrêt» est une décision judiciaire rendue seulement par les cours de deuxième instance ainsi que par la Cour suprême du Canada (la plus haute instance du pays). La langue anglaise ne possède pas d'équivalent assez spécifique pour rendre le terme «arrêt». En effet, l'anglais emploie le terme générique «judgment» pour les cours de première et de deuxième instance. 2, fiche 12, Français, - arr%C3%AAt%20publi%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'un arrêt est publié dans un recueil, on dira «arrêt rapporté» ou «arrêt publié», mais il ne s'agit pas de la présente notion. Dans le cas présent, on parle d'un arrêt qui a été publié sur le Web, sans nécessairement être publié dans un recueil. 2, fiche 12, Français, - arr%C3%AAt%20publi%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law and Justice
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cyberjustice
1, fiche 13, Anglais, cyberjustice
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Cyberjustice is a term that refers to the incorporation of technology into the justice system, either through offering court services electronically or through the use of electronics within courtrooms or for other dispute resolution purposes. 2, fiche 13, Anglais, - cyberjustice
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- cyber justice
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit et justice
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cyberjustice
1, fiche 13, Français, cyberjustice
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Recours aux technologies et aux réseaux numériques pour faciliter l'accès au droit et améliorer l'administration de la justice. 2, fiche 13, Français, - cyberjustice
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La cyberjustice vise, notamment, à améliorer la communication interne ou externe entre les juridictions, les professionnels du droit et les justiciables. 2, fiche 13, Français, - cyberjustice
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
cyberjustice : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 31 août 2019. 3, fiche 13, Français, - cyberjustice
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- cyber justice
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- armchair rule
1, fiche 14, Anglais, armchair%20rule
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Present law permits evidence of surrounding circumstances known to the testator at the time the will was made to be introduced in order to shed light on the meaning of an ambiguous or apparently meaningless term, or to identify an ambiguity. This is known as the "armchair" rule because the court puts itself notionally in the testator's position when making the will in order to better determine the meaning of the words the testator used. 2, fiche 14, Anglais, - armchair%20rule
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- arm chair rule
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- règle de l'interprétation testamentaire contextualisée
1, fiche 14, Français, r%C3%A8gle%20de%20l%27interpr%C3%A9tation%20testamentaire%20contextualis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- règle de l'interprétation contextualisée 1, fiche 14, Français, r%C3%A8gle%20de%20l%27interpr%C3%A9tation%20contextualis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
règle de l'interprétation testamentaire contextualisée; règle de l'interprétation contextualisée : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - r%C3%A8gle%20de%20l%27interpr%C3%A9tation%20testamentaire%20contextualis%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-03-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dispute resolution
1, fiche 15, Anglais, dispute%20resolution
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DR 2, fiche 15, Anglais, DR
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Dispute resolution(DR) is the term used to describe a variety of ways of dealing with disputes, including the option of going to court. 2, fiche 15, Anglais, - dispute%20resolution
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 15, La vedette principale, Français
- résolution des différends
1, fiche 15, Français, r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- résolution des litiges 2, fiche 15, Français, r%C3%A9solution%20des%20litiges
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- primary alternative dispute resolution
1, fiche 16, Anglais, primary%20alternative%20dispute%20resolution
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- primary dispute resolution 2, fiche 16, Anglais, primary%20dispute%20resolution
correct
- PDR 2, fiche 16, Anglais, PDR
correct
- PDR 2, fiche 16, Anglais, PDR
- primary ADR 3, fiche 16, Anglais, primary%20ADR
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
PDR(primary dispute resolution) is a term used in particular jurisdictions to describe dispute resolution processes which take place prior to, or instead of, determination by a court. 4, fiche 16, Anglais, - primary%20alternative%20dispute%20resolution
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mode substitutif primaire de résolution des différends
1, fiche 16, Français, mode%20substitutif%20primaire%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- résolution primaire des différends 1, fiche 16, Français, r%C3%A9solution%20primaire%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom féminin
- mode substitutif primaire de résolution des litiges 1, fiche 16, Français, mode%20substitutif%20primaire%20de%20r%C3%A9solution%20des%20litiges
correct, nom masculin
- résolution primaire des litiges 1, fiche 16, Français, r%C3%A9solution%20primaire%20des%20litiges
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-11-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- adverse inference
1, fiche 17, Anglais, adverse%20inference
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An adverse inference generally is a legal inference, adverse to the concerned party, made from a party’s silence or the absence of requested evidence. 2, fiche 17, Anglais, - adverse%20inference
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
The term "adverse inference" means the court is permitted to draw a negative conclusion from the defendant's silence when interviewed at the police station; in other words, the court may hold the defendant's silence against him. 3, fiche 17, Anglais, - adverse%20inference
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 17, La vedette principale, Français
- inférence défavorable
1, fiche 17, Français, inf%C3%A9rence%20d%C3%A9favorable
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Selon le juge du procès, il est tout à fait clair que le ministère public a prouvé ses prétentions et que l'histoire présentée par le défendeur est tout à fait invraisemblable. L'analyse sur l'inférence défavorable est, pour l'essentiel, faite après coup. Il n'est donc pas nécessaire de traiter de la question d'une inférence défavorable pouvant être tirée du fait de ne pas avoir présenté une preuve. 1, fiche 17, Français, - inf%C3%A9rence%20d%C3%A9favorable
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- inferencia adversa
1, fiche 17, Espagnol, inferencia%20adversa
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- inferencia desfavorable 2, fiche 17, Espagnol, inferencia%20desfavorable
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Para] analizar la supuesta tensión entre el derecho al silencio y el derecho a ser oído [se] requiere una reformulación de este derecho al silencio, un derecho al silencio que no sólo implique el privilegio a no ser obligado a verter manifestaciones autoincriminatorias durante el proceso penal, sino también, a que no se puedan realizar inferencias adversas al silencio mantenido por el acusado. 3, fiche 17, Espagnol, - inferencia%20adversa
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-07-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Social Problems
- Social Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- HIV non-disclosure
1, fiche 18, Anglais, HIV%20non%2Ddisclosure
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- HIV-positive status non-disclosure 2, fiche 18, Anglais, HIV%2Dpositive%20status%20non%2Ddisclosure
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In 2012, the Supreme Court of Canada(SCC) held that the criminal law imposes a duty on a person to disclose HIV positive status before sexual activity that poses a "realistic possibility of transmission" so that the HIV negative sexual partner has the opportunity to choose whether to assume the risk of being infected with HIV. "HIV non-disclosure" is the term used to describe these cases, i. e., criminal cases involving transmission, or exposure to the realistic possibility of transmission, of HIV through sexual activity. 3, fiche 18, Anglais, - HIV%20non%2Ddisclosure
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- human immunodeficiency virus non-disclosure
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Maladies virales
- Problèmes sociaux
- Droit social
Fiche 18, La vedette principale, Français
- non-divulgation du VIH
1, fiche 18, Français, non%2Ddivulgation%20du%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- non-divulgation de la séropositivité 2, fiche 18, Français, non%2Ddivulgation%20de%20la%20s%C3%A9ropositivit%C3%A9
correct, nom féminin
- non-divulgation du virus de l'immunodéficience humaine 3, fiche 18, Français, non%2Ddivulgation%20du%20virus%20de%20l%27immunod%C3%A9ficience%20humaine
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
En 2012, la Cour suprême du Canada (CSC) a statué que le droit pénal impose une obligation de révéler sa séropositivité avant une activité sexuelle lorsqu'existe une «possibilité réaliste de transmission», afin que le partenaire sexuel séronégatif ait la possibilité de décider d'assumer ou non le risque de contracter le VIH. La «non-divulgation de la séropositivité» est l'expression utilisée dans de tels cas, c.-à-d. les affaires criminelles dans lesquelles il y a transmission du VIH ou exposition à une possibilité réaliste de transmission du VIH dans le cadre d'une activité sexuelle. 2, fiche 18, Français, - non%2Ddivulgation%20du%20VIH
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
non-divulgation du VIH : terme tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 18, Français, - non%2Ddivulgation%20du%20VIH
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Police
- Social Problems
- Criminology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- forensic science
1, fiche 19, Anglais, forensic%20science
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- forensics 2, fiche 19, Anglais, forensics
voir observation
- criminalistics 3, fiche 19, Anglais, criminalistics
voir observation
- crime detection science 4, fiche 19, Anglais, crime%20detection%20science
moins fréquent
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Field of science which applies the principles of biology, chemistry and physics to law and law enforcement [to perform a scientific evaluation of physical evidence in criminal cases.] 3, fiche 19, Anglais, - forensic%20science
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "crime scene investigation." Forensic science work takes place mainly in laboratories, whereas crime scene investigation is at the crime scene. 5, fiche 19, Anglais, - forensic%20science
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
forensics : Some authors still view this term as a different concept that refers to presenting evidence in the court, not gathering and examining evidence to be admitted in court. 5, fiche 19, Anglais, - forensic%20science
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- forensic sciences
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Police
- Problèmes sociaux
- Criminologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sciences judiciaires
1, fiche 19, Français, sciences%20judiciaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- criminalistique 2, fiche 19, Français, criminalistique
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] art et science de découvrir, d'analyser et d'identifier les indices matériels des faits [essentiellement, afin de découvrir le fait judiciaire et d'identifier son auteur.] 3, fiche 19, Français, - sciences%20judiciaires
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les sciences judiciaires comprennent divers champs de spécialisation comme la chimie et la toxicologie judiciaire, l'examen de documents suspects, l'analyse d'armes à feu, l'odontologie, la pathologie, la biologie et l'anthropologie judiciaire. 4, fiche 19, Français, - sciences%20judiciaires
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Policía
- Problemas sociales
- Criminología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- criminalística
1, fiche 19, Espagnol, criminal%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Estudio de los indicios de un hecho criminal con el fin de determinar todos los datos posibles relativos a la víctima o a las circunstancias del crimen e incluye técnicas como la balística, la documentoscopia, la fotografía forense y muchas otras. 2, fiche 19, Espagnol, - criminal%C3%ADstica
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
criminalística: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "criminología" no es lo mismo que "criminalística". La "criminología" es una ciencia social que estudia de forma teórica las causas y circunstancias de los delitos en general, mientras que la "criminalística" es la investigación pericial de crímenes concretos. 2, fiche 19, Espagnol, - criminal%C3%ADstica
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Family Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- divorce decree
1, fiche 20, Anglais, divorce%20decree
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- judgment of divorce 2, fiche 20, Anglais, judgment%20of%20divorce
correct
- decree of divorce 3, fiche 20, Anglais, decree%20of%20divorce
correct
- decree for divorce 4, fiche 20, Anglais, decree%20for%20divorce
- divorce judgment 5, fiche 20, Anglais, divorce%20judgment
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A judgment which grants a divorce, not to be distinguished from judgments rendered in cases other than divorce actions, in the absence of statutory provisions creating such distinction. 6, fiche 20, Anglais, - divorce%20decree
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
When the court renders a judgment of divorce, separation from bed and board or dissolution of civil union, it also rules on certain issues covered by the term accessory measures also known as corollary relief. 2, fiche 20, Anglais, - divorce%20decree
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
decree absolute of divorce 7, fiche 20, Anglais, - divorce%20decree
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- jugement de divorce
1, fiche 20, Français, jugement%20de%20divorce
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- ordonnance de divorce 2, fiche 20, Français, ordonnance%20de%20divorce
à éviter, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Le jugement qui prononce le divorce crée pour les époux divorcés un nouvel état. 3, fiche 20, Français, - jugement%20de%20divorce
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
jugement irrévocable de divorce 4, fiche 20, Français, - jugement%20de%20divorce
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sentencia de divorcio
1, fiche 20, Espagnol, sentencia%20de%20divorcio
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Taxation
- Investment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- United States person
1, fiche 21, Anglais, United%20States%20person
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- US person 2, fiche 21, Anglais, US%20person
correct, États-Unis
- U.S. person 3, fiche 21, Anglais, U%2ES%2E%20person
correct, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[For] U. S. tax purposes..., the term ’’United States person’’ means : a citizen or resident of the United States; a domestic partnership; a domestic corporation; any estate other than a foreign estate; any trust if a court within the United States is able to exercise primary supervision over the administration of the trust, and one or more United States persons have the authority to control all substantial decisions of the trust; or any other person that is not a foreign person. 1, fiche 21, Anglais, - United%20States%20person
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Fiscalité
- Investissements et placements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- personne américaine
1, fiche 21, Français, personne%20am%C3%A9ricaine
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Courts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- trial docket
1, fiche 22, Anglais, trial%20docket
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- trial list 2, fiche 22, Anglais, trial%20list
correct
- docket 3, fiche 22, Anglais, docket
correct
- roll for hearing 4, fiche 22, Anglais, roll%20for%20hearing
correct, Québec
- roll 5, fiche 22, Anglais, roll
correct, nom
- list 6, fiche 22, Anglais, list
correct, nom, Canada
- cause list 2, fiche 22, Anglais, cause%20list
correct
- hearing list 7, fiche 22, Anglais, hearing%20list
correct, Ontario
- list for hearing 8, fiche 22, Anglais, list%20for%20hearing
correct, nom, Ontario
- court list 4, fiche 22, Anglais, court%20list
- list of cases 2, fiche 22, Anglais, list%20of%20cases
- calendar 9, fiche 22, Anglais, calendar
voir observation, Nouveau-Brunswick
- calendar of causes 10, fiche 22, Anglais, calendar%20of%20causes
- court calendar 10, fiche 22, Anglais, court%20calendar
- cause book 2, fiche 22, Anglais, cause%20book
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A docket or calendar of causes ready for trial or argument... "Trial docket" appears to be used in the United States whereas "court list" is the Canadian term. "Roll for hearing" is used in Quebec. 4, fiche 22, Anglais, - trial%20docket
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
"Calendar" is used in G.B. for "docket" or "cause-list" in criminal cases only; in the U.S., it is used for both civil and criminal cases. 11, fiche 22, Anglais, - trial%20docket
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rôle
1, fiche 22, Français, r%C3%B4le
correct, nom masculin, France, Nouveau-Brunswick
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- rôle d'audience 2, fiche 22, Français, r%C3%B4le%20d%27audience
correct, nom masculin, Ontario
- rôle des causes 3, fiche 22, Français, r%C3%B4le%20des%20causes
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Registre où sont portées, par ordre chronologique, les affaires soumises à un tribunal. 4, fiche 22, Français, - r%C3%B4le
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- lista de causas
1, fiche 22, Espagnol, lista%20de%20causas
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- lista de litigios 1, fiche 22, Espagnol, lista%20de%20litigios
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Durante un período de sesiones. 1, fiche 22, Espagnol, - lista%20de%20causas
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- barrister
1, fiche 23, Anglais, barrister
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- barrister-at-law 2, fiche 23, Anglais, barrister%2Dat%2Dlaw
rare
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Usually refers to a lawyer who appears as an advocate in court. 3, fiche 23, Anglais, - barrister
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The term "barrister-at-law", though found in some statutes, is unknown in the Inns of Court and the modern preference is for the simple term "barrister". 2, fiche 23, Anglais, - barrister
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- avocat
1, fiche 23, Français, avocat
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- avocate 2, fiche 23, Français, avocate
correct, nom féminin
- avocat plaidant 3, fiche 23, Français, avocat%20plaidant
correct, nom masculin
- avocat plaidante 4, fiche 23, Français, avocat%20plaidante
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Auxiliaire de justice qui fait profession de défendre, devant les cours et tribunaux, les intérêts de ceux qui leur confient leur cause [...] 5, fiche 23, Français, - avocat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- direction of the Court
1, fiche 24, Anglais, direction%20of%20the%20Court
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
directions of the Court: Instructions by the Court to provide guidance regarding procedure, which may be given in writing or verbally. 1, fiche 24, Anglais, - direction%20of%20the%20Court
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
direction of the Court :term used by the Federal Court of Canada. 2, fiche 24, Anglais, - direction%20of%20the%20Court
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- directive de la Cour
1, fiche 24, Français, directive%20de%20la%20Cour
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
directives de la Cour : Instructions données par la Cour en guise de conseils quant à la procédure, par écrit ou verbalement. 1, fiche 24, Français, - directive%20de%20la%20Cour
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
directive de la Cour : terme en usage à la Cour fédérale du Canada. 2, fiche 24, Français, - directive%20de%20la%20Cour
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
- Rules of Court
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lis pendens
1, fiche 25, Anglais, lis%20pendens
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The term "lis pendens" means "lawsuit pending". Where there is litigation pending as to the right of a particular estate or interest in land, it is necessary that the decision of the court bind not only the parties to the action, but also those who derive their title from one of the defendants pending the action.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1719) 2, fiche 25, Anglais, - lis%20pendens
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
- Règles de procédure
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- affaire en instance
1, fiche 25, Français, affaire%20en%20instance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
affaire en instance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - affaire%20en%20instance
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-08-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Maritime Organizations
- Maritime Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- certificated mate
1, fiche 26, Anglais, certificated%20mate
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Power of High Court to remove master ...(2) The removal shall be made upon the application of any owner of the ship or his agent, or of the consignee of the ship, of any certificated mate or of one-third or more of the crew of the ship. 1, fiche 26, Anglais, - certificated%20mate
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
certificated mate : this term was taken from the Admiralty Jurisdiction and Practice of the High Court of Justice, 5th ed., Londres, Stevens and Sons, 1931, p. 225 2, fiche 26, Anglais, - certificated%20mate
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organisations maritimes
- Droit maritime
Fiche 26, La vedette principale, Français
- lieutenant breveté
1, fiche 26, Français, lieutenant%20brevet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- lieutenante brevetée 1, fiche 26, Français, lieutenante%20brevet%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- non-verbal hearsay
1, fiche 27, Anglais, non%2Dverbal%20hearsay
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- conduct hearsay 2, fiche 27, Anglais, conduct%20hearsay
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Bowmans counsel objected to Smith s testimony, arguing that his statements constituted "non-verbal hearsay," improper lay testimony, and opinion testimony offered to prove an ultimate issue of fact. 1, fiche 27, Anglais, - non%2Dverbal%20hearsay
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Hearsay in its most general and oldest meaning is a term used in the law of evidence to describe an out of court statement offered to establish the facts asserted in that statement. Hearsay is generally not admissible in common law courts because it is of suspect value, but there are many exceptions to this prohibition. 3, fiche 27, Anglais, - non%2Dverbal%20hearsay
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- nonverbal hearsay
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ouï-dire non verbal
1, fiche 27, Français, ou%C3%AF%2Ddire%20non%20verbal
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Courts
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- out of court duty 1, fiche 28, Anglais, out%20of%20court%20duty
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
out of court duty :term usually used in the plural 2, fiche 28, Anglais, - out%20of%20court%20duty
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- out of court duties
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fonction hors cour
1, fiche 28, Français, fonction%20hors%20cour
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- activité hors cour 1, fiche 28, Français, activit%C3%A9%20hors%20cour
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
fonction hors cour; activité hors cour : termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 28, Français, - fonction%20hors%20cour
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- fonctions hors cour
- activités hors cour
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-02-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Courts
- The Judiciary (Public Administration)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- chancery
1, fiche 29, Anglais, chancery
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- chancery court 2, fiche 29, Anglais, chancery%20court
correct
- court of chancery 3, fiche 29, Anglais, court%20of%20chancery
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A court of equity. 2, fiche 29, Anglais, - chancery
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Any party to be examined orally under this Act shall be so examined by or before a judge ... a master in chancery, a clerk of the Crown or a special examiner of the court in which the election petition is pending ... 4, fiche 29, Anglais, - chancery
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The term "chancery" is derived from the court of the Lord Chancellor, the original English court of equity. 2, fiche 29, Anglais, - chancery
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tribunaux
- Structures du pouvoir judiciaire (Admin. publ.)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- chancellerie
1, fiche 29, Français, chancellerie
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- cour de la chancellerie 2, fiche 29, Français, cour%20de%20la%20chancellerie
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Toute partie à interroger oralement pour l'application de la présente loi, doit être ainsi interrogée par ou devant un juge [...] un conseiller maître de la chancellerie, un greffier de la Couronne ou un commissaire-enquêteur spécial du tribunal devant lequel cette pétition d'élection est en cours [...] 3, fiche 29, Français, - chancellerie
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Au Moyen Âge, le roi avait le pouvoir d'infirmer les décisions des tribunaux pour des motifs d'equity et il a commencé à renvoyer les requêtes qui lui étaient présentées dans le cadre de l'exercice de ce pouvoir discrétionnaire au chancelier qui, à cette fin, a établi la Cour de la chancellerie. 2, fiche 29, Français, - chancellerie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- nonsuit
1, fiche 30, Anglais, nonsuit
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The term applies to the dismissal of an action by a court on the ground that a plaintiff has failed to show a cause of action recognised by law or to adduce any evidence tending to support his case.(Canadian Law Dictionary, 1980, p. 262) 1, fiche 30, Anglais, - nonsuit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 30, La vedette principale, Français
- non-lieu
1, fiche 30, Français, non%2Dlieu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
non-lieu : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 30, Français, - non%2Dlieu
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
- Courts
- Offences and crimes
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- contempt of Court
1, fiche 31, Anglais, contempt%20of%20Court
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An act or omission tending to obstruct or interfere with the orderly administration of Justice or to impair the dignity of the Court or respect for its authority. 2, fiche 31, Anglais, - contempt%20of%20Court
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The term contempt of court refers to a court order that is issued to an individual during court proceedings as a result of his/her disobedient or disrespectful behavior. There are a number of different reasons that an individual may be found to be "in contempt". 3, fiche 31, Anglais, - contempt%20of%20Court
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
- Tribunaux
- Infractions et crimes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- outrage au tribunal
1, fiche 31, Français, outrage%20au%20tribunal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
outrage au tribunal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 31, Français, - outrage%20au%20tribunal
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'outrage au tribunal celui qui contrevient à une ordonnance … d'un juge ou qui agit de manière, soit à entraver le cours normal de l'administration de la justice, soit à porter atteinte à l'autorité ou à la dignité du tribunal. 3, fiche 31, Français, - outrage%20au%20tribunal
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-03-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bailiff
1, fiche 32, Anglais, bailiff
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- court bailiff 2, fiche 32, Anglais, court%20bailiff
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The practice of the profession of bailiff consists of any act the object of which is to serve written proceedings issuing out of any court, to execute judicial decisions that are executory and to perform any other duty assigned to a bailiff by law or by a court. 3, fiche 32, Anglais, - bailiff
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
bailiff : civil-law sense. The term "bailiff" has a slightly different meaning in civil-law and common-law jurisdictions, although the bailiff performs similar functions in both systems. In Quebec civil law, bailiffs(or court bailiffs) are public officers, meaning that they have the power conferred by the State to authenticate and certify documents; their certificate of service and minutes of seizure are authentic writings. In common-law jurisdictions, there is no such concept and the bailiff is a sheriff's officer. 4, fiche 32, Anglais, - bailiff
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- huissier
1, fiche 32, Français, huissier
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- huissier de justice 1, fiche 32, Français, huissier%20de%20justice
correct, nom masculin
- huissière 2, fiche 32, Français, huissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- huissière de justice 3, fiche 32, Français, huissi%C3%A8re%20de%20justice
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Constitue l'exercice de la profession d'huissier tout acte qui a pour objet de signifier les actes de procédure émanant de tout tribunal, de mettre à exécution les décisions de justice ayant force exécutoire et d'exercer toute autre fonction qui est dévolue à l'huissier en vertu de la loi ou par un tribunal. 4, fiche 32, Français, - huissier
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
huissier; huissière : acception propre au droit civil. La notion diffère en droit civil et en common law même si dans les deux systèmes, les fonctions d'huissier sont similaires. En droit civil québécois, l'huissier est indépendant et il est officier public; les procès-verbaux qu'il rédige sont des actes authentiques. La common law ne connaît pas ce concept et l'huissier est un fonctionnaire dépendant du shérif. 2, fiche 32, Français, - huissier
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-03-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- intermeddling
1, fiche 33, Anglais, intermeddling
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A person who intrudes and intermeddles with the estate of a testator or intestate without having been appointed an executor or without having obtained letters of administration from a competent court, makes him(sic) liable as an executor "de son tort"(there being no term administrator "de son tort"). The slightest intermeddling with the assets in such a way as to signify an assumption of authority or an intention to assume the functions of an executor may make a person an executor "de son tort"....(Anger & Honsberger, Canadian Law of Real Property, 1959, p. 276) 1, fiche 33, Anglais, - intermeddling
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- immixtion
1, fiche 33, Français, immixtion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
immixtion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 33, Français, - immixtion
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-02-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Law of Evidence
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- forensic audit
1, fiche 34, Anglais, forensic%20audit
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
A typical objective of a forensic audit is to obtain evidence to support criminal charges related to white-collar crimes such as bribery, fraud, theft, breach of trust, extortion and forgery. 2, fiche 34, Anglais, - forensic%20audit
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
At the Government of Saskatchewan’s request, the Provincial Auditor agreed to undertake a special assignment to oversee the forensic audit. 3, fiche 34, Anglais, - forensic%20audit
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The term "forensic" refers to information or evidence that is suitable for presentation in a court of law. 2, fiche 34, Anglais, - forensic%20audit
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Droit de la preuve
Fiche 34, La vedette principale, Français
- audit juricomptable
1, fiche 34, Français, audit%20juricomptable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- audit judiciaire 2, fiche 34, Français, audit%20judiciaire
correct, voir observation, nom masculin
- vérification juricomptable 3, fiche 34, Français, v%C3%A9rification%20juricomptable
correct, nom féminin, Canada
- vérification judiciaire 4, fiche 34, Français, v%C3%A9rification%20judiciaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Une vérification juricomptable [...] est plus détaillée et intensive puisqu'elle vise à découvrir les cas de faute ou de mauvaise gestion. Une telle vérification n'est normalement démandée qu'à la suite de plaintes sérieuses alléguant des actes frauduleux ou répréhensibles, ou encore après qu'une vérification de conformité a révélé des circonstances indiquant un risque réel qu'il y a eu des agissements irréguliers. 5, fiche 34, Français, - audit%20juricomptable
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
audit juricomptable; audit judiciaire : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 34, Français, - audit%20juricomptable
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- audit juri-comptable
- vérification juri-comptable
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- demise
1, fiche 35, Anglais, demise
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
A grant; it is applied to an estate either in fee or for a term of life or years, but most commonly to the latter; it is used in writs for any estate. Thus, in the old books, copyholds are said to be demisable by copy of court roll, meaning that the lord can grant them according to the custom of the manor. In its ordinary sense, to demise is to grant a lease of lands or other hereditaments.(Jowitt, p. 588) 1, fiche 35, Anglais, - demise
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
The strict technical import of "demise", from the verb "dimitto", is any transfer or conveyance; though by habit it is generally used to denote a partial transfer by way of lease. (Stroud, 4th, p. 737) 1, fiche 35, Anglais, - demise
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- transport
1, fiche 35, Français, transport
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Acception primitive du substantif "demise" en droit des biens. 1, fiche 35, Français, - transport
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
transport : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 35, Français, - transport
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- deuce service court
1, fiche 36, Anglais, deuce%20service%20court
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- deuce court 2, fiche 36, Anglais, deuce%20court
correct
- deuce side 3, fiche 36, Anglais, deuce%20side
correct
- forehand side 4, fiche 36, Anglais, forehand%20side
correct, voir observation
- forehand court 5, fiche 36, Anglais, forehand%20court
correct
- right-hand court 6, fiche 36, Anglais, right%2Dhand%20court
correct
- right court 6, fiche 36, Anglais, right%20court
correct
- right half of the court 7, fiche 36, Anglais, right%20half%20of%20the%20court
correct
- right half 8, fiche 36, Anglais, right%20half
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The right-hand service court into which the server must serve when the score is "deuce". In other words, the right half of a tennis player’s court as that player faces the opposing baseline. 3, fiche 36, Anglais, - deuce%20service%20court
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The term "forehand court" is only valid if one were to assume that the recipient of the message is a righthander. Otherwise use one of the other synonyms. Other related term : station(e. g. to stand in the correct station before serving). 3, fiche 36, Anglais, - deuce%20service%20court
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
When you are serving from your forehand side, it’s usually a good idea to give your receiver another wide-angle serve that takes him across his forehand sideline. 5, fiche 36, Anglais, - deuce%20service%20court
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
If your volley went to the other sideline (his backhand), you’ll do just the reverse: you’ll drift over into your own forehand court. 5, fiche 36, Anglais, - deuce%20service%20court
Record number: 36, Textual support number: 3 CONT
In delivering the service, the Server shall stand alternately behind the right and left Courts beginning from the right in every game. 6, fiche 36, Anglais, - deuce%20service%20court
Record number: 36, Textual support number: 4 CONT
The point score being 15-all, the Server, by mistake, serves from the left-hand Court. He wins the point. He then serves again from the right-hand Court, delivering a fault. 6, fiche 36, Anglais, - deuce%20service%20court
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- righthand court
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 36, La vedette principale, Français
- demi-court droit
1, fiche 36, Français, demi%2Dcourt%20droit
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- court de coup droit 2, fiche 36, Français, court%20de%20coup%20droit
correct, nom masculin
- moitié droite 3, fiche 36, Français, moiti%C3%A9%20droite
correct, nom féminin
- côté coup droit 4, fiche 36, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20coup%20droit
nom masculin
- moitié droite du court 4, fiche 36, Français, moiti%C3%A9%20droite%20du%20court
correct, nom féminin
- demi-droit 5, fiche 36, Français, demi%2Ddroit
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Pour un droitier, le côté droit du court. 6, fiche 36, Français, - demi%2Dcourt%20droit
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : moitié du terrain (p. ex.: effectuer son service à partir de la bonne moitié du terrain), diagonale des égalités, carré de service droit. 6, fiche 36, Français, - demi%2Dcourt%20droit
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] si vous servez, par exemple, du demi-court droit, vous devez placer la balle dans le demi-court opposé. 1, fiche 36, Français, - demi%2Dcourt%20droit
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
En alternance, le joueur effectue son service à partir de la moitié droite puis de la moitié gauche du terrain, en commençant par la droite à chaque jeu [...] 3, fiche 36, Français, - demi%2Dcourt%20droit
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- lado derecho
1, fiche 36, Espagnol, lado%20derecho
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Con el tanteo de 15 iguales, el jugador al que le corresponde sacar lo hace, por error, desde el lado izquierdo [...] Sirve, a continuación, desde el lado derecho, fallando el primer saque [...] 2, fiche 36, Espagnol, - lado%20derecho
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- passing shot
1, fiche 37, Anglais, passing%20shot
correct, voir observation, spécifique
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- pass shot 2, fiche 37, Anglais, pass%20shot
correct, rare, spécifique
- pass 3, fiche 37, Anglais, pass
correct, nom, moins fréquent, spécifique
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Any shot which goes by (passes) an opponent who is close to the net. Usually refers to a shot hit with much pace, as opposed to a slice shot. 4, fiche 37, Anglais, - passing%20shot
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
When Voinea drilled a passing shot near his body, Becker took a few menacing steps toward him. 5, fiche 37, Anglais, - passing%20shot
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Short points are usually going to be the essence in doubles where twice the number of players crowd the court, making rallies less likely and attempts at passes more likely to be foiled. 3, fiche 37, Anglais, - passing%20shot
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "passing shot winner". A "passing shot" is a shot that a defensive player is forced to make in order to place the ball behind the opposing net player. Such a shot may or may not go over the net or may or may not land within the opposing court. Successful of not, the attempt is called a "passing shot". And only if it is successful, does one call it a "passing shot winner". Related term : placement(generic term for any type of shot that is hit to an open area of the court; usually refers to shots made without much pass). Related term : buggywhip shot. 4, fiche 37, Anglais, - passing%20shot
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
The "passing shot" is also called a "pass shot". 2, fiche 37, Anglais, - passing%20shot
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
accurate passing shot, backhand passing shot, blistering (forehand) passing shot, (angled/short) crosscourt passing shot, down-the-line passing shot, forehand passing shot, hard passing shot, slice backhand passing shot, soft passing shot, strong passing shot; passing shot lane. 4, fiche 37, Anglais, - passing%20shot
Record number: 37, Textual support number: 2 PHR
to cut off a pass(ing shot), dare one’s opponent to hit the passing shot, hit a passing shot, intercept a passing shot, overplay a passing shot, slam a (cross-court) passing shot. 4, fiche 37, Anglais, - passing%20shot
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- pass-shot
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 37, La vedette principale, Français
- coup de débordement
1, fiche 37, Français, coup%20de%20d%C3%A9bordement
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- débordement 2, fiche 37, Français, d%C3%A9bordement
correct, nom masculin
- coup de dépassement 3, fiche 37, Français, coup%20de%20d%C3%A9passement
correct, nom masculin, générique
- tir passant 4, fiche 37, Français, tir%20passant
correct, nom masculin
- passing-shot 5, fiche 37, Français, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 6, fiche 37, Français, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
- passing 7, fiche 37, Français, passing
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Coup droit, revers, volée ou demi-volée, destiné à passer du premier coup sur les côtés (et non par un lob) un adversaire qui est monté au filet, soit à l'obliger à volleyer dans des conditions difficiles pour conclure au coup suivant. 8, fiche 37, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Un débordement survient quand la balle frappée en croisé ou en parallèle, arrive derrière l'adversaire alors qu'il avance. 9, fiche 37, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Coup qui peut être effectué le long de la ligne ou croisé. «Passing-shot» : terme utilisé en France. Terme connexe : coup gagnant. En français le terme générique «coup de débordement» peut avoir deux équivalents anglais, selon le contexte : 1) passing shot 2) forcing shot. À la différence du terme «forcing shot» que l'on peut utiliser dans n'importe quelle situation lors d'un match, il faut que son adversaire soit installé au filet avant qu'on puisse qualifier son coup de «passing shot». Termes connexes (moins précis) : tir imparable, coup hors de portée. 8, fiche 37, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le lob offensif est en fait un passing-shot haut qui, bien exécuté, incitera l'adversaire à plus de prudence dans ses montées. 10, fiche 37, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
coup de débordement brossé, coup de débordement rasé de frais, coup de débordement en slice; défier un coup de débordement (=force the passing shot, dare one's opponent to go for a passing shot), intercepter un coup de débordement, loger un coup de débordement (dans des trous de souris). 8, fiche 37, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- golpe pasado
1, fiche 37, Espagnol, golpe%20pasado
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- passing-shot 2, fiche 37, Espagnol, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 3, fiche 37, Espagnol, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[Revés plano :] Trayectoria rectilínea. La pelota se golpea delante de la rodilla derecha. Ideal para el passing-shot. 1, fiche 37, Espagnol, - golpe%20pasado
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
passing-shot paralelo. 4, fiche 37, Espagnol, - golpe%20pasado
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- poach
1, fiche 38, Anglais, poach
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- interception 2, fiche 38, Anglais, interception
correct, voir observation
- poaching shot 2, fiche 38, Anglais, poaching%20shot
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
poaching: a strategy in doubles play in which the player closest to the net extends the range of his reach by cutting in front of his or her partner in order to attempt a volley on the return of serve intended for his partner waiting near the baseline. 3, fiche 38, Anglais, - poach
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
There is a slight difference between "poaching" and "interception". The first term implies a resolve to move over to one's partner's side of the court, whether one is expecting to make contact with the ball or not. The second term implies less doubt as to whether the ball will come or not. It will come and the player will meet the ball to put it away. In general, the French term "interception" conveys both English meanings. In English, the term "poaching" denotes a strategy as well as a set of specific actions used in doubles play; the term "poach" is the result of these actions. The French term "braconnage" denotes the action, while the term "interception" denotes the result. Related terms : crisscrossing, switching, to intervene. 3, fiche 38, Anglais, - poach
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
You can advance the cause of your pairing by improving the ability to use the player nearer the net [net guard] to intervene, or fake to do so, in the exchanges. The interception of the return of serve or a mid-rally shot will demonstrate your resolve to dominate that court position ... Even if your success rate is not all it could be, the threat you pose may be sufficient to earn other points, and to feint the interception when you have no intention of following through can induce a weak response which can be put away by your team-mate ... The poaching shot is usually down the sidelines, wide of the opposing net guard. 2, fiche 38, Anglais, - poach
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
fake poach; to set up a poach. 3, fiche 38, Anglais, - poach
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 38, La vedette principale, Français
- interception
1, fiche 38, Français, interception
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- braconnage 2, fiche 38, Français, braconnage
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
En double, résultat de l'action selon laquelle un joueur placé au filet anticipe le retour adverse, croise et réussit (ou manque) un coup destiné à son partenaire; action de cueillir la balle sur le retour adverse. 2, fiche 38, Français, - interception
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'interception n'est pas à rechercher systématiquement, c'est un coup d'opportunité. Terme connexe : braconnage [action]. 2, fiche 38, Français, - interception
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Ce joueur excelle à frapper des services «canon» et des interceptions fulgurantes. 2, fiche 38, Français, - interception
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- cruce
1, fiche 38, Espagnol, cruce
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
En caso de cruce, su compañero deberá permutar su puesto. 1, fiche 38, Espagnol, - cruce
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 39, Anglais, serve
correct, voir observation, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- service 1, fiche 39, Anglais, service
correct, voir observation, nom
- ball served 2, fiche 39, Anglais, ball%20served
correct, voir observation
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The ball that comes off the racquet of the server; result of hitting the tennis ball above the head. 3, fiche 39, Anglais, - serve
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the act of starting the point with a toss of the ball into the air from the baseline, also called "serve". To avoid confusion, use the unambiguous term "ball served", as in the phrase "The ball served shall pass over the net and hit the ground within the Service Court.... " 3, fiche 39, Anglais, - serve
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
The serve swerves sharply through the air. The serve ticks the net. 3, fiche 39, Anglais, - serve
Record number: 39, Textual support number: 2 PHR
To press hard to get one’s first serve in. 3, fiche 39, Anglais, - serve
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 39, La vedette principale, Français
- balle de service
1, fiche 39, Français, balle%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- balle servie 2, fiche 39, Français, balle%20servie
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Si la balle est mauvaise ou si le serveur enfreint une règle, une 2e balle de service lui est accordée. S'il y a faute à nouveau, le serveur perd le point. Lorsque la balle servie touche le filet et tombe cependant dans le carré de service, elle est «net» et elle est à remettre. 3, fiche 39, Français, - balle%20de%20service
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
La balle de service passe au-dessus du filet. La balle de service donne du fil à retordre. 4, fiche 39, Français, - balle%20de%20service
Record number: 39, Textual support number: 2 PHR
Frapper une balle de service. 4, fiche 39, Français, - balle%20de%20service
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- pelota servida
1, fiche 39, Espagnol, pelota%20servida
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- servicio 2, fiche 39, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La pelota servida deberá pasar por encima de la red y tocar el suelo dentro del cuadro de servicio que se halle diagonalmente opuesto o sobre una de las líneas que delimitan dicho cuadro, antes de que el que resta la devuelva. 1, fiche 39, Espagnol, - pelota%20servida
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
Primer servicio. 3, fiche 39, Espagnol, - pelota%20servida
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Penal Law
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- offence and punishment
1, fiche 40, Anglais, offence%20and%20punishment
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Offence and punishment... Any person who contravenes this section is guilty of an offence and liable :(a) on conviction on indictment, to a fine in the discretion of the court or to imprisonment for a term not exceeding five years, or to both. 2, fiche 40, Anglais, - offence%20and%20punishment
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- offense and punishment
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit pénal
Fiche 40, La vedette principale, Français
- infraction et peine
1, fiche 40, Français, infraction%20et%20peine
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Infraction et peine [...] Quiconque contrevient au présent article commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité : a) par mise en accusation, l'amende que le tribunal estime indiquée et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l'une de ces peines. 2, fiche 40, Français, - infraction%20et%20peine
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- legal document of record 1, fiche 41, Anglais, legal%20document%20of%20record
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Email is now much more than just a communication mechanism but a legal document of record that can be used to an organization's advantage. Consider these recent court cases :... the Wisconsin Supreme Court reversed and rejected the findings of the trial court's conclusion that email was a communication rather than a document. They concluded that "Company documents" in the company's operating agreement was, in fact, a broader term than "records" and included drafts and emails that were not private communications. 1, fiche 41, Anglais, - legal%20document%20of%20record
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- document légal officiel
1, fiche 41, Français, document%20l%C3%A9gal%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les suspicions quant au titre du document légal officiel de l’APE [Accord de partenariat économique]intérimaire entre le Cameroun et l’Union Européenne (UE) ont récemment fait l’objet de l’attention des acteurs régionaux d’Afrique centrale, certains ayant même exprimé leur inquiétude quant au choix des mots. 1, fiche 41, Français, - document%20l%C3%A9gal%20officiel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- position
1, fiche 42, Anglais, position
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A specific stance or location of a person on a tennis court determined by a given situation, or by extension, location of a part of the hand on a tennis racquet. 2, fiche 42, Anglais, - position
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Spanish term "puesto" is only used in contexts relating to one's location on a tennis court. The term "posición" is more generic; hence it may be used for instance in reference to one's hand on the shaft of a racquet. 2, fiche 42, Anglais, - position
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Always consider the returns which will be most likely from the serve you are attempting so that you can cover the right angle and get to the correct position on the court. 3, fiche 42, Anglais, - position
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Advantageous, balanced, beginning, body, center, choked-up, commanding, court, Eastern forehand, firm-footed, fixed-wrist, hitting, ideal, ideal volley (IVP), mid-court, off-center, racket-face, ready, up-and-down, volley, waiting, well-balanced, wrist position. 2, fiche 42, Anglais, - position
Record number: 42, Textual support number: 2 PHR
To assume, gain, recover a position. To run to a position. To get back, slide, stroll position. To defend, maintain, retain one’e position. To be out of position. 2, fiche 42, Anglais, - position
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 42, La vedette principale, Français
- position
1, fiche 42, Français, position
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La position de départ [du service] : Il existe plusieurs variations possibles. Que l'on pense à [John] McEnroe (position très fermée) ou à [Boris] Becker (position très ouverte). 2, fiche 42, Français, - position
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Position agressive, d'attente, décalée, de départ, nonchalante, (non) stratégique, stressante. 3, fiche 42, Français, - position
Record number: 42, Textual support number: 2 PHR
Justesse de sa position. 3, fiche 42, Français, - position
Record number: 42, Textual support number: 3 PHR
S'emparer d'une position (d'attaque). 3, fiche 42, Français, - position
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- posición
1, fiche 42, Espagnol, posici%C3%B3n
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- puesto 2, fiche 42, Espagnol, puesto
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Antónimo: (ser) descolocado. 3, fiche 42, Espagnol, - posici%C3%B3n
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Passing-shot [cuando está] en buena posición. 2, fiche 42, Espagnol, - posici%C3%B3n
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
En caso de cruce, su compañero deberá permutar su puesto. 2, fiche 42, Espagnol, - posici%C3%B3n
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Una posición «semi de lado». 3, fiche 42, Espagnol, - posici%C3%B3n
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- let
1, fiche 43, Anglais, let
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Any stroke that for some reason is replayed without penalty. In an average game, only two types of let are encountered : 1) when called solely in respect of a service that one service only shall be replayed; 2) when called under any other circumstance, the point shall be replayed. For instance, a serve that nicks the top of the net, then bounces in the proper service court is to be replayed. By extension, also a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed because of a stray ball rolling across the court. Sometimes the term "let" is mistakenly referred to as a "net serve". A "let" is also played if, for instance, the receiver of a service is not ready to start; if one player involuntarily hinders his opponent; or if a player is hindered in playing by an external agency. 2, fiche 43, Anglais, - let
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Service lets. If, during t he serving process a let is called because the ball served touched the top of the net and fell in the service area, that serve, and that serve only is taken over again. 3, fiche 43, Anglais, - let
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Caution: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet"(French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions: "two", "take two", or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), "play one", "take one", "second serve", i.e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified: service let. 2, fiche 43, Anglais, - let
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
To call, claim, play a let. 2, fiche 43, Anglais, - let
Record number: 43, Textual support number: 2 PHR
Service let. 2, fiche 43, Anglais, - let
Record number: 43, Textual support number: 3 PHR
Let call. 2, fiche 43, Anglais, - let
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- service let
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 43, La vedette principale, Français
- let
1, fiche 43, Français, let
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- balle let 2, fiche 43, Français, balle%20let
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Coup ou service à rejouer. 3, fiche 43, Français, - let
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le let au service. Si la balle de service touche le filet et retombe en jeu, on ne rejoue que ce service. Dans tous les autres cas, le let implique la reprise du point. 4, fiche 43, Français, - let
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
[...] l'arbitre de chaise [...] est assisté de dix personnes, sans compter le juge de faute de pied et celui au filet chargé d'annoncer les balles let ou celles passant à travers ou sous le filet. 5, fiche 43, Français, - let
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[...] l'arbitre [...] ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l'exécution d'un coup pour une raison indépendante de sa volonté; [... ou quand une] balle d'engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. [...] 6, fiche 43, Français, - let
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
«Let» : mot anglais prononcé par l'arbitre pour indiquer qu'un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison. 5, fiche 43, Français, - let
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d'une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S'il n'y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet», ou «balle net». 6, fiche 43, Français, - let
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Annoncer, jouer, réclamer let. 6, fiche 43, Français, - let
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- let au service
- nul
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- nulo
1, fiche 43, Espagnol, nulo
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- pelota nula 1, fiche 43, Espagnol, pelota%20nula
correct, nom féminin
- let 2, fiche 43, Espagnol, let
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Un punto que se vuelve a jugar. 3, fiche 43, Espagnol, - nulo
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] cuando la jugada se declare nula con respecto únicamente a un servicio, solamente se volverá a jugar este servicio. 1, fiche 43, Espagnol, - nulo
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
El saque deberá ser considerado nulo (let). 1, fiche 43, Espagnol, - nulo
Record number: 43, Textual support number: 3 CONT
En caso de pelota nula, la jugada no cuenta para nada y el que saca deberá servir de nuevo, pero una pelota nula no invalida una falta precedente. 1, fiche 43, Espagnol, - nulo
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- dink
1, fiche 44, Anglais, dink
correct, voir observation, nom, moins fréquent
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- soft shot 2, fiche 44, Anglais, soft%20shot
correct
- dinker 2, fiche 44, Anglais, dinker
correct, voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A generic term used to describe any soft, relatively slow and delicate shot hit with very little pace or depth low over the net and usually at an acute angle, but also at the feet of an opponent if he is inside the service court area. Used especially to neutralize the effectiveness of volleying attacks. 2, fiche 44, Anglais, - dink
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Although a "chip shot" is usually shallow, forcing an opponent to move quickly forward to hit up on a low ball right into the waiting hands of the attacker, the term is not entirely synonymous with "dink". The latter is more generic in that it may refer to any shallow shot hit with much or very little spin. Moreover, it usually implies a certain degree of ruse and deception with the use of body language unlike the neutrality of the term "chip". "Dinker" is the slang term often heard on the courts. 2, fiche 44, Anglais, - dink
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with a "drop shot" or "drop volley". 2, fiche 44, Anglais, - dink
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Short dink. 2, fiche 44, Anglais, - dink
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 44, La vedette principale, Français
- carotte
1, fiche 44, Français, carotte
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La mentalité de la mazette est contenue dans l'expression «une carotte» appliquée à une balle bien placée près du filet. 1, fiche 44, Français, - carotte
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 45, Anglais, error
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A point lost as a result of one’s player’s mistake during a rally, e.g. hitting the ball out or into the net (failed return), rather than the other player’s good shot. 2, fiche 45, Anglais, - error
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A "fault" is an infraction of the rules of tennis. For instance, by failing to place a serve within the service court in two tries constitutes a service fault or "double fault"; if a ball sails beyond the boundary line, an official will call out "fault"(and not error). An "error" is a more subjective term used to denote any mistake committed by a player that causes him or her to lose the point. Note however that the term "error" is used in statistics, e. g. number of unforced errors. The generic term "mistake" is non-specific to tennis. 2, fiche 45, Anglais, - error
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Careless, costly, flawless, loose, nagging, sprayed, uncharacteristic, unforced error. 2, fiche 45, Anglais, - error
Record number: 45, Textual support number: 2 PHR
Flurry, marging, rash of errors. Marging for errors. 2, fiche 45, Anglais, - error
Record number: 45, Textual support number: 3 PHR
To be prone to errors. To draw errors. To rack up errors. 2, fiche 45, Anglais, - error
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 45, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 45, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Point gagné à cause d'une erreur évidente plutôt qu'à cause de l'habilité du joueur. 1, fiche 45, Français, - erreur
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Erreur grossière, manifeste. 2, fiche 45, Français, - erreur
Record number: 45, Textual support number: 2 PHR
Marge d'erreur. 2, fiche 45, Français, - erreur
Record number: 45, Textual support number: 3 PHR
Match cousu d'erreurs. 2, fiche 45, Français, - erreur
Record number: 45, Textual support number: 4 PHR
Accumuler des erreurs. 2, fiche 45, Français, - erreur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- error
1, fiche 45, Espagnol, error
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[...] había jugado con un margen mínimo de errores ya con una efectividad casi del 100%. 2, fiche 45, Espagnol, - error
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Error corriente, no forzado, mayúsculo, de posición. 3, fiche 45, Espagnol, - error
Record number: 45, Textual support number: 2 PHR
Errores que se irán acumulando. 3, fiche 45, Espagnol, - error
Record number: 45, Textual support number: 3 PHR
Cometer, corregir, descubrir un error. 3, fiche 45, Espagnol, - error
Record number: 45, Textual support number: 4 PHR
Sucesión de errores. 3, fiche 45, Espagnol, - error
Record number: 45, Textual support number: 5 PHR
Analizar sus errores. 3, fiche 45, Espagnol, - error
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- centre service line
1, fiche 46, Anglais, centre%20service%20line
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- center service line 2, fiche 46, Anglais, center%20service%20line
correct, États-Unis
- centre line 3, fiche 46, Anglais, centre%20line
correct, Canada
- center line 4, fiche 46, Anglais, center%20line
correct, États-Unis
- centreline 3, fiche 46, Anglais, centreline
correct, Canada
- centerline 5, fiche 46, Anglais, centerline
correct, nom, États-Unis
- half-court line 3, fiche 46, Anglais, half%2Dcourt%20line
correct, voir observation
- half court line 6, fiche 46, Anglais, half%20court%20line
- centre stripe 3, fiche 46, Anglais, centre%20stripe
correct, Canada
- center stripe 7, fiche 46, Anglais, center%20stripe
correct, voir observation, États-Unis
- middle-line 8, fiche 46, Anglais, middle%2Dline
correct, moins fréquent
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The line in the middle of the court, parallel to the sidelines, that divides the service court into two halves and extends, on both sides from the net to the service line. 3, fiche 46, Anglais, - centre%20service%20line
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... feel free to cross the center stripe for shots where you have the priority. 7, fiche 46, Anglais, - centre%20service%20line
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
It used to be called the "half-court line" but is now mainly referred to as the "centre (center) service line." 3, fiche 46, Anglais, - centre%20service%20line
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "center/centre mark. "It is to be noted that the other terms pertaining to the boundaries of a tennis court all contain the word "line"(e. g. baseline, sideline) : consequently, the use of any of the listed synonyms is recommended over the use of the term "center stripe. " 9, fiche 46, Anglais, - centre%20service%20line
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
half court line : Squash term. 10, fiche 46, Anglais, - centre%20service%20line
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
To straddle the centre service line. 9, fiche 46, Anglais, - centre%20service%20line
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 46, La vedette principale, Français
- ligne médiane de service
1, fiche 46, Français, ligne%20m%C3%A9diane%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- ligne médiane 2, fiche 46, Français, ligne%20m%C3%A9diane
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La ligne médiane de service, tracée à égale distance des lignes de côté et parallèle à celles-ci, doit avoir 2 po (5 cm) de large. La ligne médiane de service divise le terrain de chaque côté du filet en deux parties égales, dénommées courts de service gauche et droit. 3, fiche 46, Français, - ligne%20m%C3%A9diane%20de%20service
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- línea central de servicio
1, fiche 46, Espagnol, l%C3%ADnea%20central%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- línea central 2, fiche 46, Espagnol, l%C3%ADnea%20central
correct, nom féminin
- línea de centro 3, fiche 46, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20centro
correct, nom féminin
- línea central de saque 4, fiche 46, Espagnol, l%C3%ADnea%20central%20de%20saque
correct, nom féminin
- línea mediana 5, fiche 46, Espagnol, l%C3%ADnea%20mediana
correct, nom féminin
- línea divisoria central 3, fiche 46, Espagnol, l%C3%ADnea%20divisoria%20central
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A ambos lados de la red, el espacio comprendido entre las líneas de saque y las laterales, está dividido en dos espacios iguales llamados "cuadros de saque" por una "línea central de saque". Esta línea debe tener una anchura de 0,05 m (2 pulgadas) y se trazará a igual distancia de las líneas laterales y paralelamente a las mismas. 6, fiche 46, Espagnol, - l%C3%ADnea%20central%20de%20servicio
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
línea divisoria central: Término de squash. 7, fiche 46, Espagnol, - l%C3%ADnea%20central%20de%20servicio
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-09-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Sentencing
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- without the option of a fine
1, fiche 47, Anglais, without%20the%20option%20of%20a%20fine
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Every person who commits an offence against any provision of ["The Manitoba Speech and Hearing Association Act"], is liable, on summary conviction, (a) for the first offence, to a fine not exceeding $100; (b) for a second offence, to a fine not exceeding $250; and (c) for a third or subsequent offence, to imprisonment for a term not exceeding three months without the option of a fine. 2, fiche 47, Anglais, - without%20the%20option%20of%20a%20fine
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
without the option of a fine : A court that convicts a person of an offence may fine the offender in addition or in lieu of any other sanction that the court is authorized to impose if there is not a minimum term of imprisonment required for the offence. 3, fiche 47, Anglais, - without%20the%20option%20of%20a%20fine
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Peines
Fiche 47, La vedette principale, Français
- sans l'option d'une amende 1, fiche 47, Français, sans%20l%27option%20d%27une%20amende
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- sans pouvoir choisir l'amende 2, fiche 47, Français, sans%20pouvoir%20choisir%20l%27amende
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet une infraction à la [«Loi sur l'association des orthophonistes et des audiologistes du Manitoba»] encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire : a) pour une première infraction, une amende maximale de 100 $; b) pour une deuxième infraction, une amende maximale de 250 $; pour une troisième infraction ou toute autre récidive, un emprisonnement maximal de trois mois, sans l'option d'une amende. 1, fiche 47, Français, - sans%20l%27option%20d%27une%20amende
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
sans l'option d'une amende; sans pouvoir choisir l'amende : Le tribunal peut condamner l'auteur d'une infraction à une amende en plus de toute autre sanction qu'elle peut imposer, ou en lieu et place de telle sanction si une peine minimale d'emprisonnement n'est pas prescrite pour l'infraction en cause. 3, fiche 47, Français, - sans%20l%27option%20d%27une%20amende
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- poach
1, fiche 48, Anglais, poach
correct, verbe
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- intercept 2, fiche 48, Anglais, intercept
correct, verbe, moins fréquent
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
To cross intentionally into a partner’s forecourt territory either to volley an opponent’s service return or groundstroke rally shot. 3, fiche 48, Anglais, - poach
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
There is a slight difference between "poaching" and "interception". The first term implies a resolve to move over to one's partner's side of the court, whether one is expecting to make contact with the ball or not. The second term implies less doubt as to whether the ball will come or not. It will come and the player will meet the ball to put it away. In general, the French term "interception" conveys both English meanings. Related terms : cross, switch, to cut to the middle, to pick off the return of service. 3, fiche 48, Anglais, - poach
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The non-server will attempt to reach the return of serve and place an unplayable first volley; the net player of the receiving team will seek to intercept this first volley to win the point without extending the rally. 2, fiche 48, Anglais, - poach
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
to poach on ad, poach on the serve, poach the service return. 3, fiche 48, Anglais, - poach
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 48, La vedette principale, Français
- intercepter
1, fiche 48, Français, intercepter
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- marauder 2, fiche 48, Français, marauder
correct
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[La formation australienne du jeu double] vise essentiellement à intercepter les retours de service croisé. À utiliser à l'occasion pour confondre l'équipe qui reçoit le service. 1, fiche 48, Français, - intercepter
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- cruzarse
1, fiche 48, Espagnol, cruzarse
correct
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- invadir 2, fiche 48, Espagnol, invadir
correct
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Cuando os suban a la red, jugad una pelota liftada a los pies de vuestros adversarios, esto les obligará a levantarla y el compañero que esté en la red se cruzará y terminará el punto. 1, fiche 48, Espagnol, - cruzarse
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ad service court
1, fiche 49, Anglais, ad%20service%20court
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- ad-court 2, fiche 49, Anglais, ad%2Dcourt
correct, voir observation
- ad court 3, fiche 49, Anglais, ad%20court
correct, voir observation
- advantage court 4, fiche 49, Anglais, advantage%20court
correct, voir observation
- lest service court 1, fiche 49, Anglais, lest%20service%20court
correct
- left court 5, fiche 49, Anglais, left%20court
correct
- left-hand court 6, fiche 49, Anglais, left%2Dhand%20court
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
When serving or returning serve, the left side as a player faces the net. 1, fiche 49, Anglais, - ad%20service%20court
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The shortened form "ad-court" is more commonly heard and seen than "advantage court"; it refers to the left court from which the advantage is always played. Other related term : station(e. g., to stand in correct station before serving). 7, fiche 49, Anglais, - ad%20service%20court
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The point score being 15-all, the Server, by mistake, serves from the left-hand court. He wins the point. He then serves again from the right-hand court, delivering a fault. 6, fiche 49, Anglais, - ad%20service%20court
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 49, La vedette principale, Français
- court gauche
1, fiche 49, Français, court%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- court de revers 2, fiche 49, Français, court%20de%20revers
correct, voir observation, nom masculin
- moitié gauche 3, fiche 49, Français, moiti%C3%A9%20gauche
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Zone à gauche de la ligne médiane, à partir du filet jusqu'à la ligne de fond. 1, fiche 49, Français, - court%20gauche
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le terme «court de revers» ne s'applique pas aux gauchers, donc n'est pas entièrement fiable. Phraséologie connexe : moitié du terrain (p. ex. : effectuer son service à partir de la bonne moitié du terrain), diagonale des avantages, carré de service gauche. 4, fiche 49, Français, - court%20gauche
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- lado izquierdo
1, fiche 49, Espagnol, lado%20izquierdo
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Con el tanteo de 15 iguales, el jugador al que le corresponde sacar lo hace, por error, desde el lado izquierdo [...] 2, fiche 49, Espagnol, - lado%20izquierdo
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Rules of Court
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- costs
1, fiche 50, Anglais, costs
correct, nom, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- legal costs 2, fiche 50, Anglais, legal%20costs
pluriel
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The term "costs" also denotes the expenses which a person is entitled to recover from the other side by reason of his being a party to legal proceedings. They include court fees, stamps, etc., and also, where the party is represented by a solicitor, the reasonable and proper charges and fees of the solicitor and counsel. 3, fiche 50, Anglais, - costs
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
costs (court award) 4, fiche 50, Anglais, - costs
Record number: 50, Textual support number: 3 CONT
costs (legal proceedings) 5, fiche 50, Anglais, - costs
Record number: 50, Textual support number: 4 CONT
legal costs: awarded by a court 6, fiche 50, Anglais, - costs
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
costs; legal costs: terms usually used in the plural. 6, fiche 50, Anglais, - costs
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- cost
- legal cost
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Règles de procédure
Fiche 50, La vedette principale, Français
- dépens
1, fiche 50, Français, d%C3%A9pens
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- frais 2, fiche 50, Français, frais
à éviter, nom masculin, pluriel
- frais et dépens 3, fiche 50, Français, frais%20et%20d%C3%A9pens
à éviter, loi fédérale, nom masculin, pluriel
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Partie des frais engendrés par le procès que le gagnant peut se faire payer par le perdant. 4, fiche 50, Français, - d%C3%A9pens
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
dépens : équivalent de «costs» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 50, Français, - d%C3%A9pens
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
dépens,frais; frais et dépens : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 50, Français, - d%C3%A9pens
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Reglamento procesal
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- costas
1, fiche 50, Espagnol, costas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Gastos que han de satisfacer los litigantes como consecuencia de un proceso, de los que una de las partes puede reembolsarse si se produce la condena en costas de la contraria. 1, fiche 50, Espagnol, - costas
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
costas: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 1, fiche 50, Espagnol, - costas
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Social Security and Employment Insurance
- Offences and crimes
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- deliberate act
1, fiche 51, Anglais, deliberate%20act
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The Court of Appeal concluded that the term "wilful act" is an exclusion to an insurance policy meant something more than a deliberate act but less than damage deliberately caused and consciously intended. 2, fiche 51, Anglais, - deliberate%20act
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Infractions et crimes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- acte délibéré
1, fiche 51, Français, acte%20d%C3%A9lib%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 51, Français, - acte%20d%C3%A9lib%C3%A9r%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-11-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- International Public Law
- Rules of Court
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 52, Anglais, reply
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- replication 2, fiche 52, Anglais, replication
correct, États-Unis
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In some codes the pleading of the plaintiff after the defendant’s answer is called a reply, instead of replication. 3, fiche 52, Anglais, - reply
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
reply :term used in the Rules and Statute of the International Court of Justice. 4, fiche 52, Anglais, - reply
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit international public
- Règles de procédure
Fiche 52, La vedette principale, Français
- réplique
1, fiche 52, Français, r%C3%A9plique
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- réponse 2, fiche 52, Français, r%C3%A9ponse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Terme par lequel [les Statuts et] Règlement de la Cour internationale de Justice désignent la pièce de procédure par laquelle le demandeur répond au contre-mémoire du défendeur. 3, fiche 52, Français, - r%C3%A9plique
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
réponse : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure dans le cadre du programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 52, Français, - r%C3%A9plique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Reglamento procesal
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- réplica
1, fiche 52, Espagnol, r%C3%A9plica
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
- Military Law
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- special general court martial
1, fiche 53, Anglais, special%20general%20court%20martial
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- SGCM 1, fiche 53, Anglais, SGCM
correct, uniformisé
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A person, designated by the Minister, who is or has been a judge of a superior court in Canada, or is a barrister or advocate of at least ten years standing. 2, fiche 53, Anglais, - special%20general%20court%20martial
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
special general court martial; SGCM :term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 53, Anglais, - special%20general%20court%20martial
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
- Droit militaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- cour martiale générale spéciale
1, fiche 53, Français, cour%20martiale%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
- CMGS 2, fiche 53, Français, CMGS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Un seul membre, désigné par le ministre, qui est juge d'une cour supérieure au Canada ou est un avocat inscrit ayant au moins dix années d'ancienneté au barreau. 3, fiche 53, Français, - cour%20martiale%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20sp%C3%A9ciale
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
cour martiale générale spéciale; CMGS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 53, Français, - cour%20martiale%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20sp%C3%A9ciale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Courts
- Military Law
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- standing court martial
1, fiche 54, Anglais, standing%20court%20martial
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SCM 2, fiche 54, Anglais, SCM
correct, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
standing court martial; SCM :term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 54, Anglais, - standing%20court%20martial
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit militaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- cour martiale permanente
1, fiche 54, Français, cour%20martiale%20permanente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
- CMP 2, fiche 54, Français, CMP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
cour martiale permanente; CMP : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 54, Français, - cour%20martiale%20permanente
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- International Law
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Terrorist and Disruptive Activities (Prevention) Act
1, fiche 55, Anglais, Terrorist%20and%20Disruptive%20Activities%20%28Prevention%29%20Act
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- TADA 1, fiche 55, Anglais, TADA
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The Terrorist and Disruptive Activities(Prevention) Act, commonly known as TADA, was an Indian law active between 1985 and 1995(modified in 1987) for the prevention of terrorist activities in Punjab. It was renewed in 1989, 1991 and 1993 before being allowed to lapse in 1995 due to increasing unpopularity due to widespread allegations of abuse. The drawback was that it didn’t provide a definition of the term "terrorist". The Act does not define the term "terrorist". It presumed that the accused was guilty. It had a conviction rate of less than 1% despite the fact that, under criminal law, a confession before a police officer, even though being given under torture, was admissible as evidence in court. A special court known as TADA court was set up to hear the cases and deliver judgements pertaining to 1993 Bombay bombings. 1, fiche 55, Anglais, - Terrorist%20and%20Disruptive%20Activities%20%28Prevention%29%20Act
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Droit international
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Terrorist and Disruptive Activities (Prevention) Act
1, fiche 55, Français, Terrorist%20and%20Disruptive%20Activities%20%28Prevention%29%20Act
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- TADA 1, fiche 55, Français, TADA
correct, nom féminin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Military Law
- Military Police
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- disciplinary court martial
1, fiche 56, Anglais, disciplinary%20court%20martial
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- DCM 2, fiche 56, Anglais, DCM
correct, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
disciplinary court martial; DCM :term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 56, Anglais, - disciplinary%20court%20martial
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit militaire
- Police militaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- cour martiale disciplinaire
1, fiche 56, Français, cour%20martiale%20disciplinaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- CMD 2, fiche 56, Français, CMD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
cour martiale disciplinaire; CMD : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 56, Français, - cour%20martiale%20disciplinaire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-11-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Administrative Law
- Rights and Freedoms
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- due process of law
1, fiche 57, Anglais, due%20process%20of%20law
correct, loi fédérale
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- due process 2, fiche 57, Anglais, due%20process
correct, loi fédérale
- due course of law 3, fiche 57, Anglais, due%20course%20of%20law
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The conduct of legal proceedings according to established principles and rules which safeguard the position of the individual charged. 4, fiche 57, Anglais, - due%20process%20of%20law
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The concept of due process is rooted in English common law and expressed in "Magna Carta", Art. 39 (1215), whereby the King promised that ’No freeman shall be taken or imprisoned or disseised or exiled or in any way destroyed ... except by the legal judgment of his peers or by the law of the land’. This was later interpreted to require trial by jury. 4, fiche 57, Anglais, - due%20process%20of%20law
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
"Due process" is an imprecise and elastic term, the meaning of which varies with time and place. Basically, it suggests fundamental fairness and tries to apply that concept to all parts of the criminal process. The breadth of the concept depends upon the subjective view of the American courts, particularly the United States Supreme Court. In the last twenty years "due process" has included protections against self-incrimination, coerced confessions, illegal searches, denial of counsel or jury trial and unregulated eavesdropping. In the American system a judicial finding that law enforcement officials have offended due process will result in a complete exclusion of the impugned evidence and will usually result in the acquittal of the accused. 5, fiche 57, Anglais, - due%20process%20of%20law
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit administratif
- Droits et libertés
Fiche 57, La vedette principale, Français
- application régulière de la loi
1, fiche 57, Français, application%20r%C3%A9guli%C3%A8re%20de%20la%20loi
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- cours normal de la loi 2, fiche 57, Français, cours%20normal%20de%20la%20loi
loi fédérale, nom masculin
- procédure équitable 3, fiche 57, Français, proc%C3%A9dure%20%C3%A9quitable
à éviter, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Notion corollaire à celle de la primauté du droit, «q.v.», à savoir que les gouvernements sont tenus de respecter les droits fondamentaux des citoyens et les principes de justice naturelle dans l'application du droit, à défaut de quoi une décision administrative pourra se voir annulée par un tribunal à la demande du citoyen concerné. Les principes de justice naturelle en question sont : (1) le droit du citoyen d'être entendu et, (2) l'obligation pour le tribunal ou l'autorité compétente d'être impartiale, ce qui implique notamment la prohibition de toute forme de discrimination et l'égalité de traitement de tous. 4, fiche 57, Français, - application%20r%C3%A9guli%C3%A8re%20de%20la%20loi
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Derecho administrativo
- Derechos y Libertades
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- debido procedimiento legal
1, fiche 57, Espagnol, debido%20procedimiento%20legal
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- garantías procesales debidas 2, fiche 57, Espagnol, garant%C3%ADas%20procesales%20debidas
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
debido procedimiento legal: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 57, Espagnol, - debido%20procedimiento%20legal
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-03-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- leave denied
1, fiche 58, Anglais, leave%20denied
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The use of the term "fully accountable" is inspired by the Nova Scotia Freedom of Information and Protection of Privacy Act, a formulation of words judicially considered by the Nova Scotia of Appeal(leave denied to the Supreme Court of Canada) in O’Connor v. Nova Scotia(Priorities and Planning Secretariat)... 1, fiche 58, Anglais, - leave%20denied
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 58, La vedette principale, Français
- autorisation d'en appeler rejetée
1, fiche 58, Français, autorisation%20d%27en%20appeler%20rejet%C3%A9e
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- lawyer
1, fiche 59, Anglais, lawyer
voir observation, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- counsel 2, fiche 59, Anglais, counsel
voir observation, nom
- counsellor 3, fiche 59, Anglais, counsellor
voir observation
- counselor 3, fiche 59, Anglais, counselor
voir observation
- counsellor-at-law 4, fiche 59, Anglais, counsellor%2Dat%2Dlaw
États-Unis
- barrister 2, fiche 59, Anglais, barrister
voir observation
- solicitor 5, fiche 59, Anglais, solicitor
voir observation
- attorney 6, fiche 59, Anglais, attorney
voir observation, nom
- advocate 2, fiche 59, Anglais, advocate
voir observation, nom
- attorney-at-law 3, fiche 59, Anglais, attorney%2Dat%2Dlaw
voir observation
- proctor 7, fiche 59, Anglais, proctor
Grande-Bretagne, vieilli
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
One trained and licensed to prepare, manage, and either prosecute or defend a court action as an agent for another and who also gives advice on legal matters that may or may not require court action. Many of the terms listed above may be used interchangeably depending on the jurisdiction. These titles, and the rank and powers attributed to them, vary significantly from province to province and from state to state, thus necessitating a careful check of the pertinent jurisdiction's usage before choosing a term for a legal text. The following trends may be noted. "Lawyer" is a generic term. "Counsel", frequently used in Canada, may be a general term, or may refer more specifically to a lawyer who can plead in court. A "barrister" is a courtroom lawyer as opposed to a "solicitor" who is basically an office lawyer.(In Canada, both of these functions may be carried out by the same person). In some jurisdictions, "attorney" is used as a synonym of "lawyer", but in others, "attorney" becomes synonymous with "solicitor". Moreover, an "attorney-at-law" may sometimes plead in court. "Advocate" is the general word for a lawyer in Roman law jurisdictions(i. e. Quebec). 3, fiche 59, Anglais, - lawyer
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- avocat
1, fiche 59, Français, avocat
voir observation, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- avocate 2, fiche 59, Français, avocate
voir observation, nom féminin
- procureur 3, fiche 59, Français, procureur
voir observation, nom masculin
- procureure 4, fiche 59, Français, procureure
voir observation, nom féminin
- conseil 5, fiche 59, Français, conseil
voir observation, nom masculin
- avoué 6, fiche 59, Français, avou%C3%A9
voir observation, nom masculin
- solliciteur 7, fiche 59, Français, solliciteur
à éviter, nom masculin
- solliciteuse 7, fiche 59, Français, solliciteuse
à éviter, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Personne qui, régulièrement inscrite à un barreau, conseille en matière juridique ou contentieuse, assiste et représente ses clients en justice. On dit une avocate pour une femme ou un avocat. «Conseil» est rare et ne se dit que d'un avocat qui défend les intérêts d'une personne en dehors de toute action judiciaire. Le terme «avoué», désignant un officier ministériel qui représente les parties devant les tribunaux et fait les actes de procédure, n'est pas employé au Canada. 5, fiche 59, Français, - avocat
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
avocat : appellation officielle n° 2343-110 de la Classification canadienne descriptive des professions. 8, fiche 59, Français, - avocat
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- abogado
1, fiche 59, Espagnol, abogado
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- procurador 2, fiche 59, Espagnol, procurador
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Jurista que se dedica profesionalmente a la defensa de los intereses públicos o privados, ante los tribunales, asumiendo la dirección técnica de dicha defensa y dirigiéndola; su relación con el litigante es la de un contrato de arrendamiento de servicios. 3, fiche 59, Espagnol, - abogado
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
En la mayoría de los países de habla inglesa se emplean los términos lawyer o attorney (llamado igualmente attorney-at-law en los Estados Unidos) para referirse a los letrados o abogados en general [...]. En Inglaterra y Gales la profesión tiene dos ramas: la de los barristers y la de los solicitors [...]. Los solicitors son letrados cuya función principal es asesorar a sus clientes en la solucíon de los problemas jurídicos que tengan [...]. Los barristers o barristers-at-law son la élite de la profesión, ya que gozan del monopolio o derecho exclusivo para ejercer la abogacía ante los tribunales superiores de Inglaterra y Gales [...] 4, fiche 59, Espagnol, - abogado
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
abogado: término y contexto reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 59, Espagnol, - abogado
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-08-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- bill of complaint
1, fiche 60, Anglais, bill%20of%20complaint
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- bill in chancery 2, fiche 60, Anglais, bill%20in%20chancery
correct
- bill in equity 3, fiche 60, Anglais, bill%20in%20equity
correct
- bill on equity 4, fiche 60, Anglais, bill%20on%20equity
- petition on equity 4, fiche 60, Anglais, petition%20on%20equity
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
In the Court of Chancery prior to 1875 an ordinary suit was begun by filing or exhibiting a bill of complaint in the form of a petition to the Lord Chancellor, asking for certain relief. The term "bill" was accordingly frequently used as equivalent to "suit" or "claim in the Chancery court". There were many kinds of bills, varying according to the relief sought. 5, fiche 60, Anglais, - bill%20of%20complaint
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 60, La vedette principale, Français
- plainte à la chancellerie
1, fiche 60, Français, plainte%20%C3%A0%20la%20chancellerie
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- requête à la chancellerie 2, fiche 60, Français, requ%C3%AAte%20%C3%A0%20la%20chancellerie
nom féminin
- demande en equity 3, fiche 60, Français, demande%20en%20equity
nom féminin
- plainte au chancelier 4, fiche 60, Français, plainte%20au%20chancelier
nom féminin, archaïque
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Acte introductif (d'instance) à la Cour de la Chancellerie d'autrefois. 5, fiche 60, Français, - plainte%20%C3%A0%20la%20chancellerie
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- civil law jurisdiction
1, fiche 61, Anglais, civil%20law%20jurisdiction
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
"Jurisdiction" also means the district or limits within which the judgments or orders of the court can be enforced or executed. In this sense, the term is used to refer to particular legal systems, as in "the law varies in different jurisdictions", and to territorial entities. 2, fiche 61, Anglais, - civil%20law%20jurisdiction
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 61, La vedette principale, Français
- pays de droit civil
1, fiche 61, Français, pays%20de%20droit%20civil
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- jurisdicción de derecho civil
1, fiche 61, Espagnol, jurisdicci%C3%B3n%20de%20derecho%20civil
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- court proceedings
1, fiche 62, Anglais, court%20proceedings
correct, loi fédérale, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
court proceedings :term usually used in the plural. 2, fiche 62, Anglais, - court%20proceedings
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 62, La vedette principale, Français
- action en justice
1, fiche 62, Français, action%20en%20justice
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- instances judiciaires 2, fiche 62, Français, instances%20judiciaires
correct, nom féminin, pluriel
- procédures judiciaires 3, fiche 62, Français, proc%C3%A9dures%20judiciaires
à éviter, loi fédérale, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s'écrit pas au pluriel. 4, fiche 62, Français, - action%20en%20justice
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- instancia judicial
1, fiche 62, Espagnol, instancia%20judicial
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Legal Documents
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- writ of attachment 1, fiche 63, Anglais, writ%20of%20attachment
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
writ: a document issued out of a court in the name of Her Majesty, commanding the person to whom it is addressed to do or forbear from doing some act. 1, fiche 63, Anglais, - writ%20of%20attachment
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
attachment : the seizure of property for the purpose of placing it in the control of the court.... Sometimes the term is used in the sense of the attachment of debts, and when so used the phrase means the legal process by which debts due or to become due to a debtor by other persons are seized for the benefit of the judgment creditor. 1, fiche 63, Anglais, - writ%20of%20attachment
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bref de saisie
1, fiche 63, Français, bref%20de%20saisie
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- mandamiento de embargo
1, fiche 63, Espagnol, mandamiento%20de%20embargo
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- military judge
1, fiche 64, Anglais, military%20judge
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- military trial judge 2, fiche 64, Anglais, military%20trial%20judge
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Military judges adjudicate at courts martial and other military proceedings such as the judicial review of persons held in pre-trial custody.... The requirement for military judges to be independent of the military chain of command was set out by the Supreme Court of Canada in 1992 in its decision in R. v. Genereux. The necessary judicial hallmarks of security of tenure, financial and institutional independence for military judges are guaranteed in the National Defence Act. Military judges are appointed by the Governor in Council for a fixed term of five years, which is renewable upon the request of the military judge. Military judges are only removable by the Governor in Council upon the recommendation of an independent Inquiry Committee. 3, fiche 64, Anglais, - military%20judge
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit militaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- juge militaire
1, fiche 64, Français, juge%20militaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les juges militaires président les cours martiales et autres débats militaires tels que l'examen judiciaire de cas où la personne est emprisonnée avant la tenue de son procès [...] Les juges militaires doivent être indépendants de la chaîne de commandement militaire, comme l'a statué la Cour suprême du Canada dans l'arrêt R. c. Généreux. Les valeurs judiciaires fondamentales d'inamovabilité, d'indépendance financière et institutionnelle des juges militaires sont garanties par la Loi sur la défense nationale. Les juges militaires sont nommés par le gouverneur en conseil pour une période fixe de cinq ans. Le mandat est renouvelable pour des périodes de cinq ans supplémentaires, sur demande des juges. Ces derniers ne peuvent être démis que par le gouverneur en conseil, sur recommandation d'un Comité d'examen indépendant. 2, fiche 64, Français, - juge%20militaire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- hole
1, fiche 65, Anglais, hole
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- opening 2, fiche 65, Anglais, opening
correct
- lane 3, fiche 65, Anglais, lane
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
An opportunity to hit to where the opposing player has left a wide gap. 2, fiche 65, Anglais, - hole
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
If one player runs back for a lob and his partner stays up at the net, you’ve been given a gaping opening for your next shot. 2, fiche 65, Anglais, - hole
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
The more successfully you use the offensive lob early in a match, the more it will help you later, because your opponent will back off the net a little, which will open up the lanes more for your passing shots. 3, fiche 65, Anglais, - hole
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
In Spanish there are at least 18 possible ways of translating the generic English term "hole". In tennis, only 2 of the terms are used. The term "agujero", used in many subject fields other than in tennis, refers more often than not to a small hole that usually goes right through an object as in the phrase "un agujero en el pantalón". "Hueco", on the other hand, usually alludes to a hole in the shape of a shaft, tunnel or more specifically in tennis, an alley or lane. Moreover phraseological units containing either of the two terms are not interchangeable. Hence the two terms are very close synonyms but not perfect synonyms. See the usage samples below. Note also that in English the term "opening" may also have different meanings : 1) an opportunity to break even or break ahead 2) a spot on the court that is not being covered by one's opponent. 1, fiche 65, Anglais, - hole
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology: alley, occasion, opportunity, (to place the ball into the) open court, open space, gap, vacant ground, to leave part of the court unattended/wide open, to open up the court. 1, fiche 65, Anglais, - hole
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 65, La vedette principale, Français
- zone découverte
1, fiche 65, Français, zone%20d%C3%A9couverte
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- ouverture 2, fiche 65, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : laisser une partie du terrain libre, boulevard (ouvrir des boulevards à l'équipe adverse). 3, fiche 65, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
À moins que l'adversaire laisse une très grande zone découverte, il vous faut, pour avoir les meilleures chances de finir le point, jouer près des lignes, soit une volée droite et longue, soit une volée croisée et courte. 1, fiche 65, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Jouer en alternant des balles [...] longues au centre et balles courtes croisées pour se créer des ouvertures [...] 4, fiche 65, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 65, Textual support number: 3 CONT
[L']adversaire couvrait bien son côté de court; mais dès que ce ne sera plus le cas, aussitôt que vous apercevrez une petite ouverture, essayez de le passer en coup droit ou en revers, en jouant rapidement et près des lignes. 1, fiche 65, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- hueco
1, fiche 65, Espagnol, hueco
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- agujero 1, fiche 65, Espagnol, agujero
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Verbos relacionados: cubrir el centro, cubrir la zona. 2, fiche 65, Espagnol, - hueco
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 1, fiche 65, Espagnol, - hueco
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Los principiantes deben realizar ejercicios, de modo que no dejen nunca un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario. 1, fiche 65, Espagnol, - hueco
Record number: 65, Textual support number: 1 PHR
abrir un hueco (para subir a la red), cubrir un hueco, dejar un hueco. 2, fiche 65, Espagnol, - hueco
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- forecourt
1, fiche 66, Anglais, forecourt
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- fore court 2, fiche 66, Anglais, fore%20court
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
An area 21 feet deep between the net and the service line which includes both service courts (ad court and deuce court) and the doubles alleys for doubles play. 3, fiche 66, Anglais, - forecourt
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
... it’s a sound rule always to ease over toward the center, even if you’re only a step or two away from it, the instant you’ve hit the ball. (Assuming, of course, that you’re in the backcourt, and playing singles. In forecourt your position should be somewhat different).... 4, fiche 66, Anglais, - forecourt
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The two service courts (left + right) make up the "forecourt" area. Related term: ideal volley position (IVP). 3, fiche 66, Anglais, - forecourt
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
In Spanish, cajón de servicio, in the singular means service court, but in the plural (cajones de servicio), it means forecourt. 3, fiche 66, Anglais, - forecourt
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
fore court : badminton term. 2, fiche 66, Anglais, - forecourt
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 66, La vedette principale, Français
- avant court
1, fiche 66, Français, avant%20court
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- avant-court 2, fiche 66, Français, avant%2Dcourt
correct, nom masculin
- avant du court 3, fiche 66, Français, avant%20du%20court
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Zone du court située entre le filet et les lignes de service. 4, fiche 66, Français, - avant%20court
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
avant du court : terme de badminton. 3, fiche 66, Français, - avant%20court
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- zona de la red
1, fiche 66, Espagnol, zona%20de%20la%20red
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- área delantera 2, fiche 66, Espagnol, %C3%A1rea%20delantera
correct, nom féminin
- cuadro de saque 3, fiche 66, Espagnol, cuadro%20de%20saque
correct, voir observation, nom masculin
- cajón de servicio 4, fiche 66, Espagnol, caj%C3%B3n%20de%20servicio
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
La zona de la red que va de la red a la línea de servicio. 1, fiche 66, Espagnol, - zona%20de%20la%20red
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[Jugada que] permite solventar las deficiencias de altura y responder con eficacia a los globos profundos cuando se está en la zona de la red. 1, fiche 66, Espagnol, - zona%20de%20la%20red
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Los términos "cajón de servicio" y "cuadro de saque" se usan en plural en este contexto. 5, fiche 66, Espagnol, - zona%20de%20la%20red
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- cajón de servicio
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-09-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- exercise a power in chambers
1, fiche 67, Anglais, exercise%20a%20power%20in%20chambers
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Single judge may exercise powers, subject to appeal... The powers conferred by this Act on a court may, subject to appeal as provided for in this Act, be exercised by a single judge thereof, and those powers may be exercised in chambers during term or in vacation. 1, fiche 67, Anglais, - exercise%20a%20power%20in%20chambers
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- exercer un pouvoir en chambre
1, fiche 67, Français, exercer%20un%20pouvoir%20en%20chambre
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Les pouvoirs conférés au tribunal par la présente loi peuvent être exercés par un seul de ses juges, sous réserve de l'appel prévu par la présente loi. Ces pouvoirs peuvent être exercés en chambre, soit durant une session du tribunal, soit pendant les vacances judiciaires. 1, fiche 67, Français, - exercer%20un%20pouvoir%20en%20chambre
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- exercer un pouvoir en son bureau
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Legal Actions
- Phraseology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- application brief
1, fiche 68, Anglais, application%20brief
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
This term comes from «Family proceedings», Rule 70, Court of Queen's Bench Rules(Manitoba), 70. 35(2. 4) 1, fiche 68, Anglais, - application%20brief
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Actions en justice
- Phraséologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- mémoire relatif à une requête
1, fiche 68, Français, m%C3%A9moire%20relatif%20%C3%A0%20une%20requ%C3%AAte
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est tiré de «Instances en matière familiale»,Règle 70, Règles de la Cour du Banc de la Reine (Manitoba), 70.35(2.4) 1, fiche 68, Français, - m%C3%A9moire%20relatif%20%C3%A0%20une%20requ%C3%AAte
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Finance
- Banking
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- abdication
1, fiche 69, Anglais, abdication
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- abdication 1, fiche 69, Anglais, abdication
correct
- act of renunciation 2, fiche 69, Anglais, act%20of%20renunciation
- renunciation 2, fiche 69, Anglais, renunciation
- surrender 3, fiche 69, Anglais, surrender
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
surrender: the voluntary relinquishment of a right, or of a power or office, by one person (the surrenderor) to another (the surrenderee), either by written instrument or by delivery of the thing which is the object of the right. 3, fiche 69, Anglais, - abdication
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
surrender: A fundamental category of juridical acts in the common law. 3, fiche 69, Anglais, - abdication
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Surrender is a generic term for all acts of the kind, [mentioned in the definition] but the following specific terms, including surrender itself, are normally used depending on what is surrender : surrender for an estate, lease, patent, insurance policy or physical object; disclaimer, renunciation, for an estate, succession, inheritance or office, especially if not yet vested or if unwanted or burdensome; resignation, reliquishment, for an office; waiver release, for a right of action; waiver renunciation, for a right to attend a meeting, right to receive notice, right to generally to the benefit of an obligation; release for a debt, usually on its satisfaction, e. g. for a mortgage; remission for an unsatisfied debt; discontinuance for the reliquishment and consequent termination of a judicial action by written notice given by a plaintiff, or for the termination of an abandoned action by court order. All the above should be clearly distinguished from abandonment, which is a unilateral and unwritten act of relinquishment, e. g. of a child, a ship, land, a building, goods, or of a judicial action where no notice of relinquishment is given by the plaintiff(in which connection abandonment does not terminate the action if the possibility subsists of it being revived) ;and from forfeiture, which is involuntary. 3, fiche 69, Anglais, - abdication
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
surrender: Term, definition and observations reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 69, Anglais, - abdication
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Finances
- Banque
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- abandon volontaire
1, fiche 69, Français, abandon%20volontaire
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- abdication 2, fiche 69, Français, abdication
nom féminin
- acte abdicatif 3, fiche 69, Français, acte%20abdicatif
nom masculin
- acte d'abdication 4, fiche 69, Français, acte%20d%27abdication
nom masculin
- abandon 4, fiche 69, Français, abandon
nom masculin
- renonciation 4, fiche 69, Français, renonciation
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
En droit civil, surrender est désigné par le terme délaissement. Cette notion a une application plus restreinte : matière hypothécaire ou livraison d'une chose mobilière ou immobilière. 5, fiche 69, Français, - abandon%20volontaire
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
acte d'abdication, acte abdicatif, abandon et renonciation : Termes reproduits de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 5, fiche 69, Français, - abandon%20volontaire
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Operaciones bancarias
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- abdicación
1, fiche 69, Espagnol, abdicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- abandono 2, fiche 69, Espagnol, abandono
nom masculin
- renuncia 2, fiche 69, Espagnol, renuncia
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
abandono y renuncia: Términos reproducidos de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 69, Espagnol, - abdicaci%C3%B3n
Fiche 70 - données d’organisme interne 2000-11-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- right service court
1, fiche 70, Anglais, right%20service%20court
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- right service box 2, fiche 70, Anglais, right%20service%20box
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the related term "right-hand court" or "deuce court". 3, fiche 70, Anglais, - right%20service%20court
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 70, La vedette principale, Français
- avant-court droit
1, fiche 70, Français, avant%2Dcourt%20droit
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- carré de service droit 2, fiche 70, Français, carr%C3%A9%20de%20service%20droit
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe (et non synonymique) : court droit. 3, fiche 70, Français, - avant%2Dcourt%20droit
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- zona de saque derecha
1, fiche 70, Espagnol, zona%20de%20saque%20derecha
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- cuadro derecho de saque 2, fiche 70, Espagnol, cuadro%20derecho%20de%20saque
correct, nom masculin
- cuadro de recepción derecho 3, fiche 70, Espagnol, cuadro%20de%20recepci%C3%B3n%20derecho
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2000-11-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- left service box
1, fiche 71, Anglais, left%20service%20box
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- left service court 2, fiche 71, Anglais, left%20service%20court
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Related term : ad service court. 3, fiche 71, Anglais, - left%20service%20box
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 71, La vedette principale, Français
- avant-court gauche
1, fiche 71, Français, avant%2Dcourt%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- carré de service gauche 2, fiche 71, Français, carr%C3%A9%20de%20service%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : court gauche. 3, fiche 71, Français, - avant%2Dcourt%20gauche
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- zona de saque izquierda
1, fiche 71, Espagnol, zona%20de%20saque%20izquierda
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- cuadro izquierda de saque 2, fiche 71, Espagnol, cuadro%20izquierda%20de%20saque
correct, nom masculin
- cuadro de recepción izquierdo 3, fiche 71, Espagnol, cuadro%20de%20recepci%C3%B3n%20izquierdo
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- doubles court 1, fiche 72, Anglais, doubles%20court
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
doubles court : badminton term. 2, fiche 72, Anglais, - doubles%20court
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 72, La vedette principale, Français
- court pour les doubles
1, fiche 72, Français, court%20pour%20les%20doubles
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- terrain de double 2, fiche 72, Français, terrain%20de%20double
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
terrain de double : terme de badminton. 2, fiche 72, Français, - court%20pour%20les%20doubles
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- end
1, fiche 73, Anglais, end
correct, voir observation, nom
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- side 2, fiche 73, Anglais, side
correct, voir observation, nom
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
That area of the tennis court across the net; territory belonging to one’s opponent. 3, fiche 73, Anglais, - end
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Warning : the term "side", although more common than "end", is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him(=wing), or the area on the other side of the net. To avoid ambiguity, qualify the term "side"(the opposing side=el campo de su adversario) or use the terms "wing" or "end", depending on the circumstance. Other related phraseology : zone, near court, far court, serving team, receiving team. 3, fiche 73, Anglais, - end
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
At the beginning of each game ensure that all the ball are at the Server’s end. 4, fiche 73, Anglais, - end
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
opposing end, opposite side. 3, fiche 73, Anglais, - end
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
side: also used in badminton. 5, fiche 73, Anglais, - end
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 73, La vedette principale, Français
- territoire
1, fiche 73, Français, territoire
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- zone 1, fiche 73, Français, zone
correct, nom féminin
- camp 2, fiche 73, Français, camp
correct, nom masculin
- côté 3, fiche 73, Français, c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- demi-court 4, fiche 73, Français, demi%2Dcourt
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : court adverse. Dans certains contextes, on peut se servir du terme «côté», p. ex.: Un tirage au sort détermine le choix du côté et du droit de servir ou de relancer. D'autre façon de formuler: l'autre côté, p. ex.: Le joueur qui gagne le «toss» peut choisir de recevoir ou de servir, ou encore un des côtés du court, diriger la balle chez l'adversaire. 5, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[...] le territoire adverse mesure au total 11,9 m par 8,2 m. 1, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
[La balle] file en direction de la zone adverse, mue par une vélocité et un effet de rotation qui commencent à inquiéter votre [adversaire]. 1, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 3 CONT
[...] si vous ratez régulièrement votre première balle parce que vous voulez absolument passer un boulet, vous ramenez alors bien inutilement la pression du jeu dans votre camp. 1, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 4 CONT
Au début de chaque jeu, on doit simplement s'assurer que toutes les balles sont du côté du serveur. 6, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
camp/territoire/zone adverse. 5, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
camp, côté demi-court : termes employés aussi au badminton. 4, fiche 73, Français, - territoire
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- campo
1, fiche 73, Espagnol, campo
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Parte del terreno de tenis separada y de un lado de la red. 2, fiche 73, Espagnol, - campo
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Término genérico. Se puede decir también «(cambiar de) lado de pista», «pista contraria» (= otro «lado» de la red), pelota que cayó a nuestro «terreno». 2, fiche 73, Espagnol, - campo
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...] 1, fiche 73, Espagnol, - campo
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
[El jugador] no pierde el punto [...], siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego [...] El jugador que saca pretende que el «que resta» esté dentro de las líneas que delimitan su campo [...] 1, fiche 73, Espagnol, - campo
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- pull out wide
1, fiche 74, Anglais, pull%20out%20wide
correct, locution verbale
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- pull out of position 1, fiche 74, Anglais, pull%20out%20of%20position
correct, locution verbale
- drive wide 2, fiche 74, Anglais, drive%20wide
correct, locution verbale
- pull wide 1, fiche 74, Anglais, pull%20wide
correct, locution verbale
- force wide 2, fiche 74, Anglais, force%20wide
correct, locution verbale
- take out wide 3, fiche 74, Anglais, take%20out%20wide
correct, locution verbale
- take out of court 3, fiche 74, Anglais, take%20out%20of%20court
correct, locution verbale
- maneuver out of position 1, fiche 74, Anglais, maneuver%20out%20of%20position
correct, locution verbale
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
To place a tennis ball in such a position on the opposing court, as to force an opponent to stretch out in order just to make contact with the ball. 1, fiche 74, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
"To spread somebody", "to pull/stretch somebody out wide", "to pull somebody out of position" are all closely related expressions to render the ubiquitous French term "déborder". Other quasi-synonyms : in trouble,(to be) pulled off the court,(to be) out of control, threatened(=under threat), forcing shot, ball out of reach, to move sb. around(=move sb. left and right, to run one's opponent(from) corner to corner), to run sb. around the court, to break sb. 's defenses, to be on the defensive position, to keep sb. on the defensive, to run sb. ragged, to move sb. laterally, to move sb. up and back, to keep somebody off-balance, to be off balanced, to have sb. on the ropes/strings, to have sb. on the defensive, to keep sb. off balance, to have sb. run all over the court=to run sb. all over the court=to get/have sb. on the run, to be on the run, to be out of position, to get sb. off the court, to be pressed, to be under pressure, to swing sb. out wide, not to be able to recover from a shot, to dig oneself out of trouble/a big hole,(be) stretch(ed) out(wide), be stretching for the ball, ball out of reach. 1, fiche 74, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
If the serve has driven your opponent wide to one side, do not hesitate to use the resulting space for your first volley. 2, fiche 74, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
If you are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally. 2, fiche 74, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 74, Textual support number: 3 CONT
The shot landing near the sideline and between the service line and baseline takes your opponent out wide for his return, opening up the court for your next shot. 3, fiche 74, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 74, Textual support number: 4 CONT
The slice delivery swerves sharply through the air before and after the bounce, staying low as it takes your opponent out of court. 3, fiche 74, Anglais, - pull%20out%20wide
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 74, La vedette principale, Français
- déborder
1, fiche 74, Français, d%C3%A9border
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- faire sortir du court 2, fiche 74, Français, faire%20sortir%20du%20court
correct, locution verbale
- faire sortir du terrain 2, fiche 74, Français, faire%20sortir%20du%20terrain
correct, locution verbale
- déporter 3, fiche 74, Français, d%C3%A9porter
correct
- placer la balle hors de portée immédiate 4, fiche 74, Français, placer%20la%20balle%20hors%20de%20port%C3%A9e%20imm%C3%A9diate
correct, locution verbale
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Annihiler les défenses et déjouer la position de l'adversaire sur le court en plaçant la balle hors de sa portée à l'aide de différents coups. 2, fiche 74, Français, - d%C3%A9border
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
«Faire sortir du court» est une locution légèrement plus précise que «déborder» : on peut faire courir de gauche à droite quelqu'un à la recherche de la balle sans nécessairement le faire sortir du court. Phraséologie connexe : entraîner l'adversaire à l'extérieur du court, contraindre quelqu'un à un déplacement, coup d'attaque, coup de débordement/dépassement (=le passing-shot), mettre quelqu'un sous pression, mettre en difficulté, contre-attaquer, être (complètement) sorti du terrain.Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis, surtout en Europe, est «Je l'ai laissé à dix mètres», c'est-à-dire laisser la balle hors de son atteinte. 2, fiche 74, Français, - d%C3%A9border
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le coéquipier suit l'autre, déporté à droite [ou] déporté à gauche. 5, fiche 74, Français, - d%C3%A9border
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle ne viendra pas toujours à vous. Le plus souvent l'adversaire la placera hors de votre portée immédiate, loin, sur votre gauche, c'est naturel : c'est le jeu. 4, fiche 74, Français, - d%C3%A9border
Record number: 74, Textual support number: 3 CONT
C'est l'adversaire qui vous a déporté dans un coin du court. 4, fiche 74, Français, - d%C3%A9border
Record number: 74, Textual support number: 4 CONT
En servant croisé, la balle rebondira vers l'extérieur du court, ce qui déportera naturellement le relanceur dans le couloir. 6, fiche 74, Français, - d%C3%A9border
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- sortir du court
- sortir du terrain
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- desbordar
1, fiche 74, Espagnol, desbordar
correct
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- sacar de la pista 2, fiche 74, Espagnol, sacar%20de%20la%20pista
correct, locution verbale
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada: golpe que obliga, poner en dificultad, descolocación (del adversario), amenazado, presionar a alguien, momentos de apuro, desbordamiento (lateral del adversario), dejar un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario, perder su posición, defenderse, tener tiempo de colocarse (=gain time, gain one's composure), obligar a alguien a salir de la pista, desplazar (=move), hacer correr al adversario, mover al contrario de un lado a otro, obligar al adversario a salir de la pista, poner en dificultad. Antónimo: estar en buena posición. 3, fiche 74, Espagnol, - desbordar
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés. 4, fiche 74, Espagnol, - desbordar
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
La pelota gira sobre sí misma antes y después del bote, sacando al adversario de la pista sin apenas elevarse. 2, fiche 74, Espagnol, - desbordar
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- facts and situations
1, fiche 75, Anglais, facts%20and%20situations
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The French declaration mentions situations or facts. The(Permanent Court of Int. Justice) is of opinion that the use of these two terms shows the intention of the signatory State to embrace, in the most comprehensive expression possible, all the different factors capable of giving rise to a dispute. The Court also observes that the two terms «situations» and «facts» are placed in conjunction with one another, so that the limitation ratione temporis is common to them both, and that the employment of one term or of the other could not have the effect to extending the compulsory jurisdiction. 1, fiche 75, Anglais, - facts%20and%20situations
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 75, La vedette principale, Français
- faits et situations
1, fiche 75, Français, faits%20et%20situations
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
«La déclaration française parle de situations ou de faits. La Cour [permanente de Justice int.] estime que l'emploi de ces deux termes correspond à la volonté de l'État signataire d'embrasser dans une expression aussi compréhensive que possible tous les éléments susceptibles de donner naissance à un différend. Elle observe, d'autre part, que, les deux termes «situations» et «faits» étant placés sur la même ligne, la limitation ratione temporis leur est commune...» C.P.J.I., Série A/B, n° 74, p. 24. 2, fiche 75, Français, - faits%20et%20situations
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Local Court
1, fiche 76, Anglais, Local%20Court
Espagne
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Qualified criminal tribunal established in provincial capitals that hears all criminal cases, except those handled by the national court, and appeal cases in certain civil matters. 2, fiche 76, Anglais, - Local%20Court
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Local Court :term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 76, Anglais, - Local%20Court
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Cour de justice régionale
1, fiche 76, Français, Cour%20de%20justice%20r%C3%A9gionale
nom féminin, Europe
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Tribunal s'occupant d'affaires criminelles et siégeant dans la capitale d'une province. Il prononce des jugements concernant les affaires instruites pour un délit, sauf celles relevant de la compétence de la Cour de justice nationale et les appels dans certaines matières civiles. 1, fiche 76, Français, - Cour%20de%20justice%20r%C3%A9gionale
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Cour de justice régionale : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 76, Français, - Cour%20de%20justice%20r%C3%A9gionale
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Tribunales
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Audiencia Provincial
1, fiche 76, Espagnol, Audiencia%20Provincial
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Tribunal colegiado al que corresponde el conocimiento de los asuntos criminales. Están establecidas en las capitales de provincia. Fallan toda clase de causas instruidas por delito, salvo aquellas de competencia de la Audiencia Nacional, y las apelaciones en determinadas materias civiles. 1, fiche 76, Espagnol, - Audiencia%20Provincial
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Audiencia Provincial: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 76, Espagnol, - Audiencia%20Provincial
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Court of Appeal
1, fiche 77, Anglais, Court%20of%20Appeal
Espagne
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Tribunal with trans-provincial jurisdiction, which generally hears appeals in civil matters and administrative lawsuits in the civil court and the Contentious-Administrative court respectively. 1, fiche 77, Anglais, - Court%20of%20Appeal
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Court of Appeal :term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 77, Anglais, - Court%20of%20Appeal
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Cour d'Appel
1, fiche 77, Français, Cour%20d%27Appel
nom féminin, Espagne
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Tribunal espagnol ayant une juridiction supraterritoriale, qui se charge des recours en appel pour les questions civiles et des litiges dans les affaires administratives. Il porte le nom de Salle du Civil (affaires civiles) et de Salle du Contentieux-Administratif (affaires administratives). À l'heure actuelle, il en existe 15 sur tout le territoire espagnol. 1, fiche 77, Français, - Cour%20d%27Appel
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Cour d'appel : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 77, Français, - Cour%20d%27Appel
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Tribunales
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Audiencia Territorial
1, fiche 77, Espagnol, Audiencia%20Territorial
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Tribunal colegiado español con jurisdicción supraprovincial, que conoce fundamentalmente los recursos de apelación en materia civil y de litigios en materia administrativa, con el nombre de sala de lo Civil y sala de lo Contencioso-Administrativo respectivamente. En la actualidad existen 15 y están situadas en las capitales de agrupaciones de provincias limítrofes. 1, fiche 77, Espagnol, - Audiencia%20Territorial
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Audiencia Territorial: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 77, Espagnol, - Audiencia%20Territorial
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-07-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- poaching
1, fiche 78, Anglais, poaching
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A strategy in doubles play in which the player closest to the net on the serving team cuts in front of his or her partner in order to play a volley on the return of serve intended for his partner waiting near the baseline. Used as a surprise tactic or to shield a weaker partner from pressure. 2, fiche 78, Anglais, - poaching
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
There is a slight difference between "poaching" and "interception". The first term implies a resolve to move over to one's partner's side of the court, whether one is expecting to make contact with the ball or not. The second term implies less doubt as to whether the ball will come or not. It will come and the player will meet the ball to put it away. In more general French term "interception" conveys both English meanings. In English, the term "poaching" denotes a strategy as well as a set of specific actions used in doubles play; the term "poach" is the result of these actions. The French term "braconnage" denotes the action, while the term "interception" denotes the result. Related terms : crisscrossing, switching, to intervene. 2, fiche 78, Anglais, - poaching
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 78, La vedette principale, Français
- braconnage
1, fiche 78, Français, braconnage
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
En double, stratégie où le joueur au filet se déplace du côté de son partenaire le serveur, pour frapper une volée. C'est ce qu'on appelle chiper la balle. 1, fiche 78, Français, - braconnage
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : interception [résultat]. 2, fiche 78, Français, - braconnage
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- chiper
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1995-05-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- indoor tennis
1, fiche 79, Anglais, indoor%20tennis
correct, voir observation, générique
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Generic term designating an interior structure designed to allow individuals to play tennis sheltered from the elements. Such a structure may have a fixed, hard roof or may simply imply a removable "tennis bubble". The French term "tennis en salle" is not a precise equivalent of "tennis bubble". Related terms : Supreme court, carpet, indoor tournament. 2, fiche 79, Anglais, - indoor%20tennis
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 79, La vedette principale, Français
- tennis en salle
1, fiche 79, Français, tennis%20en%20salle
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- tennis à l'intérieur 2, fiche 79, Français, tennis%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Adjectif connexe : (stade) couvert. 3, fiche 79, Français, - tennis%20en%20salle
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
[Becker] demeure un formidable compétiteur et l'un des meilleurs joueurs du monde en salle. 4, fiche 79, Français, - tennis%20en%20salle
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- tennis intérieur
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1992-08-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Mach assessment instrument 1, fiche 80, Anglais, Mach%20assessment%20instrument
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
This assessment is designed to compute your Machiavellianism (Mach) score. 1, fiche 80, Anglais, - Mach%20assessment%20instrument
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Machiavellianism : Descriptive of a pattern of behaviors including manipulation of others through guide, deviousness, deception and opportunism with the increase of power and control as the central motive. The term ’honors’ the name of the 16th century Italian court adviser Niccolo Machiavelli. 2, fiche 80, Anglais, - Mach%20assessment%20instrument
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- instrument d'évaluation de Mach
1, fiche 80, Français, instrument%20d%27%C3%A9valuation%20de%20Mach
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-12-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- natural entrance points
1, fiche 81, Anglais, natural%20entrance%20points
correct, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- inter fauces terrae 1, fiche 81, Anglais, inter%20fauces%20terrae
correct
- inter fauces terrarum 2, fiche 81, Anglais, inter%20fauces%20terrarum
correct, moins fréquent
- mouth of the bay 1, fiche 81, Anglais, mouth%20of%20the%20bay
correct
- headland 1, fiche 81, Anglais, headland
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Natural Entrance Points : These are the points at which the coastline can most reasonably be said to turn inward to form an indentation or bay. In the history of the law of bays and its codification, this is a new term. It appears to be about as accurately expressive of the natural conditions envisioned for a juridical bays as any that can be devised. Although never appearing in the Drafts of the United Nations International Law Commission on the law of the sea, it was used in the opinion of the Court in United Kingdom v. Norway. Other and older terms which have been used are mouth of the bay, headlands, or inter fauces terrae(sometimes called inter fauces terrarum). 1, fiche 81, Anglais, - natural%20entrance%20points
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 81, La vedette principale, Français
- inter fauces terrae
1, fiche 81, Français, inter%20fauces%20terrae
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- inter fauces terrarum 1, fiche 81, Français, inter%20fauces%20terrarum
correct
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Dans l'étranglement des terres. Expression latine employée surtout par la doctrine britannique en vue de déterminer si un espace constitue des eaux maritimes intérieures à partir desquelles sera fixée la limite de la mer territoriale. 1, fiche 81, Français, - inter%20fauces%20terrae
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
«Si la ceinture des eaux territoriales doit suivre la ligne extérieure du «skjaergaard», si la méthode des lignes de base droites doit dans certains cas être admise, il n'y a aucune raison valable de les tracer seulement à travers les baies, ... et de ne pas les tracer aussi entre les îles, îlots et rochers, à travers les espaces d'eau qui les séparent, alors même que ces espaces ne rentrent pas dans la notion de baie. Il suffit qu'ils se trouvent compris entre les formations insulaires du «skjaergaard», inter fauces terrarum.» 1, fiche 81, Français, - inter%20fauces%20terrae
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :