TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TERM DRAFT [71 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- even keel
1, fiche 1, Anglais, even%20keel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- level trim 2, fiche 1, Anglais, level%20trim
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The term "even keel" is a nautical term used to describe a ship's position in the water. When a ship is on an even keel, it means that the draft of the vessel is equal fore and aft. In simpler terms, the ship's keel is parallel to the waterline, which allows the vessel to float or proceed in a smooth and level manner. An even keel is an essential aspect of safe navigation for any vessel. If a ship is not on an even keel, it can lead to listing, which is when the ship leans to one side or the other due to uneven weight distribution. 3, fiche 1, Anglais, - even%20keel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- evenkeel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tirant d'eau égal
1, fiche 1, Français, tirant%20d%27eau%20%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- assiette nulle 2, fiche 1, Français, assiette%20nulle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le tirant d'eau est la hauteur de la partie immergée du bateau qui varie en fonction de la charge transportée. [...] Un navire est à tirant d'eau égal lorsque son tirant d'eau est le même à l'avant et à l'arrière [...] 3, fiche 1, Français, - tirant%20d%27eau%20%C3%A9gal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Decision-Making Process
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- informal-informal
1, fiche 2, Anglais, informal%2Dinformal
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- informal 2, fiche 2, Anglais, informal
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Within complex decision-making bodies like the UN General Assembly, the Economic and Social Council(ECOSOC) and other major commissions and committees, the term "informal-informals" is well known as a basic building block of the negotiations process. The process begins when the chair of the decision-making body recognizes that delegations from some countries want to develop a resolution that could ultimately be agreed upon, and appoints a person to chair and convene what are called "informal–informals" for discussions among interested delegations to develop the draft. 1, fiche 2, Anglais, - informal%2Dinformal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Processus décisionnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rencontre informelle
1, fiche 2, Français, rencontre%20informelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- consultation informelle 1, fiche 2, Français, consultation%20informelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- consulta informal
1, fiche 2, Espagnol, consulta%20informal
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mammals
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cattle
1, fiche 3, Anglais, cattle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
He has 50 head of cattle. The term "cattle" is used only with a plural verb or pronoun, e. g. The cattle ARE grazing in the field. Group : a bow, bunch, creaght, draft, drift, drive, drove, flote, head, herd, lot, team/yoke(oxen) ;a booly(a company of herdsmen wandering with their cattle) ;a dairy(milch cows) of cattle. Male : bull, ox, steer. Female : cow. Young : calf, stirk, bullock(male), heifer(female). Cry : bulls bellow, cows low. 2, fiche 3, Anglais, - cattle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mammifères
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bœuf
1, fiche 3, Français, b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Groupe : un troupeau de bœufs. Mâle : bœuf, taureau. Femelle : vache, génisse, taure. Petit : veau, taurillon. Cri : beugler, meugler. 2, fiche 3, Français, - b%26oelig%3Buf
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- target node
1, fiche 4, Anglais, target%20node
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In hypermedia, a node that the user sees as the target of a link. 1, fiche 4, Anglais, - target%20node
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
target node :term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 4, Anglais, - target%20node
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- nœud cible
1, fiche 4, Français, n%26oelig%3Bud%20cible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hypermedia database
1, fiche 5, Anglais, hypermedia%20database
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In architected hypermedia, the collection of all the nodes and their linking information that have been identified according to the attributes of the objects described within a data model. 2, fiche 5, Anglais, - hypermedia%20database
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hypermedia database :term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 3, fiche 5, Anglais, - hypermedia%20database
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- base de données hypermédia
1, fiche 5, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20hyperm%C3%A9dia
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- hyperbase 1, fiche 5, Français, hyperbase
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En hypermédia architecturé, l'ensemble de tous les nœuds et des informations de leur connexions telles qu'elles ont été identifiées suivant les attributs de l'objet décrit dans un modèle de données. 1, fiche 5, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20hyperm%C3%A9dia
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Graphics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dynamic linking rules
1, fiche 6, Anglais, dynamic%20linking%20rules
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In architected hypermedia, a set of rules for generating the links among the nodes based on the attributes of the nodes and the data model. 1, fiche 6, Anglais, - dynamic%20linking%20rules
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dynamic linking rules :term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 6, Anglais, - dynamic%20linking%20rules
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Infographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- règles de liaison dynamique
1, fiche 6, Français, r%C3%A8gles%20de%20liaison%20dynamique
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de règles pour la génération de liens entre les nœuds, fondée sur les attributs des nœuds et le modèle de données. 1, fiche 6, Français, - r%C3%A8gles%20de%20liaison%20dynamique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- draft terms
1, fiche 7, Anglais, draft%20terms
correct, pluriel, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The specification of the terms by which a collection order or draft will be honoured. 1, fiche 7, Anglais, - draft%20terms
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
draft terms :term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 7, Anglais, - draft%20terms
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- draft term
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 7, La vedette principale, Français
- modalités de l'effet
1, fiche 7, Français, modalit%C3%A9s%20de%20l%27effet
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Spécification des termes par lesquels un ordre de recouvrement ou un effet sera honoré. 1, fiche 7, Français, - modalit%C3%A9s%20de%20l%27effet
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
modalités de l'effet : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 7, Français, - modalit%C3%A9s%20de%20l%27effet
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- modalité de l'effet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- draft details
1, fiche 8, Anglais, draft%20details
correct, pluriel, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Information pertaining to the draft required under a documentary credit. 1, fiche 8, Anglais, - draft%20details
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
draft details :term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 8, Anglais, - draft%20details
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- draft detail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 8, La vedette principale, Français
- détails de l'effet
1, fiche 8, Français, d%C3%A9tails%20de%20l%27effet
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Informations relatives à l'effet requises dans le cadre d'un crédit documentaire. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9tails%20de%20l%27effet
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
détails de l'effet : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9tails%20de%20l%27effet
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- détail de l'effet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- draft agreement
1, fiche 9, Anglais, draft%20agreement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Like the draft agreement, however, the draft memorandum was amended to delete the reference to a renewable term before it executed. 2, fiche 9, Anglais, - draft%20agreement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003). 2, fiche 9, Anglais, - draft%20agreement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ébauche d'entente
1, fiche 9, Français, %C3%A9bauche%20d%27entente
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] tout comme l'ébauche d'entente, l'ébauche de note de service est modifiée et la mention d'un terme renouvelable est éliminée avant signature. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9bauche%20d%27entente
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation d'Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003). 2, fiche 9, Français, - %C3%A9bauche%20d%27entente
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-09-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- HVAC Distribution Systems
- Metal Processing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- barometric draft regulator
1, fiche 10, Anglais, barometric%20draft%20regulator
uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
barometric draft regulator :term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 10, Anglais, - barometric%20draft%20regulator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
- Transformation des métaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- régulateur barométrique de tirage
1, fiche 10, Français, r%C3%A9gulateur%20barom%C3%A9trique%20de%20tirage
nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
régulateur barométrique de tirage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9gulateur%20barom%C3%A9trique%20de%20tirage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sist. de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire
- Transformación de metales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- registro barométrico
1, fiche 10, Espagnol, registro%20barom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- regulador de tiro 1, fiche 10, Espagnol, regulador%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2011-06-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- draft quality
1, fiche 11, Anglais, draft%20quality
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
print quality of text that is not suitable for business correspondence, but good enough for most internal documents, and that is used to obtain higher printing speed than near letter quality 1, fiche 11, Anglais, - draft%20quality
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
draft quality :term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23 : 1994]. 2, fiche 11, Anglais, - draft%20quality
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- qualité brouillon
1, fiche 11, Français, qualit%C3%A9%20brouillon
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
qualité d'impression ne convenant pas à l'échange de correspondance commerciale, mais suffisante pour la plupart des documents internes, et qui permet d'obtenir une vitesse d'impression supérieure à celle de la qualité quasi-courrier 1, fiche 11, Français, - qualit%C3%A9%20brouillon
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
qualité brouillon : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 11, Français, - qualit%C3%A9%20brouillon
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-02-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Machinery
- Air Conditioning and Heating
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- atmospheric cooling tower
1, fiche 12, Anglais, atmospheric%20cooling%20tower
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- natural draft cooling tower 2, fiche 12, Anglais, natural%20draft%20cooling%20tower
correct, uniformisé
- natural draught cooling tower 3, fiche 12, Anglais, natural%20draught%20cooling%20tower
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A cooling tower relying on the natural circulation of air to achieve its cooling effect. 3, fiche 12, Anglais, - atmospheric%20cooling%20tower
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Seldom used now in refrigeration and air conditioning systems, having been supplanted by mechanical draught cooling tower. 3, fiche 12, Anglais, - atmospheric%20cooling%20tower
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
natural draft cooling tower :term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 4, fiche 12, Anglais, - atmospheric%20cooling%20tower
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- natural-draft cooling tower
- natural-draught cooling tower
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Machines
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tour de refroidissement à tirage naturel
1, fiche 12, Français, tour%20de%20refroidissement%20%C3%A0%20tirage%20naturel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- refroidisseur d'eau à tirage naturel 2, fiche 12, Français, refroidisseur%20d%27eau%20%C3%A0%20tirage%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Refroidisseur d'eau atmosphérique, dans lequel la circulation d'air est assurée par convection naturelle. 2, fiche 12, Français, - tour%20de%20refroidissement%20%C3%A0%20tirage%20naturel
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tour de refroidissement à tirage naturel : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 12, Français, - tour%20de%20refroidissement%20%C3%A0%20tirage%20naturel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-10-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Informatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Multimedia PC
1, fiche 13, Anglais, Multimedia%20PC
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MPC 1, fiche 13, Anglais, MPC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Multimedia Personal Computer 2, fiche 13, Anglais, Multimedia%20Personal%20Computer
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A standard, originally developed by the Tandy and Microsoft corporations, for defining the minimum hardware platform capable of running multimedia software. The Multimedia PC logo (MPC) indicates compatibility between multimedia hardware and software. 3, fiche 13, Anglais, - Multimedia%20PC
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 4, fiche 13, Anglais, - Multimedia%20PC
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de normes
- Informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ordinateur personnel multimédia
1, fiche 13, Français, ordinateur%20personnel%20multim%C3%A9dia
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- PC multimédia 2, fiche 13, Français, PC%20multim%C3%A9dia
correct, nom masculin
- MPC 2, fiche 13, Français, MPC
correct
- MPC 2, fiche 13, Français, MPC
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation de lecteurs de CD-ROM, lesquels permettent le stockage d'une quantité considérable de données (graphiques, fichiers sonores), nécessite un matériel important. Les cartes sonores et les lecteurs de CD-ROM ont été définis comme étant les éléments essentiels du PC multimédia. Le sigle MPC (Multimedia-PC) peut donc être considéré comme un label, qui peut être «apposé» sur tout PC remplissant les exigences fixées. 3, fiche 13, Français, - ordinateur%20personnel%20multim%C3%A9dia
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- draft standard atmosphere
1, fiche 14, Anglais, draft%20standard%20atmosphere
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
draft standard atmosphere :term standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - draft%20standard%20atmosphere
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- projet d'atmosphère type
1, fiche 14, Français, projet%20d%27atmosph%C3%A8re%20type
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
projet d'atmosphère type : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - projet%20d%27atmosph%C3%A8re%20type
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Astronautics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Sustainable Earth Program 1, fiche 15, Anglais, Sustainable%20Earth%20Program
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A Canadian Space Agency (CSA) program that] aims to better understand, protect and manage Canada’s resources and the environment. 1, fiche 15, Anglais, - Sustainable%20Earth%20Program
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Using space to respond successfully to the challenge of a changing planet is the essence of the draft Long Term Space Plan(LTSP) III-Sustainable Earth Program(1999/2000-2008/2009). 1, fiche 15, Anglais, - Sustainable%20Earth%20Program
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Astronautique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Programme de développement durable des ressources planétaires
1, fiche 15, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable%20des%20ressources%20plan%C3%A9taires
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Programme de l'Agence spatiale canadienne (ASC) qui] vise à mieux comprendre, protéger et gérer les ressources et l'environnement au Canada. 1, fiche 15, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable%20des%20ressources%20plan%C3%A9taires
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le Plan spatial à long terme III - Programme de développement durable des ressources planétaires (1999/2000 - 2008/2009) vise essentiellement à utiliser l'espace pour relever avec succès les défis que pose notre planète en changement. 1, fiche 15, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable%20des%20ressources%20plan%C3%A9taires
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Astronáutica
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Programa para el desarrollo sostenible de los recursos terrestres
1, fiche 15, Espagnol, Programa%20para%20el%20desarrollo%20sostenible%20de%20los%20recursos%20terrestres
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- draft copy
1, fiche 16, Anglais, draft%20copy
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
preliminary version of a document prepared for review, approval, or editing 1, fiche 16, Anglais, - draft%20copy
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
draft copy :term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23 : 1994]. 2, fiche 16, Anglais, - draft%20copy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- brouillon
1, fiche 16, Français, brouillon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- document provisoire 1, fiche 16, Français, document%20provisoire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
version préliminaire d'un document préparé pour relecture, approbation ou édition 1, fiche 16, Français, - brouillon
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
brouillon; document provisoire : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 16, Français, - brouillon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- one-inch videotape
1, fiche 17, Anglais, one%2Dinch%20videotape
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A videotape format used for professional or broadcast quality video recording and editing and which is sold in large, open reels. 1, fiche 17, Anglais, - one%2Dinch%20videotape
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 17, Anglais, - one%2Dinch%20videotape
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- one inch videotape
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bande vidéo 1 pouce
1, fiche 17, Français, bande%20vid%C3%A9o%201%20pouce
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- minimalist documentation
1, fiche 18, Anglais, minimalist%20documentation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Writing characterized by concise language, lack of transitions, rigorous structure, and task orientation. 1, fiche 18, Anglais, - minimalist%20documentation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 18, Anglais, - minimalist%20documentation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 18, La vedette principale, Français
- documentation minimaliste
1, fiche 18, Français, documentation%20minimaliste
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- three-quarter-inch videotape
1, fiche 19, Anglais, three%2Dquarter%2Dinch%20videotape
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- 3/4 inch videotape 2, fiche 19, Anglais, 3%2F4%20inch%20videotape
proposition
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A videotape format used for most industrial video applications. 1, fiche 19, Anglais, - three%2Dquarter%2Dinch%20videotape
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
It is sold in inch-thick cassettes. 1, fiche 19, Anglais, - three%2Dquarter%2Dinch%20videotape
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 19, Anglais, - three%2Dquarter%2Dinch%20videotape
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bande vidéo 3/4 de pouce
1, fiche 19, Français, bande%20vid%C3%A9o%203%2F4%20de%20pouce
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Années 70 : la bande vidéo 3/4 de pouce. Avec la bande 3/4 de pouce, vient l'arrivée de la véritable mobilité. On pouvait enfin sortir plus facilement les appareils pour les tournages extérieurs. 1, fiche 19, Français, - bande%20vid%C3%A9o%203%2F4%20de%20pouce
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Office Machinery
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- draft mode
1, fiche 20, Anglais, draft%20mode
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
draft mode :term standardized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - draft%20mode
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mécanographie
- Périphériques (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mode brouillon
1, fiche 20, Français, mode%20brouillon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mode d'impression qui présente une qualité moyenne mais s'effectue à grande vitesse. 2, fiche 20, Français, - mode%20brouillon
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
mode brouillon : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 20, Français, - mode%20brouillon
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- modo de trazos
1, fiche 20, Espagnol, modo%20de%20trazos
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- modalidad de trazos 1, fiche 20, Espagnol, modalidad%20de%20trazos
nom féminin
- mode de dibujo 1, fiche 20, Espagnol, mode%20de%20dibujo
nom masculin
- modalidad de dibujo 1, fiche 20, Espagnol, modalidad%20de%20dibujo
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Modo (modalidad) de impresión de baja calidad disponible en ciertas impresoras. 1, fiche 20, Espagnol, - modo%20de%20trazos
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- NTSC format
1, fiche 21, Anglais, NTSC%20format
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The specifications for color television as defined by the NTSC committee, which include: (a) 525 scan lines, (b) broadcast bandwidth of 4 MHz, (c) line frequency of 15.75 KHz, (d) frame frequency of 30 frames per second, and (e) color subcarrier frequency of 3.58 MHz. 1, fiche 21, Anglais, - NTSC%20format
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 21, Anglais, - NTSC%20format
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
NTSC: National Television Standards Committee. 3, fiche 21, Anglais, - NTSC%20format
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- National Television Standards Committee format
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- format NTSC
1, fiche 21, Français, format%20NTSC
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
NTSC : Comité national de normalisation de la télévision. 2, fiche 21, Français, - format%20NTSC
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- chapter stop
1, fiche 22, Anglais, chapter%20stop
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A code on some videodiscs indicating the break between two chapters, allowing a chapter search function to locate specific chapters. 2, fiche 22, Anglais, - chapter%20stop
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 3, fiche 22, Anglais, - chapter%20stop
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- arrêt de chapitre
1, fiche 22, Français, arr%C3%AAt%20de%20chapitre
proposition, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- chapter search
1, fiche 23, Anglais, chapter%20search
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A function of most videodisc players whereby a specific chapter may be accessed by its chapter number. 1, fiche 23, Anglais, - chapter%20search
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 23, Anglais, - chapter%20search
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- recherche de chapitre
1, fiche 23, Français, recherche%20de%20chapitre
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Cette section peut être omise si vous ne voulez pas de liste de chapitre pour votre film. Dans ce cas, toutes les fonctions de recherche de chapitre sont désactivées. 1, fiche 23, Français, - recherche%20de%20chapitre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- level three system
1, fiche 24, Anglais, level%20three%20system
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Level One or Two players interfaced to an external computer and/or other peripheral processing devices. 1, fiche 24, Anglais, - level%20three%20system
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 24, Anglais, - level%20three%20system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système de niveau 3
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20de%20niveau%203
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- level two system
1, fiche 25, Anglais, level%20two%20system
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An industrial-model videodisc player with the capabilities of Level one, plus on-board programmable memory and improved access time. 1, fiche 25, Anglais, - level%20two%20system
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
See level one system. 2, fiche 25, Anglais, - level%20two%20system
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 25, Anglais, - level%20two%20system
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- système de niveau 2
1, fiche 25, Français, syst%C3%A8me%20de%20niveau%202
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- levels of interactive systems
1, fiche 26, Anglais, levels%20of%20interactive%20systems
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Three degrees of videodisc system interactivity proposed by the Nebraska Videodisc Design/Production Group in 1980: Level One system....Level Two system....Level Three system.... 1, fiche 26, Anglais, - levels%20of%20interactive%20systems
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 26, Anglais, - levels%20of%20interactive%20systems
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- niveaux de systèmes interactifs
1, fiche 26, Français, niveaux%20de%20syst%C3%A8mes%20interactifs
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- level one system
1, fiche 27, Anglais, level%20one%20system
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Usually a consumer-model videodisc player with still/freeze frame, picture stop, chapter stop, frame address, and dual-channel audio, but with limited memory and limited processing power. 1, fiche 27, Anglais, - level%20one%20system
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 27, Anglais, - level%20one%20system
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- système de niveau 1
1, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20de%20niveau%201
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- SECAM format
1, fiche 28, Anglais, SECAM%20format
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The color television standard in France and Russia, the basis of which is the sequential recording of primary colors in alternate lines. 1, fiche 28, Anglais, - SECAM%20format
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
SECAM: sequential color with memory. 1, fiche 28, Anglais, - SECAM%20format
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 28, Anglais, - SECAM%20format
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- format SECAM
1, fiche 28, Français, format%20SECAM
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le format SECAM est uniquement utilisé pour la diffusion télévisée. 1, fiche 28, Français, - format%20SECAM
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
SECAM : séquentiel couleur avec mémoire. 2, fiche 28, Français, - format%20SECAM
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- half-inch videotape
1, fiche 29, Anglais, half%2Dinch%20videotape
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- 1/2 inch videotape 2, fiche 29, Anglais, 1%2F2%20inch%20videotape
proposition
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A videotape format primarily intended for home use; sold in cassettes one-half inch thick. 1, fiche 29, Anglais, - half%2Dinch%20videotape
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
VHS and Beta (trademark of Sony Corporation) are examples of half-inch videotape. 1, fiche 29, Anglais, - half%2Dinch%20videotape
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 29, Anglais, - half%2Dinch%20videotape
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bande vidéo d'un demi-pouce
1, fiche 29, Français, bande%20vid%C3%A9o%20d%27un%20demi%2Dpouce
proposition, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-01-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Open Distributed Processing
1, fiche 30, Anglais, Open%20Distributed%20Processing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ODP 1, fiche 30, Anglais, ODP
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
ODP is the ISO/IEC standard-in-progress for Open Distributed Processing. The Reference Model standard defines the technical basis for ODP standards, using existing reference models and standards, such as OSI for communications and existing data management standards, and defining new areas of standardization. 1, fiche 30, Anglais, - Open%20Distributed%20Processing
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 30, Anglais, - Open%20Distributed%20Processing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- traitement de distribution ouverte
1, fiche 30, Français, traitement%20de%20distribution%20ouverte
proposition, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Programas y programación (Informática)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- procesamiento distribuido abierto
1, fiche 30, Espagnol, procesamiento%20distribuido%20abierto
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Loans
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- term draft
1, fiche 31, Anglais, term%20draft
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Letters of credit, sight drafts and term drafts are the usual methods of payments. Terms are generally on a 30-, 60- or 90-day basis, although extensions are possible. 2, fiche 31, Anglais, - term%20draft
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Under collection terms, the exporter is required to finance the shipment until the importer receives the goods(sight draft) and sometimes longer(term draft). 3, fiche 31, Anglais, - term%20draft
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Prêts et emprunts
Fiche 31, La vedette principale, Français
- traite à terme
1, fiche 31, Français, traite%20%C3%A0%20terme
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Selon les conditions de recouvrement, l'exportateur est tenu de financer l'expédition jusqu'à ce que l'importateur reçoive les marchandises (traite à vue) et, parfois, pour une période plus longue (traite à terme). 1, fiche 31, Français, - traite%20%C3%A0%20terme
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- initial draft plan
1, fiche 32, Anglais, initial%20draft%20plan
correct, OTAN, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A plan which has been drafted and coordinated by the originating headquarters, and is ready for external coordination with other military headquarters. It cannot be directly implemented by the issuing commander, but it may form the basis for an operation order issued by the commander in the event of an emergency. 1, fiche 32, Anglais, - initial%20draft%20plan
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
initial draft plan :term and definition standardized by NATO. 2, fiche 32, Anglais, - initial%20draft%20plan
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 32, La vedette principale, Français
- projet de plan initial
1, fiche 32, Français, projet%20de%20plan%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Plan établi et coordonné au sein de l'état-major origine, et prêt à être coordonné avec d'autres états-majors militaires. L'autorité origine ne peut le mettre en application immédiatement mais peut, en cas d'urgence, l'utiliser comme base d'ordre d'opération. 1, fiche 32, Français, - projet%20de%20plan%20initial
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
projet de plan initial : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 32, Français, - projet%20de%20plan%20initial
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- borrador inicial de planeamiento
1, fiche 32, Espagnol, borrador%20inicial%20de%20planeamiento
correct
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Plan que ha sido redactado en borrador y coordinado internamente por los cuarteles generales donde se ha originado y que está dispuesto para coordinación exterior con otros Cuarteles Generales. No puede ser puesto en práctica directamente por el Mando que lo ha redactado, pero puede ser la base para una orden de operaciones en caso de emergencia. 1, fiche 32, Espagnol, - borrador%20inicial%20de%20planeamiento
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Open Systems Environment Reference Model
1, fiche 33, Anglais, Open%20Systems%20Environment%20Reference%20Model
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- OSE-RM 1, fiche 33, Anglais, OSE%2DRM
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The Open Systems Environment Reference Model (OSE-RM) allows consideration of OSE issues from five fundamental, integrated perspectives: a) Human/computer interaction issues .... b) Platform internal service issues .... c) Information interchange issues .... d) Communication issues .... e) Management issues .... 1, fiche 33, Anglais, - Open%20Systems%20Environment%20Reference%20Model
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 33, Anglais, - Open%20Systems%20Environment%20Reference%20Model
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- modèle de référence d'environnement de systèmes ouverts
1, fiche 33, Français, mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27environnement%20de%20syst%C3%A8mes%20ouverts
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- perceptual reference point
1, fiche 34, Anglais, perceptual%20reference%20point
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The RM-ODP identifies four types of reference points, any or all of which may be specified as conformance points in a particular multimedia/hypermedia standard or specification. They are: -Perceptual reference point, at which a human-computer interface can be established. For example, a perceptual reference point might be established in a graphics standard. The perceptual reference point is of relevance to the presentation of multimedia/hypermedia information/objects. -Interworking reference point.... -Interchange reference point.... -Programmatic reference point.... 1, fiche 34, Anglais, - perceptual%20reference%20point
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 34, Anglais, - perceptual%20reference%20point
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- point de référence perceptif
1, fiche 34, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20perceptif
proposition, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- likeness transparency
1, fiche 35, Anglais, likeness%20transparency
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Likeness transparency ... masks the automated transfer of components from active to passive state or vice versa. 1, fiche 35, Anglais, - likeness%20transparency
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 35, Anglais, - likeness%20transparency
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- transparence de similitude
1, fiche 35, Français, transparence%20de%20similitude
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-05-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bank draft
1, fiche 36, Anglais, bank%20draft
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- banker's draft 2, fiche 36, Anglais, banker%27s%20draft
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A sight or demand draft, drawn by one bank as drawer upon another bank as drawee. Such an instrument is to be distinguished from a "cashier’s check". 3, fiche 36, Anglais, - bank%20draft
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Draft: ... financial instrument in which a drawer orders a drawee to pay a sum of money to a payee. 4, fiche 36, Anglais, - bank%20draft
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
bank draft :term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition(1993), by Glenn G. Munn, F. L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 5, fiche 36, Anglais, - bank%20draft
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 36, La vedette principale, Français
- traite de banque
1, fiche 36, Français, traite%20de%20banque
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- traite bancaire 2, fiche 36, Français, traite%20bancaire
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ordre donné par une personne (le tireur) à une banque (le tiré) de payer une somme à une autre personne (le bénéficiaire) et, par extension, le titre par lequel cet ordre est donné. 1, fiche 36, Français, - traite%20de%20banque
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- giro bancario
1, fiche 36, Espagnol, giro%20bancario
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- efecto interbancario 2, fiche 36, Espagnol, efecto%20interbancario
correct, nom masculin
- letra bancaria 2, fiche 36, Espagnol, letra%20bancaria
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Cheque girado por un banco a otro banco. Tales giros son utilizados cuando el cliente debe proveer de fondos pagaderos en un banco de una localidad distante. 3, fiche 36, Espagnol, - giro%20bancario
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-03-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Reference Model-Open Distributed Processing
1, fiche 37, Anglais, Reference%20Model%2DOpen%20Distributed%20Processing
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- RM-ODP 1, fiche 37, Anglais, RM%2DODP
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The problem of how to define interfaces has been central to the development of the RM-ODP. A related problem is the broad categorization of interfaces based on their architectural placement. One of the tasks of any reference model is to specify reference points on the architecture. The RM-ODP identifies four types of reference points, any or all of which may be specified as conformance points in a particular multimedia/hypermedia standard or specification. They are : -Perceptual reference point....-Interworking reference point.... -Interchange reference point....-Programmatic reference point.... 1, fiche 37, Anglais, - Reference%20Model%2DOpen%20Distributed%20Processing
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 37, Anglais, - Reference%20Model%2DOpen%20Distributed%20Processing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- traitement réparti ouvert - modèle de référence
1, fiche 37, Français, traitement%20r%C3%A9parti%20ouvert%20%2D%20mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- RM-ODP 2, fiche 37, Français, RM%2DODP
correct
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-03-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Document Style Semantics and Specification Language
1, fiche 38, Anglais, Document%20Style%20Semantics%20and%20Specification%20Language
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- DSSSL 1, fiche 38, Anglais, DSSSL
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
This standard defines the semantics and syntax of a language for the specification of document processing. The semantics of DSSSL include a document architecture for typographic representation style and other document processing specifications, typically associated with traditional text processing languages. DSSSL also incorporates a Specification Language which describes how to apply DSSSL semantics to SGML documents. DSSSL semantics may also be used in conjunction with ODA documents represented in the Office Document Language (ODL). 1, fiche 38, Anglais, - Document%20Style%20Semantics%20and%20Specification%20Language
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 38, Anglais, - Document%20Style%20Semantics%20and%20Specification%20Language
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- langage de spécification et de sémantique de style de document
1, fiche 38, Français, langage%20de%20sp%C3%A9cification%20et%20de%20s%C3%A9mantique%20de%20style%20de%20document
proposition, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-03-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- interchange reference point
1, fiche 39, Anglais, interchange%20reference%20point
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The RM-ODP identifies four types of reference points, any or all of which may be specified as conformance points in a particular multimedia/hypermedia standard or specification. They are: --Perceptual reference point .... --Interworking reference point .... --Interchange reference point, at which an interface to an external physical storage medium can be established. An interchange conformance requirements is stated in terms of the behaviour (access methods and formats) of some physical medium so that information can be recorded and then physically transferred, directly or indirectly, to be used on another system. The interchange reference point is of relevance to the formats of interchangeable storage media. --Programmatic reference point .... 1, fiche 39, Anglais, - interchange%20reference%20point
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 39, Anglais, - interchange%20reference%20point
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- point de référence d'échange
1, fiche 39, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27%C3%A9change
proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- intellectual property management services
1, fiche 40, Anglais, intellectual%20property%20management%20services
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Intellectual property management services includes: -- security against unauthorized copying of protected (copyrighted) material -- tracking access/use of protected (copyrighted) material, so the authors can be correctly compensated. 1, fiche 40, Anglais, - intellectual%20property%20management%20services
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 40, Anglais, - intellectual%20property%20management%20services
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- services de gestion de la propriété intellectuelle
1, fiche 40, Français, services%20de%20gestion%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- object identification services 1, fiche 41, Anglais, object%20identification%20services
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Object Identification Services include those services for the recovery of location and descriptive information required to access an object. These services are required where objects are not accessible directly because of their definition through queries or other indirect references. 1, fiche 41, Anglais, - object%20identification%20services
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 41, Anglais, - object%20identification%20services
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- services d'identification d'objet
1, fiche 41, Français, services%20d%27identification%20d%27objet
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- user interface services 1, fiche 42, Anglais, user%20interface%20services
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
User interface Services include the two areas of user interaction (input) and display (output). The display services include those services that transform or realize the content as visual feedback to the user, including text rendering, graphic rendering, animation, etc. Input devices include keyboards, microphones, mice, etc. The user interface services include the ability to attach/detach, control and mediate a variety of different devices that either supply input to the application or represent output from the application. 1, fiche 42, Anglais, - user%20interface%20services
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 42, Anglais, - user%20interface%20services
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- services d'interface utilisateur
1, fiche 42, Français, services%20d%27interface%20utilisateur
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
interface utilisateur pas assez conviviale. 2, fiche 42, Français, - services%20d%27interface%20utilisateur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- object management services
1, fiche 43, Anglais, object%20management%20services
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Central to most systems is the management of objects that can be defined independent of the processes that create or use it, maintained indefinitely, and shared among many processes. Object Management Services include those services for the physical act of storing, accessing and retrieving content objects. 1, fiche 43, Anglais, - object%20management%20services
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 43, Anglais, - object%20management%20services
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- services de gestion d'objet
1, fiche 43, Français, services%20de%20gestion%20d%27objet
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les services de gestion d'objet ont pour objectif la définition, le stockage, la maintenance et la gestion d'objets, l'accès à ces objets et les relations entre eux. 1, fiche 43, Français, - services%20de%20gestion%20d%27objet
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- procedural language processing services
1, fiche 44, Anglais, procedural%20language%20processing%20services
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Procedural language processing services provide for the interpretation or execution of procedural information that may be included in an instance of an information model. 1, fiche 44, Anglais, - procedural%20language%20processing%20services
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 44, Anglais, - procedural%20language%20processing%20services
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- services de traitement de langage procédural
1, fiche 44, Français, services%20de%20traitement%20de%20langage%20proc%C3%A9dural
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
langage procédural : Langage de programmation qui permet de spécifier ce qu'on attend d'un système de traitement de données en indiquant des instructions particulières, à exécuter dans un ordre particulier. 2, fiche 44, Français, - services%20de%20traitement%20de%20langage%20proc%C3%A9dural
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Office Document Language
1, fiche 45, Anglais, Office%20Document%20Language
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- ODL 1, fiche 45, Anglais, ODL
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
In the context of ISO 8613-5, documents are considered to be items such as memoranda, letter, invoices, forms and reports, which may include pictures and tabular material. The content elements used in the documents may include graphic characters, geometric graphic elements, and raster graphics elements, all potentially within one document .... ODL is particularly appropriate for systems that share information through marked-up text files, especially where human users can access the markup directly. 1, fiche 45, Anglais, - Office%20Document%20Language
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 45, Anglais, - Office%20Document%20Language
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- langage de document de bureau
1, fiche 45, Français, langage%20de%20document%20de%20bureau
proposition, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- programmatic reference point
1, fiche 46, Anglais, programmatic%20reference%20point
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The RM-ODP identifies four types of reference points, any or all of which may be specified as conformance points in a particular hypermedia/multimedia standard or specification. They are: --Perceptual reference point .... --Interworking reference point .... --Interchange reference point .... --Programmatic reference point, at which a programmable interface can be established to allow access to a function. An interface at a programmatic reference point corresponds to the common notion of an API. The programmatic reference point is of relevance to the multimedia/hypermedia reference model. The concepts for the placement and definition of APIs should be considered carefully. 1, fiche 46, Anglais, - programmatic%20reference%20point
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 46, Anglais, - programmatic%20reference%20point
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- point de référence programmatique
1, fiche 46, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20programmatique
proposition, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
interface programmatique. 2, fiche 46, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20programmatique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-02-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- federation transparency
1, fiche 47, Anglais, federation%20transparency
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Federation transparency ... masks interworking boundaries between separate administration domains and heterogeneous technology domains. 1, fiche 47, Anglais, - federation%20transparency
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 47, Anglais, - federation%20transparency
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- transparence de localisation
1, fiche 47, Français, transparence%20de%20localisation
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-02-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- POSIX Open Systems Environment
1, fiche 48, Anglais, POSIX%20Open%20Systems%20Environment
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- POSIX OSE 1, fiche 48, Anglais, POSIX%20OSE
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The POSIX OSE brings together many different standards necessary to address the scope of an entire information processing systems.... The reference model categorizes standards as two types of interfaces: a) Application Programming Interface (API) Standards .... b) External Environment Interface (EEI) Standards.... 1, fiche 48, Anglais, - POSIX%20Open%20Systems%20Environment
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 48, Anglais, - POSIX%20Open%20Systems%20Environment
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- environnement à systèmes ouverts POSIX
1, fiche 48, Français, environnement%20%C3%A0%20syst%C3%A8mes%20ouverts%20POSIX
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
POSIX. 1, fiche 48, Français, - environnement%20%C3%A0%20syst%C3%A8mes%20ouverts%20POSIX
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Environnement à systèmes ouverts. 2, fiche 48, Français, - environnement%20%C3%A0%20syst%C3%A8mes%20ouverts%20POSIX
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- migration transparency 1, fiche 49, Anglais, migration%20transparency
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Migration transparency ... masks dynamic relocation of components from both the components themselves and their clients. 1, fiche 49, Anglais, - migration%20transparency
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia : Model and Framework. 2, fiche 49, Anglais, - migration%20transparency
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- transparence de migration
1, fiche 49, Français, transparence%20de%20migration
proposition, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- grid structure
1, fiche 50, Anglais, grid%20structure
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
In hypermedia, a structure that arranges the nodes in rows and columns. 1, fiche 50, Anglais, - grid%20structure
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 50, Anglais, - grid%20structure
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 50, La vedette principale, Français
- structure en grille
1, fiche 50, Français, structure%20en%20grille
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- structure editor
1, fiche 51, Anglais, structure%20editor
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A text editor that can interpret and display the organization structure of a document. As new text is added or changes are made, the new structure organization is reflected immediately. Because the actual structure of the document is known by the editor, structure editors can often provide a degree of WYSIWYG function. 1, fiche 51, Anglais, - structure%20editor
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 51, Anglais, - structure%20editor
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- éditeur de structure
1, fiche 51, Français, %C3%A9diteur%20de%20structure
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- file standard
1, fiche 52, Anglais, file%20standard
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A standard for access of file-oriented data objects on a storage medium. 1, fiche 52, Anglais, - file%20standard
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
For CD-ROM, the file standard is specified by ISO 9660. 1, fiche 52, Anglais, - file%20standard
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 52, Anglais, - file%20standard
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- norme de fichier
1, fiche 52, Français, norme%20de%20fichier
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- mandatory relationship
1, fiche 53, Anglais, mandatory%20relationship
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
In data modeling, a relationship that must exist between entities. 1, fiche 53, Anglais, - mandatory%20relationship
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 53, Anglais, - mandatory%20relationship
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- rapport obligatoire
1, fiche 53, Français, rapport%20obligatoire
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- conditional relationship
1, fiche 54, Anglais, conditional%20relationship
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
In data modeling, a relationship that can only exist between entities if given conditions are present. 1, fiche 54, Anglais, - conditional%20relationship
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 54, Anglais, - conditional%20relationship
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- rapport conditionnel
1, fiche 54, Français, rapport%20conditionnel
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- hypermedia application
1, fiche 55, Anglais, hypermedia%20application
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An information processing application that has text and/or multimedia capabilities. 1, fiche 55, Anglais, - hypermedia%20application
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 55, Anglais, - hypermedia%20application
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 55, La vedette principale, Français
- application hypermédia
1, fiche 55, Français, application%20hyperm%C3%A9dia
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- upward inheritance
1, fiche 56, Anglais, upward%20inheritance
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
In data modeling, the acquisition of attributes by supertype entity from its subtype entities. 1, fiche 56, Anglais, - upward%20inheritance
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 56, Anglais, - upward%20inheritance
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- héritage amont
1, fiche 56, Français, h%C3%A9ritage%20amont
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- information attribute
1, fiche 57, Anglais, information%20attribute
correct, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
In architected hypermedia, characteristic that formally identify nodes in the information data base. 1, fiche 57, Anglais, - information%20attribute
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 57, Anglais, - information%20attribute
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 57, La vedette principale, Français
- attribut d'information
1, fiche 57, Français, attribut%20d%27information
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- virtual structure
1, fiche 58, Anglais, virtual%20structure
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
In hypermedia, the ability to define the structure of hypermedia dynamically by describing the contents of its nodes and links. 1, fiche 58, Anglais, - virtual%20structure
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 58, Anglais, - virtual%20structure
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 58, La vedette principale, Français
- structure virtuelle
1, fiche 58, Français, structure%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- task map
1, fiche 59, Anglais, task%20map
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A diagram representing the hierarchy of user tasks derived from doing a task analysis. 1, fiche 59, Anglais, - task%20map
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 59, Anglais, - task%20map
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 59, La vedette principale, Français
- carte de tâches
1, fiche 59, Français, carte%20de%20t%C3%A2ches
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- code regenerator
1, fiche 60, Anglais, code%20regenerator
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
In multimedia development, a device used while creating an audio score to maintain a stable signal. 1, fiche 60, Anglais, - code%20regenerator
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 60, Anglais, - code%20regenerator
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- régénérateur de code
1, fiche 60, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20code
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tailorability
1, fiche 61, Anglais, tailorability
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
In hypermedia, the ability to customize a hypermedia structure through the interactive changes of the structure’s attributes and the hypermedia tool’s attributes. 1, fiche 61, Anglais, - tailorability
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 61, Anglais, - tailorability
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 61, La vedette principale, Français
- adaptabilité
1, fiche 61, Français, adaptabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- modulabilité 1, fiche 61, Français, modulabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- advance organizer
1, fiche 62, Anglais, advance%20organizer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A graphical or textual representation of a complete hypermedia network. 1, fiche 62, Anglais, - advance%20organizer
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 62, Anglais, - advance%20organizer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 62, La vedette principale, Français
- organisateur de marche
1, fiche 62, Français, organisateur%20de%20marche
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Foundry Practice
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- draft
1, fiche 63, Anglais, draft
correct, nom, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- draw taper 2, fiche 63, Anglais, draw%20taper
- draw 3, fiche 63, Anglais, draw
nom
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The amount of taper allowed for the purpose of facilitating the removal of a moulding from a mould. 4, fiche 63, Anglais, - draft
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
draft :term and definition standardized by ISO. 5, fiche 63, Anglais, - draft
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- draught
- taper
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Plasturgie
- Fonderie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- dépouille
1, fiche 63, Français, d%C3%A9pouille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Valeur de l'obliquité prévue pour faciliter l'extraction du produit moulé hors d'un moule. 2, fiche 63, Français, - d%C3%A9pouille
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
dépouille : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 63, Français, - d%C3%A9pouille
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Banking
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- draft acceptance
1, fiche 64, Anglais, draft%20acceptance
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Act by virtue of which a person accepts the obligation to pay a bill of exchange upon its due date, after acknowledging the drawer’s signature. Acceptance must be expressly stated on the document. 2, fiche 64, Anglais, - draft%20acceptance
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
draft acceptance :term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 64, Anglais, - draft%20acceptance
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Banque
Fiche 64, La vedette principale, Français
- acceptation de la lettre de change
1, fiche 64, Français, acceptation%20de%20la%20lettre%20de%20change
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle une personne s'engage, après avoir reconnu la signature du tireur, à payer une lettre de change à son échéance. L'acceptation doit expressément figurer sur la lettre de change. 2, fiche 64, Français, - acceptation%20de%20la%20lettre%20de%20change
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
acceptation de la lettre de change : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 64, Français, - acceptation%20de%20la%20lettre%20de%20change
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- aceptación de la letra de cambio
1, fiche 64, Espagnol, aceptaci%C3%B3n%20de%20la%20letra%20de%20cambio
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Acto por el que una persona se obliga, después de haber reconocido la firma del que la gira, a pagar una letra a su vencimiento. La aceptación debe constar en la letra expresamente. 1, fiche 64, Espagnol, - aceptaci%C3%B3n%20de%20la%20letra%20de%20cambio
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
aceptación de la letra de cambio: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 64, Espagnol, - aceptaci%C3%B3n%20de%20la%20letra%20de%20cambio
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Military Administration
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- draft plan
1, fiche 65, Anglais, draft%20plan
correct, OTAN, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A plan for which a draft plan has been coordinated and agreed with the other military headquarters and is ready for coordination with the nations involved, that is those nations who would be required to take national action to support the plan. It may be used for future planning and exercises and may form the basis for an operation order to be implemented in time of emergency. 1, fiche 65, Anglais, - draft%20plan
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
draft plan :term and definition standardized by NATO. 2, fiche 65, Anglais, - draft%20plan
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Administration militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 65, La vedette principale, Français
- projet de plan
1, fiche 65, Français, projet%20de%20plan
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Projet de plan initial, qui a été coordonné et accepté par les autres états-majors et qui est prêt pour coordination avec les nations intéressées, c'est-à-dire celles qui auraient des mesures nationales à prendre pour appuyer la réalisation du plan. On peut l'utiliser pour la planification et les exercices à venir et comme base d'ordre d'opération à mettre en application en période d'urgence. 1, fiche 65, Français, - projet%20de%20plan
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
projet de plan: terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 65, Français, - projet%20de%20plan
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- borrador de plan
1, fiche 65, Espagnol, borrador%20de%20plan
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Plan que se ha preparado en borrador y que ha sido coordinado y acordado con los otros cuarteles generales y que está preparado para ser coordinado con las naciones a las que incumbe, que son aquéllas de las que se solicita que tomen acciones en apoyo del plan. Puede ser utilizado, este borrador, para futuros planeamientos y ejercicios y puede ser la base de una orden de operaciones en caso de emergencia. 1, fiche 65, Espagnol, - borrador%20de%20plan
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-02-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- mask
1, fiche 66, Anglais, mask
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
In multimedia development, the electronic equivalent of placing transparent tape over selected regions of an image to prevent those regions from being changed in subsequent operations. 1, fiche 66, Anglais, - mask
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 66, Anglais, - mask
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- masque
1, fiche 66, Français, masque
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Image témoin formée de points mémorisés que l'on cherche à faire coïncider sur écran graphique avec une image à étudier, plus ou moins segmentée pour faciliter son identification. 1, fiche 66, Français, - masque
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-11-08
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- extensibility
1, fiche 67, Anglais, extensibility
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
In hypermedia, the ability to provide an application programming interface to a hypermedia database to extend the provided function. 1, fiche 67, Anglais, - extensibility
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 67, Anglais, - extensibility
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 67, La vedette principale, Français
- extensibilité
1, fiche 67, Français, extensibilit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1995-05-24
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- hypermedia database
1, fiche 68, Anglais, hypermedia%20database
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A repository for source code in hypermedia systems that use source code to build object files. 2, fiche 68, Anglais, - hypermedia%20database
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 3, fiche 68, Anglais, - hypermedia%20database
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 68, La vedette principale, Français
- base de données hypermédia
1, fiche 68, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20hyperm%C3%A9dia
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- hyperbase 1, fiche 68, Français, hyperbase
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Un dépôt de code source des systèmes hypermédia qui utilisent un code source pour la construction de fichiers d'objets. 1, fiche 68, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20hyperm%C3%A9dia
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1995-03-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- compact disc + graphics
1, fiche 69, Anglais, compact%20disc%20%2B%20graphics
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- CD+G 1, fiche 69, Anglais, CD%2BG
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A compact disc format, developed and marketed by Warner New Media, that includes extended graphics capabilities beyond those written into the original CD-ROM specifications. 1, fiche 69, Anglais, - compact%20disc%20%2B%20graphics
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 2, fiche 69, Anglais, - compact%20disc%20%2B%20graphics
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- CD + graphique
1, fiche 69, Français, CD%20%2B%20graphique
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- CD + G 1, fiche 69, Français, CD%20%2B%20G
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Certains CD-audio, appelés CD+G [CD + graphique], contiennent, en plus de la musique, des pages de textes et de graphiques qui reprennent en général le contenu du livret [texte et photos]. De plus en plus d'éditeurs convertissent leur catalogue de CD en CD+G pour se préparer au marché du CD-I. Mais les possesseurs de lecteurs de CD classiques ne peuvent s'en apercevoir. 1, fiche 69, Français, - CD%20%2B%20graphique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1994-11-03
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- hypergraphic
1, fiche 70, Anglais, hypergraphic
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
An electronically sensitized online graphic that can be used as one or more hypermedia links. 1, fiche 70, Anglais, - hypergraphic
Record number: 70, Textual support number: 2 DEF
Graphics in hypermedia programmes that are not just still images, ie graphics that are time-based, animated, linked to other graphics, three dimensional or viewable in several different perspectives. 2, fiche 70, Anglais, - hypergraphic
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term and first definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia. 3, fiche 70, Anglais, - hypergraphic
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 70, La vedette principale, Français
- hypergraphique
1, fiche 70, Français, hypergraphique
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-05-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- foreign ion 1, fiche 71, Anglais, foreign%20ion
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Digestion: The process in analytical chemistry of allowing a precipitate to remain in contact with the supernatant, often at an elevated temperature. This allows recrystallization and a decrease in absorbed foreign ions. 2, fiche 71, Anglais, - foreign%20ion
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
This text was first published in the first draft of the Envirotips’ Introduction Manual. The term "foreign ion" does not appear in the final draft which was coded CE-45, 1983 and therefore could not be used as the source. 2, fiche 71, Anglais, - foreign%20ion
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- ion étranger
1, fiche 71, Français, ion%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :