TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TERM MATURITY [60 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Biology
- Animal Husbandry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- precocity
1, fiche 1, Anglais, precocity
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Precocity is a term used in beef production to describe animals that reach sexual maturity earlier, with faster growth, and depositing fat sooner than their counterparts. 1, fiche 1, Anglais, - precocity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biologie animale
- Élevage des animaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- précocité
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9cocit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] aptitude d'un animal à atteindre certains caractères adultes plus rapidement. 1, fiche 1, Français, - pr%C3%A9cocit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biología animal
- Cría de ganado
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- precocidad
1, fiche 1, Espagnol, precocidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Facultad que posee el animal para realizar aceleradamente su desarrollo. 1, fiche 1, Espagnol, - precocidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- short-term security
1, fiche 2, Anglais, short%2Dterm%20security
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. Short-term security means, for securities Issued or Guaranteed by Canada, any security having a remaining term to maturity of three years or less. 2, fiche 2, Anglais, - short%2Dterm%20security
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- short-term securities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valeur mobilière à court terme
1, fiche 2, Français, valeur%20mobili%C3%A8re%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- valeur à court terme 2, fiche 2, Français, valeur%20%C3%A0%20court%20terme
nom féminin
- titre à court terme 3, fiche 2, Français, titre%20%C3%A0%20court%20terme
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Bureau du surintendant des institutions financières]. «À court terme» désigne, pour les valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, les valeurs mobilières à échéance résiduelle d'au plus trois ans. 1, fiche 2, Français, - valeur%20mobili%C3%A8re%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maturity stage
1, fiche 3, Anglais, maturity%20stage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The term "maturity stages" is unique but has accepted meaning in Fisheries Biology. It is taken as a measure to observe the degree of ripeness of the ovaries and testes of a fish and not whether the fish has [been] sexually mature or not. 2, fiche 3, Anglais, - maturity%20stage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- stade de maturité
1, fiche 3, Français, stade%20de%20maturit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Investment
- Public Sector Budgeting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canada Savings Bond
1, fiche 4, Anglais, Canada%20Savings%20Bond
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CSB 2, fiche 4, Anglais, CSB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An interest-bearing certificate of indebtedness issued by the Government of Canada, and having the following characteristics : issued to Canadian residents; registered in the name of the holder; fixed date of maturity; non-marketable; redeemable on demand by the holder with accrued interest calculated to the end of the previous month; not subject to call before maturity; term to maturity is seven years or more. 3, fiche 4, Anglais, - Canada%20Savings%20Bond
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Canada Savings Bond; CSB: designations often used in the plural. 4, fiche 4, Anglais, - Canada%20Savings%20Bond
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canada Savings Bonds
- CSBs
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Investissements et placements
- Budget des collectivités publiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Obligation d'épargne du Canada
1, fiche 4, Français, Obligation%20d%27%C3%A9pargne%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OEC 2, fiche 4, Français, OEC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre de créance productif d'intérêts, émis par l'État canadien et comportant les caractéristiques suivantes : émission à l'intention des Canadiens résidents; immatriculation au nom du détenteur; date d'échéance fixe; non-négociabilité; remboursement avec intérêts courus jusqu'à la fin du mois précédent sur demande du détenteur; non-assujettissement à l'appel à remboursement avant l'échéance; terme d'échéance : sept ans ou plus. 3, fiche 4, Français, - Obligation%20d%27%C3%A9pargne%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Obligation d'épargne du Canada : désignation souvent utilisée au pluriel. 4, fiche 4, Français, - Obligation%20d%27%C3%A9pargne%20du%20Canada
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Obligations d'épargne du Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Inversiones
- Presupuestación del sector público
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Bonos de Ahorro de Canadá
1, fiche 4, Espagnol, Bonos%20de%20Ahorro%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- variable maturity option 1, fiche 5, Anglais, variable%20maturity%20option
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
variable maturity option :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 5, Anglais, - variable%20maturity%20option
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- option à échéance variable
1, fiche 5, Français, option%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20variable
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
option à échéance variable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 5, Français, - option%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20variable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Investment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- weighted average months remaining to maturity 1, fiche 6, Anglais, weighted%20average%20months%20remaining%20to%20maturity
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
weighted average months remaining to maturity :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 6, Anglais, - weighted%20average%20months%20remaining%20to%20maturity
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- échéance résiduelle moyenne pondérée
1, fiche 6, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance%20r%C3%A9siduelle%20moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
échéance résiduelle moyenne pondérée : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9ch%C3%A9ance%20r%C3%A9siduelle%20moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- maturity matching 1, fiche 7, Anglais, maturity%20matching
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
maturity matching :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 7, Anglais, - maturity%20matching
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- congruence des échéances
1, fiche 7, Français, congruence%20des%20%C3%A9ch%C3%A9ances
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
congruence des échéances : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - congruence%20des%20%C3%A9ch%C3%A9ances
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- maturity phase 1, fiche 8, Anglais, maturity%20phase
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
maturity phase :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 8, Anglais, - maturity%20phase
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- phase de maturité d'une société
1, fiche 8, Français, phase%20de%20maturit%C3%A9%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
phase de maturité d'une société : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 8, Français, - phase%20de%20maturit%C3%A9%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- maturity spread 1, fiche 9, Anglais, maturity%20spread
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
maturity spread :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 9, Anglais, - maturity%20spread
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écart de rendement entre deux échéances-types
1, fiche 9, Français, %C3%A9cart%20de%20rendement%20entre%20deux%20%C3%A9ch%C3%A9ances%2Dtypes
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- prime de risque entre deux échéances-types 1, fiche 9, Français, prime%20de%20risque%20entre%20deux%20%C3%A9ch%C3%A9ances%2Dtypes
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
écart de rendement entre deux échéances-types; prime de risque entre deux échéances-types : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9cart%20de%20rendement%20entre%20deux%20%C3%A9ch%C3%A9ances%2Dtypes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Banking
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- current maturity 1, fiche 10, Anglais, current%20maturity
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
current maturity :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 10, Anglais, - current%20maturity
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banque
Fiche 10, La vedette principale, Français
- échéance à moins d'un an
1, fiche 10, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance%20%C3%A0%20moins%20d%27un%20an
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- échéance de la période de consolidation 1, fiche 10, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20consolidation
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
échéance à moins d'un an; échéance de la période de consolidation : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 10, Français, - %C3%A9ch%C3%A9ance%20%C3%A0%20moins%20d%27un%20an
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Investment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- average nominal maturity 1, fiche 11, Anglais, average%20nominal%20maturity
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
average nominal maturity :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 11, Anglais, - average%20nominal%20maturity
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- échéance nominale moyenne
1, fiche 11, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance%20nominale%20moyenne
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
échéance nominale moyenne : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9ch%C3%A9ance%20nominale%20moyenne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Banking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- contractual maturity 1, fiche 12, Anglais, contractual%20maturity
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
contractual maturity :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 12, Anglais, - contractual%20maturity
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Banque
Fiche 12, La vedette principale, Français
- échéance contractuelle
1, fiche 12, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance%20contractuelle
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
échéance contractuelle : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9ch%C3%A9ance%20contractuelle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- average weighted maturity 1, fiche 13, Anglais, average%20weighted%20maturity
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
average weighted maturity :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 13, Anglais, - average%20weighted%20maturity
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- échéance moyenne pondérée
1, fiche 13, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance%20moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
échéance moyenne pondérée : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9ch%C3%A9ance%20moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- contingent hedge with an agreement for rebate at maturity 1, fiche 14, Anglais, contingent%20hedge%20with%20an%20agreement%20for%20rebate%20at%20maturity
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
contingent hedge with an agreement for rebate at maturity :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 14, Anglais, - contingent%20hedge%20with%20an%20agreement%20for%20rebate%20at%20maturity
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- couverture conditionnelle avec accord de rabais à l'échéance
1, fiche 14, Français, couverture%20conditionnelle%20avec%20accord%20de%20rabais%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ch%C3%A9ance
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
couverture conditionnelle avec accord de rabais à l'échéance : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 14, Français, - couverture%20conditionnelle%20avec%20accord%20de%20rabais%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Investment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- constant maturity Treasury 1, fiche 15, Anglais, constant%20maturity%20Treasury
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
constant maturity Treasury; CMT :term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 15, Anglais, - constant%20maturity%20Treasury
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- indice des rendements à échéances constantes
1, fiche 15, Français, indice%20des%20rendements%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ances%20constantes
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
indice des rendements à échéances constantes : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 15, Français, - indice%20des%20rendements%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ances%20constantes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Loans
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- claim with a maturity of one year 1, fiche 16, Anglais, claim%20with%20a%20maturity%20of%20one%20year
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
claim with a maturity of one year :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 16, Anglais, - claim%20with%20a%20maturity%20of%20one%20year
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 16, La vedette principale, Français
- créance à échéance d'un an
1, fiche 16, Français, cr%C3%A9ance%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20d%27un%20an
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
créance à échéance d'un an : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 16, Français, - cr%C3%A9ance%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20d%27un%20an
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Banking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- eligible liability
1, fiche 17, Anglais, eligible%20liability
correct, Grande-Bretagne
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A term used to calculate a bank's liquidity. All sterling funds deposited with a bank are used in this calculation, with the exception of deposits that have a maturity of two years or more, but will include any sterling resources gained by switching foreign currencies into sterling. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 17, Anglais, - eligible%20liability
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
eligible liability: usually used in the plural. 3, fiche 17, Anglais, - eligible%20liability
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
eligible liability: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 17, Anglais, - eligible%20liability
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- eligible liabilities
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- exigibilité de référence
1, fiche 17, Français, exigibilit%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
exigibilité de référence : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 17, Français, - exigibilit%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
exigibilité de référence : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 17, Français, - exigibilit%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- exigibilités de référence
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- obligación aceptable
1, fiche 17, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20aceptable
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- obligaciones aceptables
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Waste Management
- Plastics Manufacturing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- compost maturity
1, fiche 18, Anglais, compost%20maturity
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- maturity of compost 2, fiche 18, Anglais, maturity%20of%20compost
correct, normalisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The assignment of the maturity of a compost based on the measurement of the maximum temperature in a self-heating test using Dewar vessels. 2, fiche 18, Anglais, - compost%20maturity
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
maturity of compost :term and definition standardized by ISO. 3, fiche 18, Anglais, - compost%20maturity
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Plasturgie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- maturité du compost
1, fiche 18, Français, maturit%C3%A9%20du%20compost
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cotation de la maturité d'un compost sur la base du mesurage de la température maximale dans un essai d'auto échauffement utilisant des vases de Dewar. 1, fiche 18, Français, - maturit%C3%A9%20du%20compost
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
maturité du compost : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - maturit%C3%A9%20du%20compost
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-12-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Loans
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- transfer amount at maturity
1, fiche 19, Anglais, transfer%20amount%20at%20maturity
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The amount of a deposit/loan to be transferred at maturity. 1, fiche 19, Anglais, - transfer%20amount%20at%20maturity
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
transfer amount at maturity :term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 19, Anglais, - transfer%20amount%20at%20maturity
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Prêts et emprunts
Fiche 19, La vedette principale, Français
- montant du transfert à l'échéance
1, fiche 19, Français, montant%20du%20transfert%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Montant d'un dépôt/prêt à transférer à l'échéance. 1, fiche 19, Français, - montant%20du%20transfert%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
montant du transfert à l'échéance : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 19, Français, - montant%20du%20transfert%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-11-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- shadow bank
1, fiche 20, Anglais, shadow%20bank
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Commercial banks engage in maturity transformation when they use deposits, which are normally short term, to fund loans that are longer term. Shadow banks do something similar. They raise(that is, mostly borrow) short-term funds in the money markets and use those funds to buy assets with longer-term maturities. But because they are not subject to traditional bank regulation, they cannot—as banks can—borrow in an emergency from the Federal Reserve(the U. S. [United States] central bank) and do not have traditional depositors whose funds are covered by insurance; they are in the "shadows. " 2, fiche 20, Anglais, - shadow%20bank
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 20, La vedette principale, Français
- banque parallèle
1, fiche 20, Français, banque%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La banque parallèle symbolise en fait une des nombreuses défaillances du système financier dans la période qui a précédé la crise mondiale. L’appellation («shadow banking», en anglais) a été utilisée pour [évoquer] un phénomène bien américain et le terme «banque parallèle» désignait essentiellement les établissements financiers non bancaires qui pratiquent ce que les économistes appellent la «transformation des échéances». 2, fiche 20, Français, - banque%20parall%C3%A8le
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- banco paralelo
1, fiche 20, Espagnol, banco%20paralelo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Exigir una mayor supervisión y regulación de las instituciones financieras no bancarias que contribuyen al riesgo de liquidez sistémico a través de los denominados "bancos paralelos", que son instituciones que realizan algunas actividades de carácter bancario pero que están sujetas a una regulación menos estricta que los bancos (por ejemplo "hedge funds", y fondos comunes de inversión en el mercado monetario). 1, fiche 20, Espagnol, - banco%20paralelo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-11-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Investment
- Banking
- Government Accounting
- Foreign Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- maturity date
1, fiche 21, Anglais, maturity%20date
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- date of maturity 2, fiche 21, Anglais, date%20of%20maturity
correct
- due date 3, fiche 21, Anglais, due%20date
correct
- maturity 4, fiche 21, Anglais, maturity
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The date on which a loan or a bond or debenture comes due and is to be paid off. 5, fiche 21, Anglais, - maturity%20date
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
maturity date :term standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 6, fiche 21, Anglais, - maturity%20date
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
- Comptabilité publique
- Commerce extérieur
Fiche 21, La vedette principale, Français
- date d'échéance
1, fiche 21, Français, date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- échéance 2, fiche 21, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin
- date d'exigibilité 3, fiche 21, Français, date%20d%27exigibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle un emprunt, une obligation ou une débenture est exigible et doit être remboursé. 4, fiche 21, Français, - date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
date d'échéance : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 5, fiche 21, Français, - date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Operaciones bancarias
- Contabilidad pública
- Comercio exterior
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- fecha de vencimiento
1, fiche 21, Espagnol, fecha%20de%20vencimiento
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- vencimiento 2, fiche 21, Espagnol, vencimiento
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Fecha en la que un título tiene que ser pagado, por ejemplo, una obligación o una letra de cambio. 3, fiche 21, Espagnol, - fecha%20de%20vencimiento
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Se incluyen los préstamos con vencimiento original o prorrogado de más de un año. 4, fiche 21, Espagnol, - fecha%20de%20vencimiento
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
fecha de vencimiento: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 21, Espagnol, - fecha%20de%20vencimiento
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Crop Protection
- Plant Diseases
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mature-plant resistance
1, fiche 22, Anglais, mature%2Dplant%20resistance
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A term applied particularly to resistance to stem rust in the stages from heading to maturity where this resistance is not correlated with seedling reaction. 1, fiche 22, Anglais, - mature%2Dplant%20resistance
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Maladies des plantes
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- résistance d'une plante adulte aux rouilles
1, fiche 22, Français, r%C3%A9sistance%20d%27une%20plante%20adulte%20aux%20rouilles
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[...] le comportement d'une plante à l'égard d'un parasite peut varier selon les stades de son développement (plantule, plante adulte), [...] 2, fiche 22, Français, - r%C3%A9sistance%20d%27une%20plante%20adulte%20aux%20rouilles
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Actuellement [...] les sélectionneurs se penchent sur la solution de problèmes de détail : résistance aux rouilles, au piétin, au froid, etc., [...] 2, fiche 22, Français, - r%C3%A9sistance%20d%27une%20plante%20adulte%20aux%20rouilles
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Cet équivalent a été créé à partir de la définition anglaise, laquelle correspond en français au stade de développement adulte d'une plante et ses propriétés de résistance à la rouille. 1, fiche 22, Français, - r%C3%A9sistance%20d%27une%20plante%20adulte%20aux%20rouilles
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-07-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- earnings coverage ratio
1, fiche 23, Anglais, earnings%20coverage%20ratio
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
If the securities being distributed are debt securities having a term to maturity in excess of one year or are preferred shares, disclose the following earnings coverage ratios adjusted in accordance with subsection 2. 1, fiche 23, Anglais, - earnings%20coverage%20ratio
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ratio de couverture par le résultat
1, fiche 23, Français, ratio%20de%20couverture%20par%20le%20r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas du placement de titres de créance à échéance de plus d’un an ou d’actions privilégiées, donner les ratios de couverture par le résultat suivants, ajustés conformément au paragraphe 2. 1, fiche 23, Français, - ratio%20de%20couverture%20par%20le%20r%C3%A9sultat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Investment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Term Investment Growth Receipt
1, fiche 24, Anglais, Term%20Investment%20Growth%20Receipt
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- TIGR 2, fiche 24, Anglais, TIGR
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- TIGR receipt 1, fiche 24, Anglais, TIGR%20receipt
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
TIGR stands for Term Investment Growth Receipt and is an outgrowth of the fast-evolving zero-coupon or strip-bond market.... With TIGR receipts, the coupons and face value of the bond represent a promise to pay a fixed amount at some future date. The price that the receipts fetch will depend on the time to maturity of the underlying coupon, the principal amount of the bond and the prevailing interest rates. 3, fiche 24, Anglais, - Term%20Investment%20Growth%20Receipt
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- reçu d'investissement croissant à terme
1, fiche 24, Français, re%C3%A7u%20d%27investissement%20croissant%20%C3%A0%20terme
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- Tigr 2, fiche 24, Français, Tigr
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] Merrill Lynch vient tout récemment de lancer une première émission de $ 83 millions de Tigr (pour Term Investment Growth Receipts) que l'on a traduit par reçu d'investissement croissant à terme, [...] les Tigr série 1 sont des reçus de dépôt qui attestent de la propriété de paiements futurs d'intérêt et de capital spécifiques et identifiables en vertu d'obligations du gouvernement du Canada 14 % échéant le 1er octobre 2006 à être détenues par la compagnie de Fiducie Canada Permanent pour le compte des détenteurs de Tigr. 3, fiche 24, Français, - re%C3%A7u%20d%27investissement%20croissant%20%C3%A0%20terme
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- maturity maximum
1, fiche 25, Anglais, maturity%20maximum
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The hydrocarbon seeps appear as highs in a map of the product of the propane and butane ranks, and the maturity maxima appear as lows in the biomarker ratio ranks. 2, fiche 25, Anglais, - maturity%20maximum
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
maturity maximum :term used at Natural Resources Canada-Earth Sciences Sector. 3, fiche 25, Anglais, - maturity%20maximum
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- maturity maxima
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- zone de maturité maximale
1, fiche 25, Français, zone%20de%20maturit%C3%A9%20maximale
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
zone de maturité maximale : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 25, Français, - zone%20de%20maturit%C3%A9%20maximale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- maturity high 1, fiche 26, Anglais, maturity%20high
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
maturity high :term used at Natural Resources Canada-Earth Sciences Sector. 2, fiche 26, Anglais, - maturity%20high
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- zone de maturité élevée
1, fiche 26, Français, zone%20de%20maturit%C3%A9%20%C3%A9lev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
zone de maturité élevée : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 26, Français, - zone%20de%20maturit%C3%A9%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- laddered bond portfolio
1, fiche 27, Anglais, laddered%20bond%20portfolio
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A laddered portfolio is comprised of several bonds, each with a successively longer term to maturity. For instance, in a 10-year laddered portfolio, [the investor] might purchase bonds that mature in one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine and 10 years. When the first bond matures at the end of year one, [the investor] would reinvest in a bond that matures in ten years – and continue doing this every year. Each position in the portfolio is usually the same size as the next, with intervals between maturity dates roughly equal. 2, fiche 27, Anglais, - laddered%20bond%20portfolio
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
As the name suggests, a laddered bond portfolio is made up of several fixed income holdings, ... Bonds close to maturity are reinvested back out at the long end (i.e. at the top of the "ladder") which will result in continuous rolling of the portfolio. 3, fiche 27, Anglais, - laddered%20bond%20portfolio
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- portefeuille échelonné d'obligations
1, fiche 27, Français, portefeuille%20%C3%A9chelonn%C3%A9%20d%27obligations
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le principe est simple : en investissant des montants égaux dans cinq émissions d'obligations venant à échéance dans un, deux, cinq, sept et neuf ans respectivement, [l'investisseur crée] un portefeuille échelonné d'obligations dont le terme moyen jusqu'à l'échéance est de cinq ans. 2, fiche 27, Français, - portefeuille%20%C3%A9chelonn%C3%A9%20d%27obligations
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-07-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Loans
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- balloon payment
1, fiche 28, Anglais, balloon%20payment
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- balloon 2, fiche 28, Anglais, balloon
correct
- pick-up payment 3, fiche 28, Anglais, pick%2Dup%20payment
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The amount of principal outstanding on a term loan that is due on the final maturity date, which is either the total amount of the loan or an amount significantly larger than any previous capital repayment. 4, fiche 28, Anglais, - balloon%20payment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ballon
1, fiche 28, Français, ballon
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- paiement du ballon 1, fiche 28, Français, paiement%20du%20ballon
correct, nom masculin
- dernière échéance plus importante 1, fiche 28, Français, derni%C3%A8re%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20plus%20importante
correct, nom féminin
- versement forfaitaire et final 2, fiche 28, Français, versement%20forfaitaire%20et%20final
correct, nom masculin
- paiement libératoire 2, fiche 28, Français, paiement%20lib%C3%A9ratoire
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Paiement d'un montant significatif représentant la dernière tranche de remboursement d'un crédit ballon, formule de financement dont les versements périodiques prévus sont relativement peu importants et qui exige le paiement d'une forte somme à l'échéance pour le remboursement final du solde à la date où la dette doit être éteinte. 1, fiche 28, Français, - ballon
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- face amount
1, fiche 29, Anglais, face%20amount
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- insurance carried 2, fiche 29, Anglais, insurance%20carried
correct
- face value 1, fiche 29, Anglais, face%20value
correct
- sum insured 3, fiche 29, Anglais, sum%20insured
correct
- amount insured 4, fiche 29, Anglais, amount%20insured
correct
- assured sum 4, fiche 29, Anglais, assured%20sum
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
the basic death benefit of the policy... which might be decreased by loans or increased by supplemental term riders. It is the amount stated on the face of the policy that will be paid in case of death or at maturity. It does not include dividend additions or additional amounts payable under accidental death or other special provisions. 5, fiche 29, Anglais, - face%20amount
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- capital assuré
1, fiche 29, Français, capital%20assur%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- somme assurée 2, fiche 29, Français, somme%20assur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
capital assuré : Somme garantie par le contrat, à l'exclusion des prestations résultant des assurances complémentaires. Cette somme est habituellement indiquée à la première page de la police. 3, fiche 29, Français, - capital%20assur%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
[...] l'usage retient «face amount» pour désigner parfois le capital assuré lorsque, entre autres, il varie selon les époques, ou lorsqu'on l'oppose à une somme exigible d'un montant différent. En pareil cas l'expression française correspondante est sans doute «capital nominal», et «face value» qui, [...] est synonyme de «sum insured», devient «valeur nominale». 4, fiche 29, Français, - capital%20assur%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- capital asegurado
1, fiche 29, Espagnol, capital%20asegurado
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Valor atribuido por el titular de un contrato de seguro a los bienes cubiertos por la póliza y cuyo importe es la cantidad máxima que está obligado a pagar el asegurador, en caso de siniestro. 1, fiche 29, Espagnol, - capital%20asegurado
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- unbranded animal
1, fiche 30, Anglais, unbranded%20animal
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- maverick 1, fiche 30, Anglais, maverick
correct
- slick 1, fiche 30, Anglais, slick
correct
- hairy dick 1, fiche 30, Anglais, hairy%20dick
correct
- cleanskin 1, fiche 30, Anglais, cleanskin
correct, Australie, Nouvelle-Zélande
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An animal that does not carry a brand. 1, fiche 30, Anglais, - unbranded%20animal
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Maverick is a term, usually referring to cattle, for an animal that does not carry a brand. In the period of the United States open range, such animals were relatively common. Many cows would give birth in wild or semi-wild conditions, not be located in an annual round up, and their ensuing calf could thus grow to maturity without having been captured and branded for ownership. The term derived from Samuel Maverick, who, among his other claims to fame, was notorious for not branding his cattle. Other U. S. terms for unbranded cattle include slick, hairy dick, and, in Spanish-speaking areas of the Southwest, orejano. In other parts of the world, different terms are used. In Australia and New Zealand, for example, an unbranded animal is a cleanskin. 1, fiche 30, Anglais, - unbranded%20animal
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- animal non marqué
1, fiche 30, Français, animal%20non%20marqu%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- animal sans marquage 1, fiche 30, Français, animal%20sans%20marquage
proposition, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le marquage au fer est initialement lié à l'élevage pour indiquer le propriétaire d'une bête. 2, fiche 30, Français, - animal%20non%20marqu%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- animal sin marca
1, fiche 30, Espagnol, animal%20sin%20marca
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- orejano 1, fiche 30, Espagnol, orejano
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Animal que carece de marca o señal a hierro ardiendo que acredite la propiedad. 1, fiche 30, Espagnol, - animal%20sin%20marca
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Viticulture
- Winemaking
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- age
1, fiche 31, Anglais, age
verbe
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
As it age(s) properly, the harsh taste and yeasty odor diminish and a smooth mellowed flavour and clean odor are produced. 2, fiche 31, Anglais, - age
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The term age refers to the actual duration of storage while maturity expressed the degree to which chemical changes occur during storage. 3, fiche 31, Anglais, - age
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Viticulture
- Industrie vinicole
Fiche 31, La vedette principale, Français
- vieillir 1, fiche 31, Français, vieillir
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Acquérir certaines qualités par l'effet du temps (surtout en parlant de substances alimentaires). 2, fiche 31, Français, - vieillir
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] aujourd'hui nous cherchons à faire vieillir harmonieusement des vins jeunes de façon à développer des arômes tertiaires. 3, fiche 31, Français, - vieillir
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Viticultura
- Industria vinícola
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- envejecer
1, fiche 31, Espagnol, envejecer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- organic maturity parameter
1, fiche 32, Anglais, organic%20maturity%20parameter
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Organic maturity parameters are widely used as calibration data for simulation of burial and thermal histories of sedimentary basins. A review of the related case studies shows that facies and lithology influence the organic maturity parameters. However, the degree of the these influences differs from parameter to parameter, from lithofacies to lithofacies, and from basin to basin. A detailed investigation on maturity parameter variability with lithofacies in the Upper Cretaceous lacustrine deltaic sequence of the western Songliao Basin provided a preliminary evaluation of the applicability of different maturity parameters in the basin. 2, fiche 32, Anglais, - organic%20maturity%20parameter
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
organic maturity parameter :term used at Natural Resources Canada-Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 32, Anglais, - organic%20maturity%20parameter
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- paramètre de la maturité organique
1, fiche 32, Français, param%C3%A8tre%20de%20la%20maturit%C3%A9%20organique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[...] nous avons constaté la nécessité d'une épaisseur variable de sédiments post-rift (maximum de 1200 m) pour calibrer les paramètres de maturité. 2, fiche 32, Français, - param%C3%A8tre%20de%20la%20maturit%C3%A9%20organique
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
paramètre de la maturité organique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 32, Français, - param%C3%A8tre%20de%20la%20maturit%C3%A9%20organique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- organic maturity
1, fiche 33, Anglais, organic%20maturity
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Estimates of the changes in the character and composition of organic matter during burial diagenesis ... usually measured by changes in organic chemistry, optical reflectivity and coloration. 2, fiche 33, Anglais, - organic%20maturity
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Measurement of changes in the reflectivity of vitrinite, fossil woody material, in incident light is the standard technique for assessing the organic maturity of sedimentary rocks. 3, fiche 33, Anglais, - organic%20maturity
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
organic maturity :term used at Natural Resources Canada-Earth Sciences Sector. 4, fiche 33, Anglais, - organic%20maturity
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Organic maturity contours. 5, fiche 33, Anglais, - organic%20maturity
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- maturité organique
1, fiche 33, Français, maturit%C3%A9%20organique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
maturité organique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 33, Français, - maturit%C3%A9%20organique
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Courbes de la maturité organique. 3, fiche 33, Français, - maturit%C3%A9%20organique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- organic maturity data
1, fiche 34, Anglais, organic%20maturity%20data
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The organic maturity data indicate that the Tindelpina Shale Member has experienced maximum temperatures and peak maturation of about 190°C, probably associated with the Delamerian Orogeny at about 500 Ma. 2, fiche 34, Anglais, - organic%20maturity%20data
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
organic maturity data :term used at Natural Resources Canada-Earth Sciences Sector. 3, fiche 34, Anglais, - organic%20maturity%20data
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- données sur la maturité organique
1, fiche 34, Français, donn%C3%A9es%20sur%20la%20maturit%C3%A9%20organique
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cet écart de température est en bon accord avec des données recueillies indépendamment à travers des indicateurs de maturité organique, ailleurs dans la région nord-est du bassin de Williston. 2, fiche 34, Français, - donn%C3%A9es%20sur%20la%20maturit%C3%A9%20organique
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
données sur la maturité organique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 34, Français, - donn%C3%A9es%20sur%20la%20maturit%C3%A9%20organique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- organic maturity value
1, fiche 35, Anglais, organic%20maturity%20value
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
... the Early Cretaceous and Carboniferous spores appear more organically mature than the remainder of the assemblage, a factor that may produce spurious organic maturity values (e.g. vitrinite/huminite reflectance). 2, fiche 35, Anglais, - organic%20maturity%20value
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
organic maturity value :term usually used in the plural(organic maturity values). 3, fiche 35, Anglais, - organic%20maturity%20value
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
organic maturity values :term used at Natural Resources Canada-Earth Sciences Sector. 3, fiche 35, Anglais, - organic%20maturity%20value
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- organic maturity values
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- chiffre de la maturité organique
1, fiche 35, Français, chiffre%20de%20la%20maturit%C3%A9%20organique
voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
chiffre de la maturité organique : terme généralement utilisé au pluriel (chiffres de la maturité organique). 2, fiche 35, Français, - chiffre%20de%20la%20maturit%C3%A9%20organique
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
chiffres de la maturité organique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 35, Français, - chiffre%20de%20la%20maturit%C3%A9%20organique
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- chiffres de la maturité organique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Financial Accounting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- long-term capital
1, fiche 36, Anglais, long%2Dterm%20capital
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Capital in financial(i. e. monetary) form which if borrowed on debt terms, has a long term to maturity, usually over 10 years; or which alternatively is raised by an equity issue and hence is not repayable at all, other than on the winding up of the company. 2, fiche 36, Anglais, - long%2Dterm%20capital
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité générale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- capital à long terme
1, fiche 36, Français, capital%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
selon leur durée : on distingue les mouvements de capitaux à court terme et les mouvements de capital à long terme. 2, fiche 36, Français, - capital%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad general
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- capital a largo plazo
1, fiche 36, Espagnol, capital%20a%20largo%20plazo
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-02-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- bunny bond
1, fiche 37, Anglais, bunny%20bond
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- multiplier bond 1, fiche 37, Anglais, multiplier%20bond
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A bond that permits investors to reinvest the interest income into bonds with the same terms and conditions as the host bond. 2, fiche 37, Anglais, - bunny%20bond
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
UK term only. OSCARs, which are used in the French market, have a maturity of 10 years and reinvestment is only possible between the first and sixth year. 2, fiche 37, Anglais, - bunny%20bond
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- obligation à coupon à réinvestir
1, fiche 37, Français, obligation%20%C3%A0%20coupon%20%C3%A0%20r%C3%A9investir
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- obligation spéciale à coupon à réinvestir 2, fiche 37, Français, obligation%20sp%C3%A9ciale%20%C3%A0%20coupon%20%C3%A0%20r%C3%A9investir
correct, nom féminin
- OSCAR 2, fiche 37, Français, OSCAR
correct, nom féminin
- OSCAR 2, fiche 37, Français, OSCAR
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Obligation dont les intérêts peuvent être réinvestis, au choix de l'obligataire, dans l'achat d'autres obligations ayant des caractéristiques identiques. 3, fiche 37, Français, - obligation%20%C3%A0%20coupon%20%C3%A0%20r%C3%A9investir
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- bono con reinversión de intereses
1, fiche 37, Espagnol, bono%20con%20reinversi%C3%B3n%20de%20intereses
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- bono reinvertible 2, fiche 37, Espagnol, bono%20reinvertible
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Bono que permite al tenedor recibir los intereses en efectivo o en bonos de la misma emisión. 2, fiche 37, Espagnol, - bono%20con%20reinversi%C3%B3n%20de%20intereses
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Birds
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- precocial
1, fiche 38, Anglais, precocial
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- nidifugous 2, fiche 38, Anglais, nidifugous
correct
- precocious 3, fiche 38, Anglais, precocious
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Birds whose young hatch well-developed and capable of moving, feeding, and other activities shortly after hatching. 4, fiche 38, Anglais, - precocial
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
Term used to describe the maturity at hatching of young born with their eyes open, covered with down and capable of locomotion. As in the Anatids, they leave the nest shortly after hatching and follow their parents, which may either feed them or lead them to food. 5, fiche 38, Anglais, - precocial
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Comportement animal
- Oiseaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- nidifuge
1, fiche 38, Français, nidifuge
correct, adjectif
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- précoce 2, fiche 38, Français, pr%C3%A9coce
correct, adjectif
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Se dit des animaux, et notamment des oiseaux, dont les jeunes quittent le nid peu après leur éclosion ou leur naissance. 3, fiche 38, Français, - nidifuge
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
Se dit du développement des oisillons qui, à l'éclosion, ont les yeux ouverts, sont recouverts de duvet et sont capables de se déplacer. Ils peuvent dépendre des parents pour l'alimentation ou encore suivre les parents vers les sites d'alimentation peu après l'éclosion. 2, fiche 38, Français, - nidifuge
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento animal
- Aves
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- precoz
1, fiche 38, Espagnol, precoz
correct
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-04-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Production Management
- The Product (Marketing)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- market maturity
1, fiche 39, Anglais, market%20maturity
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Third phase of a product or market’s life cycle, featuring stable sales and profits. 2, fiche 39, Anglais, - market%20maturity
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The most common marketing activities [of this phase] include: re-sectoring, brand repositioning, attempts to increase consumption per client, quality or presentation upgrading, distribution channels with greater reach and attack or defence in price wars. 2, fiche 39, Anglais, - market%20maturity
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
market maturity :term, definition and observation reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 39, Anglais, - market%20maturity
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Produit (Commercialisation)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- maturité du marché
1, fiche 39, Français, maturit%C3%A9%20du%20march%C3%A9
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Troisième phase du cycle de vie d'un produit ou d'un marché, qui est caractérisée par des ventes et des profits stables. 1, fiche 39, Français, - maturit%C3%A9%20du%20march%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les activités de mercatique les plus courantes [de cette étape] sont : nouvelle segmentation, modification de la marque, tentative d'augmentation de la consommation par client, amélioration de la qualité ou de la présentation, introduction dans des canaux de distribution plus massifs, et attaque ou défense dans la guerre des prix. 1, fiche 39, Français, - maturit%C3%A9%20du%20march%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
maturité du marché : terme, définition et observation extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 39, Français, - maturit%C3%A9%20du%20march%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Producto (Comercialización)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- madurez del mercado
1, fiche 39, Espagnol, madurez%20del%20mercado
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Tercera fase del ciclo de vida de un producto o mercado, que se caracteriza por ventas y beneficios estables. 2, fiche 39, Espagnol, - madurez%20del%20mercado
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Las actividades de mercadología más usuales [de esta etapa] son: resegmentación, reposición de marca, intento de aumento de consumo por cliente, mejora de la calidad o de la presentación, introducción en canales de distribución más masivos, y ataque o defensa en la guerra de precios. 2, fiche 39, Espagnol, - madurez%20del%20mercado
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
madurez del mercado: término definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 39, Espagnol, - madurez%20del%20mercado
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-02-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Taxation
- Real Estate
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- renewal of mortgage
1, fiche 40, Anglais, renewal%20of%20mortgage
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 40, Anglais, - renewal%20of%20mortgage
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
At the end of the term of your mortgage, any balance owing must be paid in full or the mortgage may be renewed for a further term.... Before the maturity date(the end of the term), the lender will send you a note advising whether you will be offered renewal and listing your choices and the renewal fee costs. 2, fiche 40, Anglais, - renewal%20of%20mortgage
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fiscalité
- Immobilier
Fiche 40, La vedette principale, Français
- renouvellement d'hypothèque
1, fiche 40, Français, renouvellement%20d%27hypoth%C3%A8que
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Reconduction d'un contrat d'hypothèque avec le même prêteur pour un autre terme. La durée du terme et les conditions (tel que le taux d'intérêt) peuvent être changées. 2, fiche 40, Français, - renouvellement%20d%27hypoth%C3%A8que
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) tirée(s) des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 40, Français, - renouvellement%20d%27hypoth%C3%A8que
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Life Insurance
- Investment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- amortize
1, fiche 41, Anglais, amortize
correct, verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Gains and losses arising on sale of fixed-term portfolio investments held by life insurance enterprises should be amortized to income over the remaining term to maturity of the investments sold. 2, fiche 41, Anglais, - amortize
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Investissements et placements
Fiche 41, La vedette principale, Français
- amortir
1, fiche 41, Français, amortir
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les gains et les pertes découlant de la vente de placements de portefeuille à échéance déterminée détenus par des entreprises d'assurance-vie doivent être amortis sur la période qui reste jusqu'à l'échéance des placements vendus. 2, fiche 41, Français, - amortir
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
- Inversiones
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- amortizar
1, fiche 41, Espagnol, amortizar
correct
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-10-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- evergreen loan
1, fiche 42, Anglais, evergreen%20loan
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- evergreen credit 2, fiche 42, Anglais, evergreen%20credit
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
American term for a "revolving credit" without a maturity date, but giving the bank the opportunity, once a year, to convert it into a term loan. 3, fiche 42, Anglais, - evergreen%20loan
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 42, La vedette principale, Français
- prêt permanent non confirmé
1, fiche 42, Français, pr%C3%AAt%20permanent%20non%20confirm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- crédit permanent non confirmé 2, fiche 42, Français, cr%C3%A9dit%20permanent%20non%20confirm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Crédit renouvelable ne comportant aucune échéance déterminée. Cependant, une fois l'an, l'établissement de crédit se réserve le droit de convertir le prêt permanent en prêt à terme. 1, fiche 42, Français, - pr%C3%AAt%20permanent%20non%20confirm%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- crédito evergreen
1, fiche 42, Espagnol, cr%C3%A9dito%20evergreen
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Crédito sin vencimiento determinado. 1, fiche 42, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20evergreen
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Utilízase en inglés. 1, fiche 42, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20evergreen
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- term to maturity
1, fiche 43, Anglais, term%20to%20maturity
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- term 2, fiche 43, Anglais, term
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... Canada Saving Bonds with a 10-year term to maturity... are cashable at any time. 3, fiche 43, Anglais, - term%20to%20maturity
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Of securities. 4, fiche 43, Anglais, - term%20to%20maturity
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Source: Canadian Federal Budget 1999. 1999 News Release, Rates Announced for Canada Savings Bond Series 58 and Canada Premium Bond Series 7 . 5, fiche 43, Anglais, - term%20to%20maturity
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
10-year term to maturity. 3, fiche 43, Anglais, - term%20to%20maturity
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 43, La vedette principale, Français
- durée
1, fiche 43, Français, dur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- échéance 2, fiche 43, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Temps qui s'écoule entre deux dates, par exemple entre la date d'émission d'obligations et leur échéance. 3, fiche 43, Français, - dur%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] les obligations d'épargne du Canada porteront une échéance de 10 ans [...] encaissables en tout temps. 2, fiche 43, Français, - dur%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source : Annonce des taux d'intérêt sur l'émission 58 des Obligations d'épargne du Canada et l'émission 7 des Obligations à prime du Canada. 4, fiche 43, Français, - dur%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 4, fiche 43, Français, - dur%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
échéance de 10 ans. 2, fiche 43, Français, - dur%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Presupuestación del sector público
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- plazo
1, fiche 43, Espagnol, plazo
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
plazo: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 43, Espagnol, - plazo
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Birds
- Animal Behaviour
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- semi-altricial species
1, fiche 44, Anglais, semi%2Daltricial%20species
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Term used to describe the maturity at hatching of young born covered with down, incapable of locomotion and dependent on their parents for food. Their eyes may be open, as in the herons and diurnal raptors, or closed as in the nocturnal raptors. 2, fiche 44, Anglais, - semi%2Daltricial%20species
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Oiseaux
- Comportement animal
Fiche 44, La vedette principale, Français
- espèce à développement semi-tardif
1, fiche 44, Français, esp%C3%A8ce%20%C3%A0%20d%C3%A9veloppement%20semi%2Dtardif
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Birds
- Animal Behaviour
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- semiprecocial species
1, fiche 45, Anglais, semiprecocial%20species
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Term used to describe the maturity of hatching of young born with their eyes open and covered with down that remain in or near the nest even if they are capable of locomotion and are dependent on their parents for food. 2, fiche 45, Anglais, - semiprecocial%20species
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Oiseaux
- Comportement animal
Fiche 45, La vedette principale, Français
- espèce à développement semi-précoce
1, fiche 45, Français, esp%C3%A8ce%20%C3%A0%20d%C3%A9veloppement%20semi%2Dpr%C3%A9coce
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- revolving underwriting facility
1, fiche 46, Anglais, revolving%20underwriting%20facility
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- RUF 2, fiche 46, Anglais, RUF
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An arrangement whereby a borrower may issue short term notes, typically three to six months in maturity, up to a prescribed limit over an extended period of time, originally using the sole placing agency distribution method. 3, fiche 46, Anglais, - revolving%20underwriting%20facility
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
RUFs and NIFs are considered by many as generic terms for any euronote issuance facility. However, the banks which provide such facilities use varying designations to differentiate their product from those of their competitors. 3, fiche 46, Anglais, - revolving%20underwriting%20facility
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 46, La vedette principale, Français
- facilité renouvelable à prise ferme
1, fiche 46, Français, facilit%C3%A9%20renouvelable%20%C3%A0%20prise%20ferme
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- facilité de prise ferme renouvelable 2, fiche 46, Français, facilit%C3%A9%20de%20prise%20ferme%20renouvelable
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Entente selon laquelle un emprunteur peut émettre des billets à court terme, pour des échéances variant entre trois et six mois, jusqu'à concurrence d'une limite fixée, pendant une longue période, à l'origine par l'intermédiaire d'un agent de placement unique. 3, fiche 46, Français, - facilit%C3%A9%20renouvelable%20%C3%A0%20prise%20ferme
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- servicio de emisión de pagarés
1, fiche 46, Espagnol, servicio%20de%20emisi%C3%B3n%20de%20pagar%C3%A9s
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- sistema de suscripción de créditos renovables 2, fiche 46, Espagnol, sistema%20de%20suscripci%C3%B3n%20de%20cr%C3%A9ditos%20renovables
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Compromiso de financiación a medio y corto plazo, ofrecido por algunos bancos en forma de títulos al portador o pagarés renovables según un sistema de continuidad establecido por el propio banco. 2, fiche 46, Espagnol, - servicio%20de%20emisi%C3%B3n%20de%20pagar%C3%A9s
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Término sin consolidar en español lo que explica una gran fluctuación terminológica y el uso frecuente de la forma en inglés. 2, fiche 46, Espagnol, - servicio%20de%20emisi%C3%B3n%20de%20pagar%C3%A9s
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-10-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- cashable
1, fiche 47, Anglais, cashable
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- encashable 2, fiche 47, Anglais, encashable
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... Canada Saving Bonds with a 10-year term to maturity... are cashable at any time. 1, fiche 47, Anglais, - cashable
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canadian Federal Budget 1999. 1999 News Release, Rates Announced for Canada Savings Bond Series 58 and Canada Premium Bond Series 7. 3, fiche 47, Anglais, - cashable
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 47, La vedette principale, Français
- encaissable
1, fiche 47, Français, encaissable
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] les obligations d'épargne du Canada porteront une échéance de 10 ans [...] encaissables en tout temps. 2, fiche 47, Français, - encaissable
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source : Annonce des taux d'intérêt sur l'émission 58 des Obligations d'épargne du Canada et l'émission 7 des Obligations à prime du Canada. 3, fiche 47, Français, - encaissable
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 3, fiche 47, Français, - encaissable
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Birds
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- altricial
1, fiche 48, Anglais, altricial
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Term used to describe the maturity at hatching of young, as in the Emberizidae, that are born naked with little or no down, with their eyes closed, incapable of locomotion and which must be fed by their parents. 1, fiche 48, Anglais, - altricial
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- nidicolous
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Comportement animal
- Oiseaux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tardif
1, fiche 48, Français, tardif
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Se dit du développement des oisillons qui, à l'éclosion, ont les yeux fermés, ne peuvent se déplacer et doivent être nourris par les parents. 1, fiche 48, Français, - tardif
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- nidicole
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- special non-marketable bond
1, fiche 49, Anglais, special%20non%2Dmarketable%20bond
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An interest-bearing certificate of indebtedness issued by the Government of Canada exclusively to the Canada Pension Plan Investment Fund. Special non-marketable bonds are non-negotiable, non-transferable and non-assignable, with a term to maturity of 20 years or less, and interest payable semi-annually; and they are redeemable at face value plus accrued interest. 1, fiche 49, Anglais, - special%20non%2Dmarketable%20bond
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- obligation spéciale non négociable
1, fiche 49, Français, obligation%20sp%C3%A9ciale%20non%20n%C3%A9gociable
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Titre de créance productif d'intérêts, émis par l'État canadien uniquement à l'intention du Fonds de placement du régime de pensions du Canada et comportant les caractéristiques suivantes : non négociable; non transférable; non cessible; échéance : 20 ans ou moins; intérêts payables tous les six mois; remboursement à la valeur nominale augmentée des intérêts courus. 1, fiche 49, Français, - obligation%20sp%C3%A9ciale%20non%20n%C3%A9gociable
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-11-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- long-term security
1, fiche 50, Anglais, long%2Dterm%20security
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Long-term means, for securities Issued or Guaranteed by Canada, any security having a remaining term to maturity of three years or les. [Office of the Superintendent Financial Institutions] 2, fiche 50, Anglais, - long%2Dterm%20security
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
"Yields on other long-term securities increased even more." 3, fiche 50, Anglais, - long%2Dterm%20security
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- titre à long terme
1, fiche 50, Français, titre%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- valeur à long terme 2, fiche 50, Français, valeur%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
«À long terme» désigne, pour les valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, les valeurs mobilières à échéance résiduelle de plus de trois ans. [Bureau du Surintendant des institutions financières]. 3, fiche 50, Français, - titre%20%C3%A0%20long%20terme
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
«Le rendement des autres titres à long terme augmenta même davantage.» 4, fiche 50, Français, - titre%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- security having an original term to maturity 1, fiche 51, Anglais, security%20having%20an%20original%20term%20to%20maturity
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. [Securities Issued or Guaranteed by] Provinces : Short-term means any security having an original term to maturity of one year or less. 1, fiche 51, Anglais, - security%20having%20an%20original%20term%20to%20maturity
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 51, La vedette principale, Français
- valeur mobilière à échéance initiale
1, fiche 51, Français, valeur%20mobili%C3%A8re%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20initiale
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[Bureau du surintendant des institutions financières]. Valeurs mobilières émises ou garanties par les provinces: «À court terme» désigne les valeurs mobilières à échéance initiale d'au plus un an. 1, fiche 51, Français, - valeur%20mobili%C3%A8re%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20initiale
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- security having a remaining term to maturity 1, fiche 52, Anglais, security%20having%20a%20remaining%20term%20to%20maturity
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. Short-term security means, for securities Issued or Guaranteed by Canada, any security having a remaining term to maturity of three years or less. 1, fiche 52, Anglais, - security%20having%20a%20remaining%20term%20to%20maturity
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- valeur mobilière à échéance résiduelle
1, fiche 52, Français, valeur%20mobili%C3%A8re%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20r%C3%A9siduelle
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[Bureau du surintendant des institutions financières]. «À court terme» désigne, pour les valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, les valeurs mobilières à échéance résiduelle d'au plus trois ans. 1, fiche 52, Français, - valeur%20mobili%C3%A8re%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20r%C3%A9siduelle
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Banking
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- residuals 1, fiche 53, Anglais, residuals
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. Residuals(the portion of a bond which represents the principal amount borrowed by the issuer, is payable at the maturity date and has been separated from the coupons associated with that bond) are to be included in the appropriate term to maturity category; coupons are to be shown separately. 1, fiche 53, Anglais, - residuals
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- residual
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Banque
Fiche 53, La vedette principale, Français
- chiffres relatifs aux obligations résiduaires
1, fiche 53, Français, chiffres%20relatifs%20aux%20obligations%20r%C3%A9siduaires
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[Bureau du surintendant des institutions financières]. Les chiffres relatifs aux obligations résiduaires (il s'agit de la portion d'une obligation qui correspond au montant du principal de l'emprunt, qui est payable à l'échéance et dont les coupons sont détachés) doivent figurer dans la catégorie appropriée du terme à courir, et les données relatives aux coupons doivent être présentées à part. 1, fiche 53, Français, - chiffres%20relatifs%20aux%20obligations%20r%C3%A9siduaires
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- chiffre relatif aux obligations résiduaires
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Investment
- Government Accounting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Canada bill
1, fiche 54, Anglais, Canada%20bill
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Short-term certificate of indebtedness issued by the Government of Canada in the United States money markets under the Government’s foreign currency borrowing program. 1, fiche 54, Anglais, - Canada%20bill
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Canada bills provide Canada with an additional source of short-term US funds and have the following characteristics :-issued at a discount in lieu of interest payments;-term to maturity of not more than 270 days;-transferable; and,-bought and sold on the open market. 1, fiche 54, Anglais, - Canada%20bill
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Comptabilité publique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bon du Canada
1, fiche 54, Français, bon%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Reconnaissance de dettes à court terme émise par l'État canadien sur les marchés monétaires des États-Unis en vertu du programme d'emprunt en devises étrangères du gouvernement. 1, fiche 54, Français, - bon%20du%20Canada
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les bons du Canada procurent au Canada une source additionnelle de fonds à court terme en provenance des États-Unis, dont les modalités sont : - émis à escomptes, tenant lieu d'intérêts; - dont l'échéance ne dépasse pas 270 jours; - transférables; et, - achetés et vendus sur le marché libre. 1, fiche 54, Français, - bon%20du%20Canada
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1989-03-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Banking
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- fully open term deposit
1, fiche 55, Anglais, fully%20open%20term%20deposit
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- pre-encashable term deposit 1, fiche 55, Anglais, pre%2Dencashable%20term%20deposit
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A term deposit that can be exchanged for its value before the maturity date. 1, fiche 55, Anglais, - fully%20open%20term%20deposit
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Banque
Fiche 55, La vedette principale, Français
- dépôt à terme encaissable par anticipation
1, fiche 55, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20%C3%A0%20terme%20encaissable%20par%20anticipation
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1987-08-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Fish
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- first maturity
1, fiche 56, Anglais, first%20maturity
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term confirmed in the Pascal data base in an article entitled "Age at first maturity and the early expression of oocyte recruitment processes in two forms of Atlantic salmon(Salmo salar) and their hybrids" by A. M. Sutterlin and D. Maclean published in the Canadian Journal of fisheries and Aquatic Sciences, 1984, vol. 8, pp 1139-1149. 2, fiche 56, Anglais, - first%20maturity
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 56, La vedette principale, Français
- première maturité sexuelle
1, fiche 56, Français, premi%C3%A8re%20maturit%C3%A9%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme attesté par la base de données Pascal dans le périodique "Oceanologica acta", 1986, vol. 9, no4, pp. 479-487. 1, fiche 56, Français, - premi%C3%A8re%20maturit%C3%A9%20sexuelle
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-05-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Investment
- Loans
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- debt investment
1, fiche 57, Anglais, debt%20investment
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Lending your money to a borrower who pays you interest for the use of your money over a variable or fixed term, and repays the principal or face value on demand or at maturity. 1, fiche 57, Anglais, - debt%20investment
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
For example, in the case of debt investments such as savings accounts or term deposits the borrower is a financial institution, while in the case of bonds or debentures the borrower is the government or a corporation. 1, fiche 57, Anglais, - debt%20investment
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Prêts et emprunts
Fiche 57, La vedette principale, Français
- placement par emprunt
1, fiche 57, Français, placement%20par%20emprunt
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Désigne l'argent confié à un emprunteur qui vous verse des intérêts fixes ou variables pour utiliser votre argent et qui vous le rembourse à sa valeur nominale sur demande ou à l'échéance. 1, fiche 57, Français, - placement%20par%20emprunt
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des dépôts à terme ou des comptes d'épargne, l'institution financière joue le rôle de l'emprunteur, alors que pour les obligations ou les débentures, l'administration publique ou une société représentent l'emprunteur. 1, fiche 57, Français, - placement%20par%20emprunt
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1985-10-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- special non-marketable bonds issued to the Canada Pension Plan Investment Fund
1, fiche 58, Anglais, special%20non%2Dmarketable%20bonds%20issued%20to%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Interest-bearing certificates of indebtedness issued by the Government of Canada exclusively to the Canada Pension Plan Investment Fund, and having the following characteristics :-non-negotiable;-non-transferable;-non-assignable;-term to maturity is 20 years or less;-interest is payable semi-annually;-redeemable at face value plus accrued interest. 1, fiche 58, Anglais, - special%20non%2Dmarketable%20bonds%20issued%20to%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
special non-marketable bonds issued to the Canada Pension Plan Investment Fund: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 58, Anglais, - special%20non%2Dmarketable%20bonds%20issued%20to%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- special non-marketable bond issued to the Canada Pension Plan Investment Fund
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- obligations spéciales non négociables émises à l'intention du Fonds de placement du Régime de pensions du Canada
1, fiche 58, Français, obligations%20sp%C3%A9ciales%20non%20n%C3%A9gociables%20%C3%A9mises%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Titres de créance productifs d'intérêts, émis par l'État canadien uniquement à l'intention du Fonds de placement du régime de pensions du Canada et comportant les caractéristiques suivantes : -non négociables; -non transférables; - non cessibles; -échéance: 20 ans ou moins; -intérêts payables tous les six mois; -remboursement à la valeur nominale augmentée des intérêts courus. 1, fiche 58, Français, - obligations%20sp%C3%A9ciales%20non%20n%C3%A9gociables%20%C3%A9mises%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
obligations spéciales non négociables émises à l'intention du Fonds de placement du régime de pensions du Canada : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable. 2, fiche 58, Français, - obligations%20sp%C3%A9ciales%20non%20n%C3%A9gociables%20%C3%A9mises%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- obligation spéciale non négociable émise à l'intention du Fonds de placement du régime de pensions du Canada
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1981-05-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- early maturing 1, fiche 59, Anglais, early%20maturing
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- early ripening 1, fiche 59, Anglais, early%20ripening
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Term applied to wines which develop maturity rapidly. 1, fiche 59, Anglais, - early%20maturing
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 59, La vedette principale, Français
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un vin qui se fait vite, qui est bon à boire avec son optimum de qualité peu de temps après sa fabrication. 1, fiche 59, Français, - pr%C3%A9coce
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Investment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- come down
1, fiche 60, Anglais, come%20down
verbe
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The average yield on Government of Canada bonds with a term to maturity of 10 years or more came down in the first quarter of 1970... 1, fiche 60, Anglais, - come%20down
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 60, La vedette principale, Français
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le rendement moyen des obligations du gouvernement canadien dont l'échéance était à 10 ans ou plus a fléchi au premier trimestre de 1970 [...] 1, fiche 60, Français, - fl%C3%A9chir
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :