TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THEATRE CHARACTER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Games and Toys
- Organized Recreation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- live action role playing game
1, fiche 1, Anglais, live%20action%20role%20playing%20game
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LARP 2, fiche 1, Anglais, LARP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- LARP game 3, fiche 1, Anglais, LARP%20game
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The participants in a LARP physically portray characters in a fictional setting, improvising their characters’ speech and movements somewhat like actors in improvisational theatre. This is distinct from tabletop role-playing games, where character actions are described verbally. LARPs may be played in a public or private area and may last for hours or days. 1, fiche 1, Anglais, - live%20action%20role%20playing%20game
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- live action role play game
- live action roleplaying game
- live action roleplay game
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux et jouets
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jeu de rôle grandeur nature
1, fiche 1, Français, jeu%20de%20r%C3%B4le%20grandeur%20nature
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grandeur nature 2, fiche 1, Français, grandeur%20nature
correct, nom masculin
- GN 2, fiche 1, Français, GN
correct, nom masculin
- GN 2, fiche 1, Français, GN
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Le jeu] est un grandeur nature (GN) médiéval fantastique, situé au Québec et destiné aux adultes désireux de vivre dans une ambiance réaliste et sans magie. 3, fiche 1, Français, - jeu%20de%20r%C3%B4le%20grandeur%20nature
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cinematography
- Theatre and Opera
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- speaking role
1, fiche 2, Anglais, speaking%20role
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- speaking part 2, fiche 2, Anglais, speaking%20part
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A film or theatre role] in which the character speaks scripted dialogue. 1, fiche 2, Anglais, - speaking%20role
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Speaking roles typically pay much more than non-speaking roles. While extras may or may not be heard to speak in a film, they are not included as either speaking or non-speaking roles. 1, fiche 2, Anglais, - speaking%20role
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cinématographie
- Théâtre et Opéra
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rôle parlé
1, fiche 2, Français, r%C3%B4le%20parl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rôle parlant 2, fiche 2, Français, r%C3%B4le%20parlant
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rôle cinématographique ou théâtral dans lequel le personnage livre un texte parlé. 3, fiche 2, Français, - r%C3%B4le%20parl%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On trouve «rôle parlé» et «rôle parlant» dans le Trésor de la langue française informatisé sous les entrées «mélologue» et «marionnette». 3, fiche 2, Français, - r%C3%B4le%20parl%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


