TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

THEMATIC MAPPER [4 fiches]

Fiche 1 2003-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Cartography
CONT

The Thematic Mapper Simulator(TMS) is a Daedalus AADS-1268 scanner that is flown on the ER-2 aircraft and simulates the LANDSAT Thematic Mapper(TM) instrument, with slightly higher spatial resolution. The TMS is used for collecting data similar to data collected by the LANDSAT Thematic Mapper with applications including Earth resources mapping, vegetation/landcover mapping and geologic studies.

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Cartographie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
CONT

The airborne data comprise mainly Airborne Thematic Mapper(ATM) multispectral imagery together with an increasing set of hyperspectral images acquired with the Compact Airborne Spectrographic Imager(CASI) instrument.

Terme(s)-clé(s)
  • airborne datum

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
Terme(s)-clé(s)
  • donnée de campagne aérienne
  • donnée aéroportée

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
OBS

TM=Thematic Mapper.

Terme(s)-clé(s)
  • LANDSAT thematic mapper

Français

Domaine(s)
  • Télédétection

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
CONT

... using thematic mapper data in the production of suitability and capability maps for wildlife.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :