TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THEORETICAL PHYSICS [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Scientific Research Facilities
- Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Perimeter Institute for Theoretical Physics
1, fiche 1, Anglais, Perimeter%20Institute%20for%20Theoretical%20Physics
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Perimeter Institute 2, fiche 1, Anglais, Perimeter%20Institute
correct, Ontario
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Perimeter Institute for Theoretical Physics in Waterloo, Ontario, is an independent centre devoted to foundational research in theoretical physics. 3, fiche 1, Anglais, - Perimeter%20Institute%20for%20Theoretical%20Physics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Installations de recherche scientifique
- Physique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Institut Périmètre de physique théorique
1, fiche 1, Français, Institut%20P%C3%A9rim%C3%A8tre%20de%20physique%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Institut Périmètre 2, fiche 1, Français, Institut%20P%C3%A9rim%C3%A8tre
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Institut Périmètre de physique théorique, situé à Waterloo, en Ontario, est un centre indépendant qui se consacre à la recherche fondamentale en physique théorique. 3, fiche 1, Français, - Institut%20P%C3%A9rim%C3%A8tre%20de%20physique%20th%C3%A9orique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Instalaciones de investigación científica
- Física
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Perímetro de Física Teórica
1, fiche 1, Espagnol, Instituto%20Per%C3%ADmetro%20de%20F%C3%ADsica%20Te%C3%B3rica
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Atomic Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- particle accelerator physicist
1, fiche 2, Anglais, particle%20accelerator%20physicist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[The professor is a] particle accelerator physicist who has devoted his career to the study and growth of the field of beam physics ... 1, fiche 2, Anglais, - particle%20accelerator%20physicist
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Particle accelerator physics"... consists of many disciplines from theoretical beam dynamics, to RF [radio-frequency] systems, to ultra-high vacuum technology, to lasers, to superconductivity... 2, fiche 2, Anglais, - particle%20accelerator%20physicist
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- particle-accelerator physicist
- particle-accelerators physicist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Physique atomique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- physicien des accélérateurs de particules
1, fiche 2, Français, physicien%20des%20acc%C3%A9l%C3%A9rateurs%20de%20particules
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- physicienne des accélérateurs de particules 2, fiche 2, Français, physicienne%20des%20acc%C3%A9l%C3%A9rateurs%20de%20particules
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- graph theory
1, fiche 3, Anglais, graph%20theory
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The branch of mathematics dealing with linear graphs. 2, fiche 3, Anglais, - graph%20theory
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A branch of mathematics that belongs partly to combinatorial analysis and partly to topology. Applied in electrical network theory, operations research, organic chemistry, theoretical physics, statistical mechanics, and in sociological and biological research. 3, fiche 3, Anglais, - graph%20theory
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- théorie des graphes
1, fiche 3, Français, th%C3%A9orie%20des%20graphes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La théorie des graphes est l'un des fondements les plus importants de l'informatique. 2, fiche 3, Français, - th%C3%A9orie%20des%20graphes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Matemáticas para computación
- Inteligencia artificial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- teoría de los gráficos
1, fiche 3, Espagnol, teor%C3%ADa%20de%20los%20gr%C3%A1ficos
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rama de las matemáticas que pertenece parcialmente al análisis de las combinaciones y parcialmente a la topología. Sus aplicaciones tienen lugar en la teoría de las redes eléctricas, investigación de las operaciones, mecánicas estadísticas e investigaciones sociológicas y del comportamiento. 1, fiche 3, Espagnol, - teor%C3%ADa%20de%20los%20gr%C3%A1ficos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- brane
1, fiche 4, Anglais, brane
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In theoretical physics, a brane... is an object which can have any number of allowed dimensions. Branes are most popular for their presence in string theory, where it is a fundamental object, along with the string. 2, fiche 4, Anglais, - brane
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
brane: While the designation comes from the term "membrane", the latter refers to a specific kind of brane (p-brane) and must not be used as a synonym for "brane." 3, fiche 4, Anglais, - brane
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- brane
1, fiche 4, Français, brane
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] la théorie des cordes prédit l'existence d'objets étendus, appelés branes [...] dont le nombre de dimensions peut être de 0 (comme les particules), 1 (comme les cordes élémentaires), ou tout autre nombre jusqu'au nombre de dimensions spatiales lui-même. 1, fiche 4, Français, - brane
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
brane : Bien que la désignation «brane» découle du terme «membrane», ce dernier désigne un type de précis de brane (p-brane) et ne constitue donc pas un synonyme de «brane». 2, fiche 4, Français, - brane
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- natural sciences
1, fiche 5, Anglais, natural%20sciences
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The sciences collectively that are involved in the study of the physical world and its phenomena, including biology, physics, chemistry, and geology, but excluding social sciences, abstract or theoretical sciences, such as mathematics, and applied sciences. 1, fiche 5, Anglais, - natural%20sciences
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sciences naturelles
1, fiche 5, Français, sciences%20naturelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sciences de la nature 1, fiche 5, Français, sciences%20de%20la%20nature
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des sciences qui étudient le monde naturel, botanique, zoologie, géologie [...] 1, fiche 5, Français, - sciences%20naturelles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciencias - Generalidades
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ciencias naturales
1, fiche 5, Espagnol, ciencias%20naturales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- ciencias de la naturaleza 1, fiche 5, Espagnol, ciencias%20de%20la%20naturaleza
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de disciplinas que estudian la naturaleza tomada como un todo[, incluídas] la biología, la física, la química, la geología y la astronomía. 1, fiche 5, Espagnol, - ciencias%20naturales
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Mathematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- instanton
1, fiche 6, Anglais, instanton
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pseudoparticle 2, fiche 6, Anglais, pseudoparticle
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An instanton(or pseudoparticle) is a notion appearing in theoretical and mathematical physics. An instanton is a classical solution to equations of motion with a finite, non-zero action, either in quantum mechanics or in quantum field theory. More precisely, it is a solution to the equations of motion of the classical field theory on a Euclidean spacetime. 2, fiche 6, Anglais, - instanton
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pseudo-particle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique atomique
- Mathématiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- instanton
1, fiche 6, Français, instanton
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pseudoparticule 1, fiche 6, Français, pseudoparticule
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] le terme «instantons» fait référence à des solutions localisées d'action finie des équations classiques de champs euclidiens d'une théorie, où on entend par théorie le domaine d'application desdites équations, par exemple les théories quantique ou classique des champs, les théories de jauges, etc. qui s'avèrent d'ailleurs à être des exemples typiques en physique des particules. 1, fiche 6, Français, - instanton
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pseudo-particule
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- History
- Philosophy and Religion
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- luminiferous ether
1, fiche 7, Anglais, luminiferous%20ether
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ether 1, fiche 7, Anglais, ether
correct
- aether 2, fiche 7, Anglais, aether
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ether, also spelled aether, also called luminiferous ether, in physics, [is] a theoretical universal substance believed during the 19th century to act as the medium for transmission of electromagnetic waves... much as sound waves are transmitted by elastic media such as air. 3, fiche 7, Anglais, - luminiferous%20ether
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- aither
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Histoire
- Philosophie et religion
Fiche 7, La vedette principale, Français
- éther luminifère
1, fiche 7, Français, %C3%A9ther%20luminif%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- éther 2, fiche 7, Français, %C3%A9ther
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- nonsymmetric gravitational theory
1, fiche 8, Anglais, nonsymmetric%20gravitational%20theory
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- NGT 1, fiche 8, Anglais, NGT
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In theoretical physics, the nonsymmetric gravitational theory... is a classical theory of gravitation that tries to explain the observation of the flat rotation curves of galaxies. 2, fiche 8, Anglais, - nonsymmetric%20gravitational%20theory
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- non-symmetric gravitational theory
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- théorie de la gravitation asymétrique
1, fiche 8, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20gravitation%20asym%C3%A9trique
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- superchord
1, fiche 9, Anglais, superchord
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... the unification theory(including gravitation) along the main line of a superchord and the application of the quantum theory to theoretical physics and its branches. 1, fiche 9, Anglais, - superchord
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- supercordes
1, fiche 9, Français, supercordes
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La théorie des supercordes devaient également incorporer les dernières avancées théoriques sur le front des symétries. Ainsi, on imposa aux supercordes d'obéir à la supersymétrie, d'où le nom de supercordes. Selon le modèle de la nouvelle théorie, les supercordes sont des cordes vibrantes de taille minuscule (~ 10-33 cm). Il existe deux types de cordes : les cordes ouvertes et les cordes fermées. Comme les cordes d'un instrument de musique, les supercordes peuvent vibrer selon plusieurs modes. Le premier mode comprend un ventre de deux nœuds (les ventres sont les points où l'amplitude de l'oscillation est la plus forte, les nœuds sont les points où cette amplitude est nulle, comme c'est le cas aux extrémités de la corde vibrante). Le second mode comprend deux ventres et trois nœuds. Le troisième mode trois ventres et quatre nœuds et ainsi de suite. Chaque mode de vibration correspond à un type de particule. 2, fiche 9, Français, - supercordes
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
supercordes : terme inusité au singulier (supercorde). 3, fiche 9, Français, - supercordes
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- supercorde
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Physics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mathematical physics
1, fiche 10, Anglais, mathematical%20physics
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The study of the mathematical systems which represent physical phenomena; particular areas are, for example, quantum and statistical mechanics and field theory. 2, fiche 10, Anglais, - mathematical%20physics
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
The area of physics aimed at deducing the consequences of the more established physical theories by relying mainly on the method of mathematical solution, presuming that the basic laws of physics are known. A fruitful approach is possible largely because there is close analogy between the mathematical problems arising in different fields of theoretical physics. 3, fiche 10, Anglais, - mathematical%20physics
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The term "mathematical physics" is sometimes used synonymously with "theoretical physics". See "theoretical physics". 3, fiche 10, Anglais, - mathematical%20physics
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- physique mathématique
1, fiche 10, Français, physique%20math%C3%A9matique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La physique théorique dégage et applique les lois et crée et met en œuvre les concepts physiques sous la contrainte de la physique expérimentale et en interréaction étroite avec celle-ci. Elle comporte différents niveaux, qui peuvent aller de l'interprétation de tel résultat expérimental spécialisé à l'aide des lois physiques connues jusqu'à la recherche de lois fondamentales nouvelles. Elle est mathématique dans la mesure où les mathématiques jouent le rôle constitutif qu'on a indiqué plus haut. On désigne en général sous le nom de physique mathématique une activité beaucoup plus spécialisée, que l'on pourrait décrire comme une tâche de refonte et d'épuration de la physique théorique. [...] Il s'agit [...] d'une activité [...] portant sur des théories et des concepts déjà créés et assurés. Elle permet d'évaluer le degré exact de corrélation entre un certain nombre d'énoncés théoriques, donc d'estimer la rigidité ou la souplesse relatives d'un système théorique face à la nécessité ou à l'éventualité d'une refonte. 2, fiche 10, Français, - physique%20math%C3%A9matique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] la physique mathématique est une activité de physiciens et non de mathématiciens, car la nature des théories qu'elle soumet à son investigation et le type d'hypothèses alternatives qu'elle est amenée à formuler répondent au développement général de la physique et tiennent nécessairement compte, de près ou de loin, de sa pratique expérimentale. 2, fiche 10, Français, - physique%20math%C3%A9matique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La distinction entre Physique expérimentale, Physique théorique, Physique mathématique ne concerne essentiellement que les nécessités dues à la division du travail. 3, fiche 10, Français, - physique%20math%C3%A9matique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Astronautics
- Scientific Information
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- National Institute for Aerospace Technology
1, fiche 11, Anglais, National%20Institute%20for%20Aerospace%20Technology
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- INTA 2, fiche 11, Anglais, INTA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
LAEFF(Spanish acronym for "Laboratory for Space Astrophysics and Theoretical Physics") was created by the Spanish National Institute for Aerospace Technology in 1990. 3, fiche 11, Anglais, - National%20Institute%20for%20Aerospace%20Technology
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Astronautique
- Information scientifique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Institut national de technologie aérospatiale
1, fiche 11, Français, Institut%20national%20de%20technologie%20a%C3%A9rospatiale
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Astronáutica
- Información científica
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial
1, fiche 11, Espagnol, Instituto%20Nacional%20de%20T%C3%A9cnica%20Aeroespacial
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- INTA 1, fiche 11, Espagnol, INTA
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Organismo [español] público de investigación especializado en la investigación y [el] desarrollo tecnológico aeroespacial. 2, fiche 11, Espagnol, - Instituto%20Nacional%20de%20T%C3%A9cnica%20Aeroespacial
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-12-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- particle zoo
1, fiche 12, Anglais, particle%20zoo
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Standard Model of particles came about as a theoretical interpretation to cap the super-production of sub-atomic particles. It constitutes an effort to offer a theoretical ordering of the most elementary particles, the fundamental ones. In spite of that effort, or because of it, the 150-200(and still counting) sub-atomic particles being identified today within collision physics is once again being referred to as the particle zoo. 1, fiche 12, Anglais, - particle%20zoo
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- zoo de particules
1, fiche 12, Français, zoo%20de%20particules
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Au XXe siècle, les progrès de la physique nucléaire et de la physique quantique, culminant avec les preuves de la fission nucléaire et fusion nucléaire, donna naissance à une industrie capable de produire un atome à partie d'un autre, rendant même possible (mais non rentable économiquement) la transmutation de plomb en or. Tout au long des années 1950 et des années 1960, une variété ahurissante de particules a été trouvée lors d'expériences de dispersion. Ceci fut appelé le zoo de particules. 1, fiche 12, Français, - zoo%20de%20particules
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- collision physics
1, fiche 13, Anglais, collision%20physics
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- collisional physics 2, fiche 13, Anglais, collisional%20physics
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Standard Model of particles came about as a theoretical interpretation to cap the super-production of sub-atomic particles. It constitutes an effort to offer a theoretical ordering of the most elementary particles, the fundamental ones. In spite of that effort, or because of it, the 150-200(and still counting) sub-atomic particles being identified today within collision physics is once again being referred to as the particle zoo. 1, fiche 13, Anglais, - collision%20physics
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- physique des collisions
1, fiche 13, Français, physique%20des%20collisions
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Branche de la physique consacrée à l’étude et à la description des phénomènes de collisions entre particules atomiques. 2, fiche 13, Français, - physique%20des%20collisions
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Physics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- International Solar-Terrestrial Physics Science Initiative
1, fiche 14, Anglais, International%20Solar%2DTerrestrial%20Physics%20Science%20Initiative
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ISTP 1, fiche 14, Anglais, ISTP
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Since the 1980s, the collaborative efforts by NASA, the European Space Agency(ESA), and the Institute of Space and Astronautical Science(ISAS) of Japan have led to the conception of the International Solar-Terrestrial Physics Science Initiative consisting of a set of solar-terrestrial missions to be carried out during the 1990s and into the next century. This program combines resources and scientific communities on an international scale using a complement of several missions, along with complementary ground facilities and theoretical efforts, to obtain coordinated, simultaneous investigations of the Sun-Earth space environment over an extended period of time. 1, fiche 14, Anglais, - International%20Solar%2DTerrestrial%20Physics%20Science%20Initiative
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Physique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- International Solar-Terrestrial Physics Science Initiative
1, fiche 14, Français, International%20Solar%2DTerrestrial%20Physics%20Science%20Initiative
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ISTP 1, fiche 14, Français, ISTP
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Programme international en physique solaire-terrestre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial physics
1, fiche 15, Anglais, extraterrestrial%20physics
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Department of Extraterrestrial Physics conducts theoretical and experimental investigations into the physical conditions in space near to Earth and in the vicinity of other bodies in the solar system, as well as radio emissions from planetary magnetospheres(Cassini mission) and the Sun. 2, fiche 15, Anglais, - extraterrestrial%20physics
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- physique extraterrestre
1, fiche 15, Français, physique%20extraterrestre
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le chercheur adjoint en charge de l'analyseur de poussière cométaire et interstellaire est le Dr. Jochen Kissel de l'Institut Max Plank (Allemagne) pour la Physique Extraterrestre. 2, fiche 15, Français, - physique%20extraterrestre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 15, Français, - physique%20extraterrestre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-10-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Physics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- theoretical physics
1, fiche 16, Anglais, theoretical%20physics
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The description of natural phenomena in mathematical form. 2, fiche 16, Anglais, - theoretical%20physics
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
There are two main purposes of theoretical physics : the discovery of the fundamental laws of nature and the derivation of conclusions from these fundamental laws. 2, fiche 16, Anglais, - theoretical%20physics
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It is impossible to separate theoretical physics from experimental physics, since a complete understanding of nature can be obtained only by the application of both theory and experiment. 2, fiche 16, Anglais, - theoretical%20physics
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Compare with "mathematical physics" which is, according to source MCPHY 1983 p. 628, sometimes used synonymously with theoretical physics. 3, fiche 16, Anglais, - theoretical%20physics
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Physique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- physique théorique
1, fiche 16, Français, physique%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La distinction entre physique expérimentale et physique théorique reflète tout d'abord celle des différentes étapes de la découverte, l'expérience intervenant dans l'établissement des données et la vérification, la théorie prenant en charge la création de l'hypothèse et la déduction de ses conséquences. Cette distinction correspond surtout à une spécialisation des physiciens, qui semble exigée à la fois par la complexité des techniques instrumentales. 2, fiche 16, Français, - physique%20th%C3%A9orique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La distinction entre Physique expérimentale, Physique théorique, Physique mathématique ne concerne essentiellement que les nécessités dues à la division du travail. 3, fiche 16, Français, - physique%20th%C3%A9orique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Física
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- física teórica
1, fiche 16, Espagnol, f%C3%ADsica%20te%C3%B3rica
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-04-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- excluded volume
1, fiche 17, Anglais, excluded%20volume
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Tethered membranes with excluded volume effects have been the subject of intense work in the past, both experimental and theoretical, but a consistent unified picture of the resulting physics of excluded volume effects has not emerged yet. It is the purpose of this work to further investigate the role of excluded volume effects and present concrete and detailed numerical calculations that help to clarify this important problem. 2, fiche 17, Anglais, - excluded%20volume
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- volume exclu
1, fiche 17, Français, volume%20exclu
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Phénomène caractérisé par l'impossibilité pour les segments de la chaîne d'une molécule de se recouper dans l'espace. 1, fiche 17, Français, - volume%20exclu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- volumen excluido
1, fiche 17, Espagnol, volumen%20excluido
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Astronautics
- Sciences - General
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Bridging the Information Gap in Space Science and Technology 1, fiche 18, Anglais, Bridging%20the%20Information%20Gap%20in%20Space%20Science%20and%20Technology
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
United Nations initiative organized in cooperation with the International Centre for Theoretical Physics(ICTP) in 92. 1, fiche 18, Anglais, - Bridging%20the%20Information%20Gap%20in%20Space%20Science%20and%20Technology
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Astronautique
- Sciences - Généralités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Combler les lacunes de l'information en sciences et en techniques spatiales 1, fiche 18, Français, Combler%20les%20lacunes%20de%20l%27information%20en%20sciences%20et%20en%20techniques%20spatiales
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Astronáutica
- Ciencias - Generalidades
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Llenar las lagunas en materia de información relativa a la ciencia y la tecnología espaciales 1, fiche 18, Espagnol, Llenar%20las%20lagunas%20en%20materia%20de%20informaci%C3%B3n%20relativa%20a%20la%20ciencia%20y%20la%20tecnolog%C3%ADa%20espaciales
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Iniciativa de las Naciones Unidas 1, fiche 18, Espagnol, - Llenar%20las%20lagunas%20en%20materia%20de%20informaci%C3%B3n%20relativa%20a%20la%20ciencia%20y%20la%20tecnolog%C3%ADa%20espaciales
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Conference Titles
- Astronautics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Conference on Bridging the Information Gap in Space Science and Technology 1, fiche 19, Anglais, Conference%20on%20Bridging%20the%20Information%20Gap%20in%20Space%20Science%20and%20Technology
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
UN [United Nations]/UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization]/WMO [World Meteorological Organization]/ICTP [International Centre for Theoretical Physics]. To be held at UNHQ [United Nations Headquarters] in 1992. 1, fiche 19, Anglais, - Conference%20on%20Bridging%20the%20Information%20Gap%20in%20Space%20Science%20and%20Technology
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Astronautique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Conférence sur le thème «Combler les lacunes de l'information en sciences et en techniques spatiales»
1, fiche 19, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20le%20th%C3%A8me%20%C2%ABCombler%20les%20lacunes%20de%20l%27information%20en%20sciences%20et%20en%20techniques%20spatiales%C2%BB
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Astronáutica
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia sobre las maneras de llenar las lagunas en materia de información relativa a la ciencia y la tecnología espaciales
1, fiche 19, Espagnol, Conferencia%20sobre%20las%20maneras%20de%20llenar%20las%20lagunas%20en%20materia%20de%20informaci%C3%B3n%20relativa%20a%20la%20ciencia%20y%20la%20tecnolog%C3%ADa%20espaciales
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Conference Titles
- Astronautics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- United Nations/UNESCO/WMO/ICTP Conference on "Bridging the Information Gap in Space Science and Technology" 1, fiche 20, Anglais, United%20Nations%2FUNESCO%2FWMO%2FICTP%20Conference%20on%20%5C%22Bridging%20the%20Information%20Gap%20in%20Space%20Science%20and%20Technology%5C%22
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Held at UN Headquarters in 1992. UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] ICTP [International Center for Theoretical Physics] 1, fiche 20, Anglais, - United%20Nations%2FUNESCO%2FWMO%2FICTP%20Conference%20on%20%5C%22Bridging%20the%20Information%20Gap%20in%20Space%20Science%20and%20Technology%5C%22
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- United Nations-UNESCO-WMO-ICTP Conference on "Bridging the Infomation Gap in Space Science and Technology"
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Astronautique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Conférence ONU/UNESCO/OMS/CIPT sur le thème «Combler les lacunes de l'information en sciences et techniques spatiales»
1, fiche 20, Français, Conf%C3%A9rence%20ONU%2FUNESCO%2FOMS%2FCIPT%20sur%20le%20th%C3%A8me%20%C2%ABCombler%20les%20lacunes%20de%20l%27information%20en%20sciences%20et%20techniques%20spatiales%C2%BB
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ONU [Organisation des Nations Unies] UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture] CIPT [Centre international de physique théorique] 1, fiche 20, Français, - Conf%C3%A9rence%20ONU%2FUNESCO%2FOMS%2FCIPT%20sur%20le%20th%C3%A8me%20%C2%ABCombler%20les%20lacunes%20de%20l%27information%20en%20sciences%20et%20techniques%20spatiales%C2%BB
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Conférence ONU-UNESCO-OMS-CIPT sur le thème «Combler les lacunes de l'information en sciences et techniques spatiales»
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Astronáutica
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de las Naciones Unidas, la UNESCO, la OMI y el CIFT sobre las maneras de llenar las lagunas en materia de información relativa a la ciencia y la tecnología espaciales
1, fiche 20, Espagnol, Conferencia%20de%20las%20Naciones%20Unidas%2C%20la%20UNESCO%2C%20la%20OMI%20y%20el%20CIFT%20sobre%20las%20maneras%20de%20llenar%20las%20lagunas%20en%20materia%20de%20informaci%C3%B3n%20relativa%20a%20la%20ciencia%20y%20la%20tecnolog%C3%ADa%20espaciales
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
UNESCO [Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura] CIFT [Centro Internacional de Física Teórica] 1, fiche 20, Espagnol, - Conferencia%20de%20las%20Naciones%20Unidas%2C%20la%20UNESCO%2C%20la%20OMI%20y%20el%20CIFT%20sobre%20las%20maneras%20de%20llenar%20las%20lagunas%20en%20materia%20de%20informaci%C3%B3n%20relativa%20a%20la%20ciencia%20y%20la%20tecnolog%C3%ADa%20espaciales
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Education
- Physics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- extended course on physics of the living state 1, fiche 21, Anglais, extended%20course%20on%20physics%20of%20the%20living%20state
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
IAEA [International Atomic Energy Agency] International Centre for Theoretical Physics. 1, fiche 21, Anglais, - extended%20course%20on%20physics%20of%20the%20living%20state
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pédagogie
- Physique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cours de longue durée sur la physique de l'état vivant
1, fiche 21, Français, cours%20de%20longue%20dur%C3%A9e%20sur%20la%20physique%20de%20l%27%C3%A9tat%20vivant
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía
- Física
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- curso de larga duración sobre física del estado vivo
1, fiche 21, Espagnol, curso%20de%20larga%20duraci%C3%B3n%20sobre%20f%C3%ADsica%20del%20estado%20vivo
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-11-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- quantum gravity
1, fiche 22, Anglais, quantum%20gravity
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
To most physicists the nature of gravity is one of the great mysteries of science. How to formulate a theory in which gravity, quantum mechanics and the other forces of nature are all manifestations of some more fundamental underlying phenomenon is widely regarded as one of the hardest and most central problems of theoretical physics. Not so if gravity and inertia are seen as a simply unrecognized aspects of electrodynamics.(The Sciences, 34-6, p. 2, 1994). 1, fiche 22, Anglais, - quantum%20gravity
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gravité quantique
1, fiche 22, Français, gravit%C3%A9%20quantique
proposition
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Voir physique quantique. 1, fiche 22, Français, - gravit%C3%A9%20quantique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-09-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- physics primitive
1, fiche 23, Anglais, physics%20primitive
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- P-prim 1, fiche 23, Anglais, P%2Dprim
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Rochelle bases his work on P-prims, a system of physics primitives that offers a theoretical basis to the explanation of physics phenomena. 1, fiche 23, Anglais, - physics%20primitive
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Fiche 23, La vedette principale, Français
- primitive de physique
1, fiche 23, Français, primitive%20de%20physique
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Voir "primitive". 1, fiche 23, Français, - primitive%20de%20physique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-10-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Physics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- theoretical physicist
1, fiche 24, Anglais, theoretical%20physicist
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
«theoretical physics» : The description of natural phenomena in mathematical form. 2, fiche 24, Anglais, - theoretical%20physicist
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Physique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- physicien théoricien
1, fiche 24, Français, physicien%20th%C3%A9oricien
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- physicienne théoricienne 1, fiche 24, Français, physicienne%20th%C3%A9oricienne
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Spécialiste de la physique théorique. 1, fiche 24, Français, - physicien%20th%C3%A9oricien
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Équivalent obtenu auprès de M. Jacques Demers, traducteur de la section informatique de Montréal, Bureau des traductions. M. Demers est lui-même un physicien théoricien. 1, fiche 24, Français, - physicien%20th%C3%A9oricien
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
La distinction entre physique expérimentale et physique théorique [...] correspond surtout à une spécialisation des physiciens, qui semble exigée à la fois par la complexité des techniques instrumentales actuelles et par l'étendue des connaissances mathématiques qui sont utiles à la théorie. 2, fiche 24, Français, - physicien%20th%C3%A9oricien
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-10-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Physics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- experimental physics
1, fiche 25, Anglais, experimental%20physics
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
"Theoretical physics" : The description of natural phenomena in mathematical form. It is impossible to separate theoretical physics from experimental physics, since a complete understanding of nature can be obtained only by the application of both theory and experiment. 1, fiche 25, Anglais, - experimental%20physics
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Physique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- physique expérimentale
1, fiche 25, Français, physique%20exp%C3%A9rimentale
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La distinction entre physique expérimentale et physique théorique reflète tout d'abord celle des différentes étapes de la découverte, l'expérience intervenant dans l'établissement des données et la vérification, la théorie prenant en charge la création de l'hypothèse et la déduction de ses conséquences. Cette distinction correspond surtout à une spécialisation des physiciens, qui semble exigée à la fois par la complexité des techniques instrumentales actuelles et par l'étendue des connaissances mathématiques qui sont utiles à la théorie. 2, fiche 25, Français, - physique%20exp%C3%A9rimentale
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La distinction entre Physique expérimentale, Physique théorique, Physique mathématique ne concerne essentiellement que les nécessités dues à la division du travail. 3, fiche 25, Français, - physique%20exp%C3%A9rimentale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


