TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THEORY FLIGHT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hybrid trajectory
1, fiche 1, Anglais, hybrid%20trajectory
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The hybrid trajectory combines a free-return trajectory and a non free-return trajectory. Such trajectory is widely used due to the unlimited accessible lunar surface in theory. However, the hybrid trajectory doesn’t have the ability of auto return during the flight other than in the initial free return trajectory. Therefore, abort trajectory must be taken into consideration during the trajectory design. 2, fiche 1, Anglais, - hybrid%20trajectory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trajectoire hybride
1, fiche 1, Français, trajectoire%20hybride
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] l'aller [d'Apollo 12] n'a pas lieu sur une orbite de retour naturel, mais sur une trajectoire hybride, n'entraînant pas un retour naturel de l'engin à la Terre en cas d'échec de la satellisation lunaire. 2, fiche 1, Français, - trajectoire%20hybride
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trayectoria híbrida
1, fiche 1, Espagnol, trayectoria%20h%C3%ADbrida
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] desde Apolo 12, la NASA había introducido una trayectoria híbrida que seguía un retorno libre durante la primera parte de la misión y luego la abandonaba de cara a la inserción en órbita lunar. 1, fiche 1, Espagnol, - trayectoria%20h%C3%ADbrida
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[En la] trayectoria [híbrida], la nave seguía inicialmente una órbita de retorno libre, pero luego se apartaba de la misma para poder alcanzar el lugar de alunizaje. En caso necesario se podía volver a la órbita de retorno libre con un "pequeño" empuje propulsivo. 1, fiche 1, Espagnol, - trayectoria%20h%C3%ADbrida
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- antiskid
1, fiche 2, Anglais, antiskid
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Grade 10 aircraft electricians apply a comprehensive knowledge of electrical theory, principles, and circuitry... in order to troubleshoot, modify, repair, overhaul, and maintain complex electrical systems onboard aircraft such as antiskid, automatic flight control, and fuel indicating systems. 2, fiche 2, Anglais, - antiskid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- antidérapage
1, fiche 2, Français, antid%C3%A9rapage
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le circuit de freinage n'était pas assisté par servofrein, et il ne comprenait pas de dispositif antidérapage. Certains circuits de freinage d'aéronef comprennent un dispositif de protection qui empêche de serrer les freins avant le toucher des roues. 2, fiche 2, Français, - antid%C3%A9rapage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
antidérapage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aérienens et Maintenance. 3, fiche 2, Français, - antid%C3%A9rapage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- management-skills multimedia course 1, fiche 3, Anglais, management%2Dskills%20multimedia%20course
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
One CIBC management-skills multimedia course begins by running through the theory on-screen. Then it cuts to a video-taped enactment of an office situation along with a series of possible decisions. An option is selected, triggering another video segment that shows what transpired. The most important advantage, says Daina Fulford, a training specialist with Bell Mobility Cellular, "is being able to accommodate our advanced users and their tight schedules. "(En Route, Air Canada in flight magazine, June 1994, p. 48). 1, fiche 3, Anglais, - management%2Dskills%20multimedia%20course
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cours multimédia de perfectionnement en gestion
1, fiche 3, Français, cours%20multim%C3%A9dia%20de%20perfectionnement%20en%20gestion
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


