TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

THIS WEEK [100 fiches]

Fiche 1 2024-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Offences and crimes
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
CONT

The Complainant described sexual assaults, sexual touching, and sexual intercourse occurring as often as twice a day, and generally no less than several times a week during this period of time.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Infractions et crimes
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
OBS

agression sexuelle : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Offences and crimes
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
CONT

The Complainant described sexual assaults, sexual touching, and sexual intercourse occurring as often as twice a day, and generally no less than several times a week during this period of time.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Infractions et crimes
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
OBS

attouchement sexuel : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

attouchement sexuel : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • attouchements sexuels

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Working Practices and Conditions
  • Labour and Employment
OBS

This direction sets out the requirement for deputy heads to implement a minimum requirement of three days per week in the workplace for all public servants.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Régimes et conditions de travail
  • Travail et emploi
OBS

Cette orientation établit une obligation pour les administrateurs généraux et les administratrices générales de mettre en œuvre une exigence minimale de trois jours par semaine sur le lieu de travail pour tous les fonctionnaires.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
CONT

Epi weeks start on a Sunday and end on a Saturday. The first epi week of the year ends on the first Saturday of January, provided that it falls at least four or more days into the month, even if it means that this first week starts in December.

OBS

For some authors, the epidemiological week starts Monday and ends Sunday.

Terme(s)-clé(s)
  • epi-week
  • epiweek

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
CONT

Le calendrier épidémiologique pour l'année 2001 commence en fait le 31 décembre 2000. En effet, la première semaine épidémiologique de l'année doit se terminer, par définition, le premier samedi de janvier, à la condition que celui-ci soit précédé d'au moins quatre jours de janvier. En 2001, le samedi 6 janvier remplit ces conditions et doit donc terminer la première semaine épidémiologique. Chaque semaine épidémiologique commence un dimanche et finit un samedi.

OBS

Selon certains auteurs, la semaine épidémiologique commence le lundi et se termine le dimanche.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Heritage
OBS

On May 29, 2019, the Government of Canada adopted a motion to officially declare the second week of September as Mennonite Heritage Week. This week is an opportunity to learn more about Mennonite Canadians, their unique history, their vibrant culture, and their contributions that have helped shape [Canada].

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Patrimoine
OBS

Le 29 mai 2019, le gouvernement du Canada adoptait une motion visant à déclarer officiellement la deuxième semaine de septembre Semaine du patrimoine mennonite. Cette semaine est l'occasion d'en apprendre plus sur les Canadiens mennonites, leur histoire unique et leur culture dynamique, ainsi que sur la façon dont ils ont contribué à façonner [le Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Mammals
  • Safety (Water Transport)
OBS

Based in Sidney, British Columbia, the Marine Mammal Desk is a service desk, staffed by the Canadian Coast Guard, that plays an important role in monitoring, detecting, and reporting on the presence of marine mammals along British Columbia's coast. Staffed by seven specially trained officers, Marine Mammal Desk personnel monitor for ships within the vicinity of whales seven days a week, 24 hours a day, using technologies such as radar and automatic identification systems. By reporting on this information in real-time, the Marine Mammal Desk helps ensure that ships remain distanced from designated whale protection areas, such as the Interim Sanctuary Zones implemented by Transport Canada.

OBS

Marine Mammal Desk: designation confirmed by the Department of Fisheries and Oceans (DFO).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Mammifères
  • Sécurité (Transport par eau)
OBS

Bureau des mammifères marins : désignation confirmée par le ministère des Pêches et des Océans (MPO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics, Physics and Natural Sciences
  • Electronics and Informatics
  • Medicine and Health
  • Industries
CONT

High aspect ratio, or fiber-shaped, nanoparticles (HARNs), represent a growth area in nanotechnology as their useful properties become more apparent. Carbon nanotubes, the best known and studied of the HARNs, are handled on an increasingly large scale, with subsequent potential for human inhalation exposure. Their resemblance to asbestos fibers precipitated fears that they might show the same type of pathology as that caused by asbestos and there is emerging evidence to support this possibility. The large number of other HARNs, including nanorods, nanowires and other nanofibers, require similar toxicological scrutiny. In this article, we describe the unusual hazard associated with fibers, with special reference to asbestos, and address the features of fibers that dictate their pathogenicity as developed in the fiber pathogenicity paradigm. This paradigm is a robust structure-toxicity model that identifies thin, long, biopersistent fibers as the effective dose for fiber-type pathogenic effects. It is likely that HARNs will in general conform to the paradigm and such an understanding of the features that make fibers pathogenic should enable us to design safer HARNs.

CONT

(Nanowerk News) A UK consortium of scientists, led by the Institute of Occupational Medicine, Edinburgh, has published a key report examining whether high aspect ratio nanoparticles(HARN) should raise the same concerns as asbestos fibres. HARN includes materials such as carbon nanotubes(CNT) and metal nanowires. The review, which was published by DEFRA [Department for Environment, Food and Rural Affairs] this week, identified many similarities between HARN and asbestos with regard to their physico-chemical properties and toxicological effects, and it concluded that there is sufficient evidence to suggest that HARN, which have the same characteristics(diameter, length and biopersitance) as pathogenic fibres such as asbestos, are likely to have similar pathology.

OBS

HARNs: plural.

Terme(s)-clé(s)
  • high aspect ratio nano-particle
  • hi aspect ratio nano-particle
  • hi aspect ratio nanoparticle
  • HARNs

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques, physique et sciences naturelles
  • Électronique et informatique
  • Médecine et santé
  • Industries
CONT

Les nano-objets sont des structures fabriquées volontairement dont une, deux ou trois dimensions extérieures sont de l’ordre nanométrique (entre 1 et 100 nm environ). Les nanoparticules et les nanofibres (respectivement trois et deux dimensions extérieures nanométriques) sont deux catégories importantes de nano-objets. Les nanoparticules sont obtenues par réduction de grosses particules ou par synthèse. Les nanofibres peuvent également avoir une forme tubulaire, tels les nanotubes de carbone; ces derniers peuvent être monoparoi (ou monofeuillet, SWCNT en anglais pour Single-Walled Carbon Nanotubes) ou multiparois (ou multifeuillets, MWCNT en anglais pour Multi-Walled Carbon Nanotubes). Pour les nanofibres, lorsque le rapport entre la longueur et le diamètre est élevé, on parle de nanoparticules à fort aspect ratio (HARN en anglais pour High Aspect Ratio Nanoparticles).

OBS

Le diamètre des nanoparticules varie du nanomètre à quelques dizaines de nanomètres, et leur longueur, du micromètre à plusieurs millimètres. Ces dimensions leur confèrent un rapport d'élongation (longueur sur diamètre) élevé, ainsi que des propriétés toxicologiques similaires à celles de l'amiante.

Terme(s)-clé(s)
  • nano-particule à rapport longueur/diamètre élevé
  • nano-particule à rapport d'aspect élevé
  • nano-particule à rapport d'élongation élevé
  • nano-particule à fort aspect ratio
  • nano-particule à rapport d'allongement élevé

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Mental Disorders
OBS

First proclaimed in the City of Ottawa in 2014, this awareness day is held annually on the Tuesday leading up to Father's Day, during International Men's Health Week.

Terme(s)-clé(s)
  • Men's Awareness Day

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Troubles mentaux
OBS

Cet événement annuel vise à normaliser les discussions sur les questions de santé mentale et à réduire la stigmatisation qui empêche souvent les hommes de chercher de l'aide.

OBS

Cette journée a lieu le mardi précédent la fête des Pères.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2021-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Beekeeping
CONT

Nurse bees are usually about a week old(age after they emerge from their cells). Their job during this stage of their life is to feed larvae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Élevage des abeilles
CONT

L'abeille nourrice soigne la couvée en nourrissant les larves plus jeunes avec la gelée royale et les plus âgées avec le pollen et le miel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
  • Cría de abejas
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
CONT

This has been an important week in the Olympic bid process with the London 2012 team submitting their final "Bid Book" to the International Olympic Committee(IOC) in Lausanne, Switzerland.

CONT

Environmental issues are reshaping the Olympic bid process.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
CONT

Demandons au Comité international olympique, aux Fédérations internationales et aux Comités nationaux olympiques de redoubler d'efforts pour voir comment maintenir et accélérer l'élan significatif de conscientisation environnementale lancé lors du processus de candidature olympique et l'accueil des Jeux Olympiques [...]

OBS

Source(s) : Terme utilisé par le CIO [Comité international olympique].

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Human Relations
  • Rights and Freedoms
OBS

Gender Equality Week is the result of Bill C-309, the Gender Equality Week Act, which received Royal Assent on June 21, 2018. This legislation designates the fourth week in September as Gender Equality Week.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des relations humaines
  • Droits et libertés
OBS

La Semaine de l'égalité des sexes a été établie en vertu de la Loi instituant la Semaine de l'égalité des sexes (projet de loi C-309). Cette loi, qui a reçu la sanction royale le 21 juin 2018, désigne la quatrième semaine du mois de septembre «Semaine de l'égalité des sexes».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2020-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Educational Psychology
CONT

The aim of this study was to examine the performance of fifth-grade children in the reproduction of the content of a new text directly after they had read it(immediate recall) and one week later(delayed recall)...

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Psychologie scolaire
CONT

Le rappel de récit consiste essentiellement à redonner dans ses mots un texte qui a été lu. [...] le rappel différé était significativement inférieur au rappel immédiat chez des élèves de 5e année.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Genitourinary Surgery
CONT

A method which is preferred today is called the saline-induced abortion. It can be used after the 14th to 16th week of pregnancy... In this method some of the fluid within the amnion is replaced with a 20% to 50% sodium chloride... When the isotonic property of amniotic fluid is destroyed by replacing some of it with a 20% saline solution, the result is fetal destruction by the increased osmotic pressure of the amniotic fluid. The products of conception are usually expelled completely...

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie génito-urinaire
OBS

La méthode s'effectue sous anesthésie locale : le médecin introduit à travers la paroi abdominale une longue seringue et extrait un peu de liquide amniotique. Il injecte à la place de ce liquide une solution d'eau salée qui empêche le fœtus de survivre et provoque son expulsion dans un délai qui varie de 12 à 48 heures.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Language Teaching
  • Training of Personnel
OBS

Launched in 2008, this program was developed to promote second language maintenance among Privy Council employees. It involves a partnership between an Anglophone and a Francophone. They converse and help each other in their respective second official languages.... The participants meet once a week for 45 to 60 minutes.

Terme(s)-clé(s)
  • Language Twinning Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Enseignement des langues
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Ce programme, lancé en [...] 2008, a été développé pour favoriser le maintien de l'acquis dans la deuxième langue officielle des employés du Bureau du Conseil privé. Il consiste en une relation de partenariat qui jumelle un anglophone et un francophone qui échangent et s'entraident dans leur seconde langue officielle respective. [...] Les participants se rencontrent une fois par semaine de 45 à 60 minutes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Christian Theology
OBS

Palm Sunday is a moveable feast in the church calendar observed by Catholic, Orthodox, and some Protestant Christians. It is the Sunday before Easter.

OBS

Originally the Roman Catholic church officially called this Sunday the "Second Sunday of the Passion;" in 1970 the formal designation was changed to "Passion Sunday, "a change that has caused considerable confusion because the latter term and heretofore been affixed to the previous Sunday, or the fifth within Lent. In the Eastern Orthodox Church, Palm Sunday is often called the "Entry into Jerusalem, "and is the beginning of Holy Week.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Théologies chrétiennes
OBS

Se célèbre huit jours avant Pâques (mars ou avril).

OBS

Le dimanche des Rameaux rappelle l'entrée royale de Jésus-Christ à Jérusalem. C'est une fête mobile puisqu'elle introduit la semaine sainte. Dès le IXe siècle, l'Église accomplit dans son rituel du jour la bénédiction des rameaux et la procession des fidèles. Les rameaux verdoyants, signes de la vitalité, sont déposés sur les tombes et dans les maisons.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Teología cristiana
OBS

Domingo de Ramos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se escriben con mayúscula las denominaciones "Viernes de Dolores", "Domingo de Ramos", "Jueves Santo", "Viernes Santo".

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science (General)
CONT

The French government is anxious to remove the 700 Foreign Legionnaires who freed Kolwezi and replace them with a peace-keeping force to be furnished by several African states.... The expatriates have no confidence in the ability of the Zairian army to ward off another rebel attack and no faith in the proposed pan-African force to ward off the marauding Zaïrian army. At a meeting of five Western powers in Paris early this week, the French government will offer its plan for a pan-African force.

OBS

for "pan-African military force" : In context, this term may be shortened to "African military force".

Terme(s)-clé(s)
  • pan-African peace-keeping force
  • African military force

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)
CONT

Sept pays africains vont participer dans l'immédiat à la création de la première force d'intervention panafricaine opérant sur le continent en intervenant directement dans l'opération du maintien de la sécurité dans la région du Shaba au Zaïre [...]. Au total 2 684 hommes composeront cette force d'intervention sans précédent dans l'histoire de l'Afrique. Le Maroc [...] fournira l'essentiel de cette «mini-armée» africaine. Le Sénégal [...], l'empire centre-africain [...], le Togo [...], la Côte d'Ivoire [...], le Gabon [...] et l'Égypte [...] vont participer [...] au maintien de la sécurité au Shaba.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • Statistical Methods
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

The random allocation of subjects of a clinical trial to the intervention and control groups using mechanisms such as a random number table or a computer-generated random number list.

OBS

This type of allocation reduces potential bias in subject assignment because it tends to neutralise known and unknown prognostic factors by spreading them evenly between the intervention and control groups. Randomization is a basic condition to the validity of many statistical tests. Non-random systematic allocation, or [pseudorandomization], which allocates the subjects on the basis of elements such as day of the week, name, date of birth, etc., is not equivalent to randomization and can lead to serious biases.

OBS

randomization: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • randomisation

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Méthodes statistiques
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Répartition au hasard des sujets d’un essai clinique entre le groupe expérimental et le groupe témoin à l’aide de mécanismes comme une table de nombres aléatoires ou un tirage de nombres aléatoires par ordinateur.

OBS

Ce type de répartition réduit les risques de biais dans l’affectation des sujets parce qu’il tend à neutraliser les facteurs pronostiques connus et inconnus en les dispersant également entre le groupe expérimental et le groupe témoin. La randomisation constitue une condition de base à la validité de nombreux tests statistiques. L'affectation systématique non aléatoire, aussi appelée quasirandomisation, qui répartit les sujets en fonction d’éléments comme le jour de la semaine, le nom, la date de naissance, etc., n’est pas équivalente à la randomisation et peut entraîner des biais importants.

OBS

répartition aléatoire; randomisation; allocation aléatoire; allocation au hasard : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Investigación científica
  • Métodos estadísticos
  • Medicina, Higiene y Salud
DEF

[Proceso que] consiste en la asignación de los sujetos de estudio al grupo experimental o control mediante el azar.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Econometrics
  • Labour and Employment
  • Foreign Trade
CONT

The average number of hours worked per week per employee is calculated by dividing the total number of hours worked per year by 52 and by the number of employees. This applies... only to production employees.

Français

Domaine(s)
  • Économétrie
  • Travail et emploi
  • Commerce extérieur
CONT

Le nombre moyen d'heures de travail par semaine par employé de la production se définit en divisant le total annuel des heures de travail (heures payées) par 52 et par le nombre d'employé(e)s.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cooling and Ventilating Systems
  • Waste Management
CONT

Continuous aeration is an alternative aeration fan design approach that has become more popular in recent years. In this type of system, aeration fans are run continuously(24 hours per day, 7 days per week [24/7]), and the rate at which air is supplied to the composting pile is controlled by dampers, by using a variable frequency drive(VFD) to speed up and slow down the aeration fan, or by a combination of these two methods.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes de refroidissement et de ventilation
  • Gestion des déchets
CONT

L'aération continue est une autre approche de conception avec ventilation qui est devenue plus populaire au cours des dernières années. Dans ce type de système, les ventilateurs fonctionnent en continu (24 heures sur 24, sept jours sur sept) et le rythme auquel l'air est incorporé dans la pile de compostage est contrôlé par des registres, grâce à un mécanisme d'entraînement à fréquence variable permettant d'accélérer ou de ralentir le ventilateur ou par une combinaison de ces deux méthodes.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Working Practices and Conditions
  • Federal Administration
CONT

A part-time executive receives salary and non-salary elements under this directive prorated to the number of hours they work per week as indicated in the letter of appointment.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Régimes et conditions de travail
  • Administration fédérale
CONT

La rémunération et les éléments non salariaux octroyés en vertu de la présente directive à un cadre supérieur qui occupe un poste à temps partiel sont calculés au prorata des heures de travail hebdomadaire prévues à sa lettre d'embauche.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2013-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
CONT

One approach to estimating how long someone has to live is referred to as the momentum of change. If someone's condition is changing from week to week, it's a good indication that there are only weeks of life left. If there are changes from one day to another, there are likely days of life left. When changes happen from one hour to another, there are usually hours left. This is a general guideline.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
CONT

La vitesse des changements est un moyen d’estimer le temps qu’il reste à vivre à une personne mourante. Lorsque l’état d’un patient change de semaine en semaine, son espérance de vie n’est probablement que de quelques semaines. Si son état change de jour en jour, c’est qu’il n’en a probablement plus que pour quelques jours. Et lorsque les changements se produisent d’heure en heure, le patient n’en a habituellement plus que pour quelques heures. Ces indications sont très générales.

OBS

vitesse des changements : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

But perhaps not when the incumbent is in permanent campaign mode-as evidenced this week, albeit in jest, when he handed out campaign memorabilia to comedians...

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization Research
  • Operations Research and Management
DEF

A study made without extensive field research or laboratory investigation.

CONT

The desk study phase encompasses some 3 man-weeks of effort spread over a 9 week period... This phase encompasses all the planning aspects of the survey project and culminates in a tendering stage for the various marine facilities involved.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et développement (Org. du travail)
  • Recherche et gestion opérationnelles
DEF

Partie de la recherche s'appuyant sur tous les types de documents disponibles (publications, banques de données, etc.) pour en effectuer l'analyse en bureau.

OBS

C'est généralement la phase préliminaire permettant de fixer les objectifs d'études à entreprendre aux niveaux du qualitatif et du quantitatif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Investigación de la organización en el lugar de trabajo
  • Investigación y gestión operacionales
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

They won’t be talking directly to each other, but at least the leaders of Israel and Palestine have a common objective in the "proximity talks" the Obama Administration is launching this week.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

La CSI [Confédération syndicale internationale] a condamné la décision du gouvernement israélien de construire environ 1 600 nouveaux logements à Jérusalem-Est, deux jours après l'annonce de l'Autorité palestinienne de sa volonté de profiter de la présence nord-américaine pour tenir des négociations sans contact direct avec Israël.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2013-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

Sublingual immunotherapy is an alternative way to treat allergies without injections. An allergist gives a patient small doses of an allergen under the tongue to boost tolerance to the substance and reduce symptoms.

OBS

An allergist must first use allergy testing to confirm the patients sensitivities. Once this is determined, an allergen extract is prepared in drop or tablet form and the patient is directed to keep it under the tongue for one to two minutes and then swallow it. The process is repeated from three days a week to as often as daily with recommendations that therapy is continued for three to five years to develop a lasting immunity.

Terme(s)-clé(s)
  • sub-lingual immunotherapy

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

L’immunothérapie par voie sublinguale consiste à déposer une solution d’allergène sous la langue. La solution doit être gardée en bouche 2 à 3 minutes avant d’être déglutie ou éventuellement recrachée. On utilise, comme pour la désensibilisation injectable, des doses progressivement croissantes mais la dose maximale utilisée est généralement atteinte en quelques jours (contre quelques semaines par voie injectable). Les doses maximales atteintes pour obtenir l’efficacité sont de 100 à 400 fois supérieures à celles utilisées avec la voie injectable.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Family Law (common law)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Protection orders, issued by courts and implemented by the police, are widely used. But their utility has often been questioned; early this year three battered women in Suffolk County, New York who had protection orders were murdered by their husbands in the space of one week.

PHR

Grant a protection order.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Droit de la famille (common law)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Exécution des ordonnances de protection [...] Les ordonnances de protection et les documents transmis en application du paragraphe (1) sont déposés au tribunal. Dès leur dépôt, ces ordonnances deviennent des ordonnances du tribunal et sont exécutables en tant que telles.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Extraction Procedures - Various (Mining)
DEF

[A mining method in which] the ore is excavated in open stopes, retreating from one end of the stope toward the other. The orebody is developed first by a series of sublevel drifts above the main haulage level. The sublevels are connected by a starting raise at one end of the stope and by a passageway raise for entrance to them and the stope face at the other end. Chute raises connect the haulage level to the lowest sublevel, at which the tops of the chute raises are belled out to form mill holes. Beginning at the starting raise the ore is benched down from the sublevels; the broken ore falls into the mill holes, where it is drawn off through the chutes. The stope face is kept nearly vertical as it is benched backward toward the passageway raise.

CONT

Wide-vein deposits contained within competent waste rock and at vertical or steeply angled inclination permit use of a method called sublevel stoping. This method can be likened to the month on the page of a calendar, with the top and bottom edges representing the main haulage levels where all of the ore from above is removed. Each row of weeks on the calendar page represents sublevels started from the right-hand edge raise toward the left-hand edge raise widened to full-vein width. The sublevels starting at the bottom left day of the calendar page are drilled with long holes in a circle around the opening, then blasted in one large blast, removing a segment of rock... along the sublevel. It would be like removing one day of the week from left to right, bottom to top of the calendar page, and dropping it to the bottom edge, where previously installed chutes funnel them to the train or load-haul-dump unit for haulage to the shaft.

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
DEF

Variété de la méthode d'abattage par sous-niveaux où l'exploitation progresse de bas en haut. Dans cette méthode, le minerai peut être soutiré à la base de l'étage.

CONT

Les exploitations par traçage et soutirage [...] se développent considérablement: la chambre est un parallélépipède dont la section horizontale est à peu près un rectangle et dont la troisième arête est verticale ou à forte pente; des galeries horizontales permettent de forer dans la masse des trous de mines en éventail dans les plans parallèles; les mines situées dans un même plan sont tirées simultanément [...]. Le minerai tombe au fond de la chambre, où il est soutiré par des entonnoirs creusés dans la roche, en tête de cheminées descendantes qui aboutissent dans des galeries de ramassage et de transport.

Terme(s)-clé(s)
  • exploitation par sous-niveaux abattus

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Labour and Employment
DEF

Includes all persons who worked for pay or in self-employment in the paid labour force in the week prior to enumeration.

OBS

This includes all persons working for wages or salaries, all self-employed persons(with or without paid help) working in their own business, farm or professional practice, and all persons working without pay in a family farm during the reference week.(The "employed" also includes persons who were absent from their job or business for a variety of reasons.)

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Travail et emploi
DEF

Ce terme désigne toute personne ayant travaillé avec rémunération ou à son propre compte pendant la semaine précédant le recensement.

OBS

Cela inclut toutes les personnes ayant reçu un salaire, tous les travailleurs autonomes (avec ou sans aide payée) exploitant leur propre entreprise ou leur ferme, ou en pratique professionnelle, et toutes les personnes ayant travaillé sans rémunération dans une entreprise ou une ferme familiale pendant la semaine de référence. (Le terme «avec emploi» inclut aussi les personnes qui étaient absentes de leur travail ou de leur entreprise pour diverses raisons.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Our top page view this week : sports feature about a young athlete.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Education (General)
OBS

In August, 2007, the Settlement Workers in Schools(SWIS) program sponsored a pilot project to prepare newly arrived youth for entry to eight(8) high schools in Ontario. Called Newcomer Orientation Week or NOW, this intensive orientation initiative was piloted in six(6) high schools in Toronto, one(1) in Peel Region and one(1) in Hamilton. The NOW program was strategically positioned to occur just prior to the beginning of the school year. In NOW, former newcomer students are trained to lead the activities with the newly arrived students. The overall concept of NOW is that newcomer youth begin to feel more comfortable in the school setting and, if they run into difficulties, know how to get support-from PLs, teachers and/or SWIS workers. The overall goal of NOW is : To give newcomer youth a head start in their new school by familiarizing them with the school building and routines, linking them to students already attending the school, and orienting them to sources of help as well as the “culture” of the Ontario educational system.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

En 2007, le projet SONA a été mis à l’essai dans huit écoles secondaires de l’Ontario pour fournir une orientation aux élèves du secondaire nouvellement arrivés au Canada dès leur arrivée au pays. La Semaine d’orientation des nouveaux arrivants (SONA) permet de présenter l’école et la collectivité aux élèves qui sont des nouveaux arrivants pendant la dernière semaine d’août avant la rentrée des classes. Cette séance est présentée par des jeunes qui ont été des nouveaux arrivants (des « peer leaders ») et animée par les TEE (Travailleurs de l'établissement dans les écoles) et les enseignants. Le programme SONA a été élargi en 2008 et est maintenant offert à 40 écoles.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
DEF

The condition of being unemployed and having little or no prospect for employment.

CONT

Unemployment... could be translated as "I haven’t got a job this week. "Worklessness, meanwhile, could be defined as "I never expect to have a job, no one in my family has had a job for two generations, so why should I bother. "

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
CONT

[L'unité baptisée Social Exclusion Unit] a recommandé la formulation d'une stratégie pour combler le fossé séparant les quartiers défavorisés du reste de l'Angleterre, c'est-à-dire : [...] pour faire en sorte de réduire le désœuvrement persistant, d'abaisser le taux de criminalité, d'améliorer la santé et de rehausser le niveau d'instruction dans tous les quartiers problématiques.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Later this week the Expedition Two crew is scheduled to perform some maintenance work in an attempt to get the carbon-dioxide removal assembly in Destiny working.

OBS

carbon dioxide removal assembly: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Le système d'élimination du dioxyde de carbone à l'intérieur du laboratoire Destiny fonctionne en ce moment à la moitié de sa capacité nominale. On continue de l'exploiter en tandem avec le système russe pour assurer une élimination adéquate du CO² pour les six membres d'équipage.

OBS

système d'élimination du dioxyde de carbone : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Optical Glass
OBS

Optimax Eyewear Inc. will be the official eyewear of the Canadian Olympic team... Under the SUNNA brand name, the special "Flame" style, which will be worn by the Athletes in Sydney was released last week. This commemorative item features an Olympic red soft touch frame by Tecnol, and lenses by Transitions, which change from clear to Red when exposed to ultraviolet light.... Optimax has also signed an agreement with Olympic swimmer Curtis Myden, who will be the official spokesperson for the SUNNA Premium Eyewear brand.

OBS

Sunna Premium Eyewear™: A trademark of Optimax Eyewear Inc.

Terme(s)-clé(s)
  • Sunna Premium Eyewear

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Verres d'optique
OBS

Sunna Premium EyewearMC : Marque de commerce de la société Optimax Eyewear Inc.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Underwater Diving (Sports)
DEF

... any type of diving equipment that can assist a person to take part in any diving operation, which excludes snorkel-type apparatus.

CONT

Diving Apparatus. Any equipment to enable a person to spend time underwater. Diving bells were in regular use in the 17th century, the diver breathing air trapped in a bell-shaped chamber. This was followed by cumbersome diving suits in the early 19th century. Complete freedom of movement came with the aqualung, invented by Jacques-Yves Cousteau in the early 1940s. For work at greater depths the technique of saturation diving was developed in the 1970s in which divers live for a week or more breathing a mixture of helium and oxygen at the pressure existing on the seabed where they work(as in work on North Sea platforms and tunnel building).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Plongée sous-marine (Sports)
DEF

Appareil de plongée individuel.

CONT

Jusqu'en 1943, il était dangereux, sinon impossible, d'évoluer librement sous l'eau, les scaphandres «pieds lourds» utilisés à cette époque étaient reliés à un bateau par un «cordon ombilical» qui amenait de façon plus ou moins régulière l'air sous pression au plongeur. La lourdeur de scaphandre rendait le déplacement difficile. Jacques-Yves Cousteau et Emile Gagnan ont l'idée d'équiper le plongeur de bouteilles d'air sous pression reliées à un détendeur de gaz muni de valves qui amènent l'air au plongeur à la bonne pression : ils mettent au point le scaphandre autonome. Ce système simple et souple va permettre pour la première fois, en augmentant la durée de la plongée mais aussi l'autonomie de déplacement, d'observer et de suivre sans danger la faune et la flore aquatique. Il a été et est toujours utilisé pour la recherche sous-marine, mais également lors de nombreux travaux sous-marins : constructions de pipe-lines, renflouages de bateaux, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

This is a finishing ration designed to follow Feedlot Grower. It contains a high level of flaked corn to insure maximum performance for finishing cattle. Due to the high corn level, it should only be fed to cattle after they are on full feed of Feedlot Grower. Cattle should be gradually switched from Feedlot Grower to Feedlot Finisher over a two to three week period. Proper feedbunk management is critical with this feed due to the high corn content...

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

L'élevage, l'alimentation et la conduite de troupeaux de bouvillons et de génisses, du sevrage jusqu'au parc d'engraissement, alors que les bovins sont alimentés avec une ration de finition très concentrée, constitue ce qu'on appelle la semi-finition. La semi-finition permet de superviser les gains de poids de manière à ce que les bovins augmentent suffisamment leur masse musculaire et osseuse avant d'accumuler la couche supérieure de graisse et les infiltrations graisseuses (persillage).

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Advertising Agencies and Services
CONT

... this question might affect our decision as to whether to opt for a campaign based on a burst pattern or a consistent level of advertising(i. e. two or three weeks of heavily concentrated advertising at two-month intervals compared with one advertisement a week for 52 weeks).

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Agences et services de publicité
CONT

[...] cette question peut affecter notre décision d'opter pour une campagne de publicité de type intense ou d'un niveau uniforme (c'est-à-dire deux ou trois semaines de publicité très concentrée à deux mois d'intervalle, par rapport à une publicité par semaine pendant 52 semaines).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture - General
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

The off-season begins with the week in which October 1 falls and ends with the week in which March 31 falls. This period is the same throughout Canada, regardless of the climatic conditions in any given province.

Français

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Aux fins de l'assurance-chômage, la saison morte débute la semaine où tombe le 1er octobre et se termine la semaine où tombe le 31 mars suivant. Cette période est la même dans tout le Canada, peu importe les conditions climatiques qu'on trouve d'une province à l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2010-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Grain Growing
CONT

As maturity approaches, the track price and futures price should converge and be equal at the close of the market on the maturity day Assume that a week before maturity of the November futures contract you have harvested your milling wheat and want to sell it on the track market. At this stage, the track price has fallen to $150 per tonne and the November futures price is $160 per tonne.

OBS

The track price is the delivered price to the buyer. Grain still hasn’t been unloaded. The track price is often compared with the futures price.

OBS

Information given by the Canadian Grain Commission and the Agricultural stock market.

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Culture des céréales
CONT

L'ITC [Commission du commerce internationale] a également conclu que la partie subventionnée des tarifs-marchandises canadiens, tout en entraînant une baisse du coût pour le producteur expédiant les céréales, ne semblait pas avoir une incidence appréciable sur le prix à la livraison aux États-Unis du blé dur canadien.

OBS

Traduction approuvée par la Commission canadienne des grains, la bourse des marchés agricoles et le service Agriculture du Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía agrícola
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
DEF

"CD single": A substandard compact disc of only 8 cm in diameter, which is said to be the digital equivalent of the black vinyl 45 rpm record.

CONT

Now, the Subcompact Disc. What's more state of the art than the compact disc? The subcompact. But don’t be alarmed :this doesn’t mean that the $1, 400 disc player you bought last week is obsolete. Just snap in an adapter and voilà-the 45-rpm record of the future. Maybe.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
DEF

Disque optique au laser dont la durée égale celle d'un disque 45 tours.

CONT

Ce boom pourrait même être accéléré avec l'arrivée de nouvelles innovations. Le mini-disque compact 8 cm avec vingt minutes fait son apparition. Sony, déjà promoteur du 8 mm en vidéo, en est l'un de ses plus actifs partisans.

CONT

Le mini-laser est à la mode , le voici qui s'achète comme le 45 tours d'autrefois.

OBS

«Disque compact de courte durée» et «compact bref» ont été entérinés par le Comité de linguistique de Radio Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • mini-disque compact

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2010-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
CONT

It's turning out to be a cold winter. This past week, the day time temperature has gone above freezing every day but the night time temperature has dropped into the teens. This is when the mulch pays off by protecting the bud union and lower canes from the freezing and thawing cycles.

Terme(s)-clé(s)
  • nighttime temperature
  • nocturnal temperature

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
CONT

Ces techniques préventives, simples et peu onéreuses permettent de réduire de un à trois degrés l'abaissement de la température nocturne, ce qui suffit pour diminuer le risque de gel de près de cinquante pour cent (50 %), et donc pour abaisser la durée et le coût de la lutte active.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Epidemiology
  • Immunology
OBS

The Canadian Coalition for Immunization Awareness & Promotion(CCIAP) is a coalition of national organizations committed to promotion and education on immunization. CCIAP is the result of the merger, in January 2004, of the Canadian Immunization Awareness Program(CIAP) and the Canadian Coalition for Influenza Immunization(CCII). CCII began as "Flu Alert©" under the Lung Association of Canada, before expanding over the years and eventually merging with CIAP. The product of the merger is a wider and stronger organization. CCIAP is better able to meet its goal of contributing to the control, elimination and eradication of vaccine-preventable disease in Canada. CCIAP aims to meet this goal through education, promotion, advocacy and media relations. In addition to its ongoing educational and promotional activities. CCIAP sponsors the annual National Immunization Awareness Week and the National Influenza Immunization Awareness campaign each autumn.

Terme(s)-clé(s)
  • Coalition for Influenza Immunization
  • Coalition for Immunization Awareness & Promotion
  • Canadian Immunization Awareness Programme

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Épidémiologie
  • Immunologie
OBS

La Coalition canadienne pour la sensibilisation et la promotion de la vaccination (CCSPV) est une coalition d'organisations nationales déterminées à la promotion et à l'éducation en matière d'immunisation. La CCSPV est le produit de la fusion, en janvier 2004, du Programme canadien de promotion de la vaccination (PCPV) et de la Coalition canadienne pour l'immunisation contre l'influenza (CCII). La CCII a commencé sous le nom de «Flu Alert©» sous la gouverne de l'Association pulmonaire du Canada, pour ensuite prendre de l'expansion avec les années jusqu'à sa fusion avec le PCPV. Le résultat de la fusion est une organisation plus vaste et plus forte. La CCSPV est plus apte à atteindre son objectif de favoriser le contrôle, l'élimination et l'éradication des maladies évitables par la vaccination au Canada. La CCSPV cherchera à atteindre cet objectif au moyen d'activités d'éducation, de promotion, de défense et de relations avec les médias. En plus de ses activités courantes d'éducation et de promotion, la CCSPV assure la coordination de deux campagnes annuelles, c'est-à-dire la Semaine nationale de promotion de la vaccination et la Campagne nationale de promotion de la vaccination contre l'influenza, à l'automne.

Terme(s)-clé(s)
  • Coalition pour l'immunisation contre l'influenza
  • Coalition pour la sensibilisation et la promotion de la vaccination

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Police
OBS

Police Week : National Police Week is dedicated to increasing community awareness and recognition of policing services while strengthening police-community ties. This event occurs every spring during the week of May 15.

OBS

Titles confirmed by the Royal Canadian Mounted Police. Police Week is also used.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Police
OBS

Semaine de la police : La Semaine nationale de la police vise à sensibiliser la population aux services de police et à renforcer les liens entre la police et la communauté. Cette semaine a lieu chaque année, pendant la semaine du 15 mai.

OBS

Appellation confirmée par la Gendarmerie royale du Canada. L'appellation «Semaine de la police» est également utilisée.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2008-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Education
OBS

The Labourer-Teacher program(L-T for short) is the original literacy program of Frontier College. We recruit, train and send Labourer-Teachers to work and teach across Canada. Currently Labourer-Teachers are placed primarily in agricultural settings : on farms and in processing plants. They have also worked on rail gangs, in lumber and mining camps, in prisons, in urban factories and in remote communities. Wherever they are, Labourer-Teachers do the same heavy labour jobs as other workers. In peak season, this can mean 12 hours per day, 6-7 days per week. For this work, Labourer-Teachers are paid the same as their co-workers-usually minimum wage. In addition to this physical work, Labourer-Teachers volunteer their time to provide educational and recreational opportunities for their co-workers. These activities are determined by the interests of people in their workplace.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Travail et emploi
  • Pédagogie

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Legal Profession: Organization
OBS

The Advocacy Center offers a two-credit week-long course for training law students to be trial lawyers-ITAP-the Intensive Trial Advocacy Program. This innovative course immerses students in trial practice for seven full days, under the direction of a 25-person faculty. In one intense week, students learn to try a civil or criminal case, an opportunity available at few law schools across the country.

Terme(s)-clé(s)
  • Intensive Trial Advocacy Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Organisation de la profession (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2007-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
OBS

After the expression "3R’s" (reduce, reuse, recycle) came the "3R-R" (reduce, reuse, recycle, reclaim", in French "3 R-V" ("réduction, réutilisation, recyclage, valorisation"), sometimes erroneously translated in English into "3R-V" (reduce, reuse, recycle, valorize), then the "4R’s (reduce, reuse, recycle, recover), then the "5R’s", for which the authors give different meanings, all concerning ways of managing wastes: "reduce, reuse, recycle, recover and rethink"; "reduce, reuse, recycle, recover, residual management" (this one being close to "reduction, reuse, recycling, reclamation, disposal", in French: "3 R-VE", for "réduction, réutilisation, recyclage, valorisation, élimination." Also see these other records, as well as the records for "waste reduction," "waste reuse," "waste recycling," "waste recovery" and "waste reclamation."

CONT

Resource recovery. Waste management is structured according to the Five R’s Hierarchy: Reduce, Reuse, Recycle, Recover, Residual Management. ... According to policies laid out in the Regional Solid Waste Management Plan, the RDKB provides recycling programs, transfer stations, landfills, and education on Reduce and Reuse opportunities. ... Reduce is the highest priority in the waste management hierarchy. Waste reduction is defined as decreasing the quantity and toxicity of material that is generated and then thrown away. ... For example, buying bulk foods and items with less packaging reduces waste. ... Reuse is ... defined as the repeated use of a product in the same form, but not necessarily for the same purpose, [for example:] use margarine containers for the kids lunch. Recycle is ... defined as the source separation of products and materials from the solid waste stream that are no longer useable in their present form, and the use of their material content in the manufacture of new products. This includes composting. ... Recover is ... defined as the reclamation of energy or recyclable materials from the waste stream by incineration or another method other than composting. ... Residual Management (Landfills and Transfer stations) is ... defined as the disposal of the waste remaining after the application of the other four R’s.

CONT

Environment Week. "This week. Every Week. "... We conduct "green" audits of federal buildings, by buying "green" for a range of products, and by promoting the 5R's throughout the public service-Rethink, Reduce, Reuse, Recycle and Recover. [Source : A message from the Deputy Minister received on electronic mail on June 2, 1995. ]

Terme(s)-clé(s)
  • five Rs
  • 5Rs
  • 5 Rs
  • 5 R
  • 5R

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
OBS

Après les «3 R» (réduction, réutilisation, recyclage) est venue la politique des «3 R-V» (réduction, réutilisation, recyclage, valorisation) et des «4 R» (réduction, réutilisation, recyclage, récupération). Puis des variantes se sont ajoutées, sous la forme des «3 R-VE» (réduction, réutilisation, recyclage, valorisation, élimination» et des concepts très voisins des «5 R», voire des «6 R», signifiant diverses choses selon les auteurs (voir les quelques exemples qui suivent). Choisir selon le contexte. Voir aussi les fiches individuelles portant sur les termes «réduction des déchets», «réutilisation des déchets», «recyclage des déchets», «récupération des déchets» et «valorisation des déchets».

CONT

[...] nous achetons divers produits écologiques et nous faisons la promotion des cinq R à la fonction publique : repenser, réduire, réutiliser, recycler et récupérer. [Source : Message du Sous-ministre reçu par courrier électronique le 2 juin 1995.]

CONT

Aujourd'hui, tous les pays et tous les peuples de la Terre discutent de la consommation durable et d'un mode de vie écologique, que l'on appelle aussi le mode de vie des 5R. Les cinq R signifient : réduire (économiser les ressources naturelles pour réduire la pollution), réévaluer (encourager la consommation écologique et choisir des produits écologiques), réutiliser (choisir des produits qui peuvent être utilisés de nombreuses fois), recycler (encourager le recyclage grâce au tri des ordures) et remédier (secourir les espèces en danger et protéger la nature).

CONT

La province devrait faire sienne la règle des cinq R : Réduire le volume des déchets, en préconisant l'utilisation de produits et d'emballages qui produisent moins de déchets; Réutiliser, en faisant la promotion des contenants, comme les bouteilles à boissons, qu'on peut remplir plus d'une fois; Recycler, en séparant les matières réutilisables des déchets avant la collecte des ordures; Récupérer, en tirant des déchets ramassés les matières et l'énergie utilisables; et gérer les Résidus, en éliminant les matières restantes d'une manière qui soit écologiquement acceptable.

OBS

La gestion intégrée des déchets solides d'origine domestique s'appuie sur des principes qui se traduisent par l'expression 3 R-VE : Réduction à la source, Réemploi, Recyclage, Valorisation et Élimination. Cependant, après avoir adopté les 3 R-VE en matière de gestion des déchets, il est peut-être le temps de passer aux 6 R : Réduire, recycler, réutiliser, mais aussi repenser nos valeurs, restructurer l'économie et redistribuer la richesse.

Terme(s)-clé(s)
  • réduction à la source, remploi, recyclage, valorisation, élimination
  • réduction, remploi, recyclage, valorisation, élimination

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2007-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Health Institutions
OBS

Children and Hospital Week : four wonderful days meant to celebrate the courage of all those children who must stay at the hospital. This year marks our 26th edition and, once again, the Saint-Justine UHC joins hands with all the other children's hospitals in Canada and the US, in order to bring joy to young and old children alike!

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Établissements de santé

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2007-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Veterinary Medicine
OBS

Animal Health Week(AHW) is a national public awareness campaign organized by the Canadian Veterinary Medical Association(CVMA) and hosted by veterinarians across Canada. This annual campaign gives veterinary professionals in all practice types the opportunity to show their dedication to the profession and to the betterment of animal health.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Médecine vétérinaire
OBS

La Semaine de la vie animale (SVA) est une campagne nationale de sensibilisation du public organisée par l'Association canadienne des médecins vétérinaires (ACMV). La Semaine de la vie animale permet aux professionnels vétérinaires, quel que soit leur domaine de pratique, de démontrer leur dévouement à la profession et à l'amélioration de la santé animale.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2006-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

Many groups were backcountry ski touring this week. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. ]

OBS

In the context of avalanche bulletins, "ski tour" mostly implies "backcountry ski tour."

OBS

backcountry ski tour; ski tour: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Plusieurs groupes ont skié dans l'arrière-pays cette semaine. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

skier dans l'arrière-pays : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2006-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

The compass direction a slope faces.

CONT

Slope Orientation. The orientation of the slope to the wind and sun is critical. Leeward slopes (facing away from the prevailing wind) are rapidly loaded by heavy snowfall, even during periods of clear weather. ... The slope’s orientation to the sun is also important. South-facing slopes receive the greatest amount of incoming solar radiation and tend to stabilize more quickly, but they may also release as a wet slide when the sun warms them.

CONT

Natural and accidental avalanches were reported this week in various areas on steep slopes, in particular, on south and east aspect. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. ]

OBS

For example, a slope on the east side of a mountain has an east aspect.

OBS

aspect; slope aspect: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Direction dans laquelle est orientée une pente.

CONT

L'exposition intervient sur la quantité de neige puisqu'elle détermine l'incidence du vent; elle intervient également sur les métamorphoses de la neige puisqu'elle conditionne l'exposition au rayonnement solaire et l'échauffement du manteau neigeux.

CONT

Cette semaine, on a observé plusieurs avalanches naturelles et accidentelles dans plusieurs secteurs, en particulier, dans les pentes raides à orientation sud et est. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

versant; orientation; exposition: termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Tests and Simulations (Transportation)
  • Aeroindustry
CONT

Taking this week off from its busy... certification flight testing schedule, the SJ30-2 on display is still packed with test equipment...

Terme(s)-clé(s)
  • flight-test programme

Français

Domaine(s)
  • Simulations et essais (Transports)
  • Constructions aéronautiques
CONT

On compte sur le programme d'essais en vol pour vérifier la lisibilité de jour et de nuit des instruments du poste de pilotage [...]

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2006-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus
CONT

Marché is also hosting a specialty dinner this week. Guest chef Robert Reynolds will feature the food and wine of the Savoie region of France in this six course meal.

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)
CONT

Spécialité culinaire belge, les gaufres se dégustent en toute circonstance, nature ou nappée de sucre, crème fraîche, de chocolat...

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2006-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Curling
  • Sociology of persons with a disability
OBS

The Blind Curling Bonspiel, an event that is being held this week at the Ottawa Curling Club, has brought together some of Canada's finest curlers from the west coast to the east. The exciting tournament launches White Cane Week 2005, hosted by the Canadian Council of the Blind to raise awareness for the blind and visually impaired in Canada. The bonspiel is a testament to determination and self-sufficiency, proving that blind and visually impaired Canadians are equally active in their communities, equipped with many abilities, not disabilities.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Curling
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Le tournoi-invitation de curling pour les aveugles, un événement qui , a rassemblé certains des meilleurs joueurs de curling canadiens d'un océan à l'autre, à Ottawa, en 2005. Ce tournoi palpitant a pour but d'inaugurer la Semaine de la canne blanche 2005, sous les auspices de l'Institut national canadien pour les aveugles. Cette semaine a pour but de sensibiliser la population aux aveugles et aux personnes ayant une déficience visuelle au Canada. Le tournoi est un hommage à la détermination et à l'autonomie, la preuve que les Canadiens aveugles ou ayant une déficience visuelle sont aussi actifs que leurs concitoyens au sein de leur collectivité et qu'ils sont dotés de plus d'habiletés que de handicaps. Parlement du Canada, 38e Législature, 1re session, Hansard révisé • Numéro 053, Le mercredi 9 février 2005.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2006-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Co-op Week is the opportunity for Canadian co-operative and credit union members to celebrate the fact that they have collectively helped to build this country and to recognize their continuing contributions at home and abroad.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Coopération et développement économiques
OBS

Au fil des années, la Semaine de la coopération est devenue un événement majeur et l'occasion par excellence de promouvoir la formule coopérative. En plus d'y présenter les nombreux avantages de la coopération, elle nous permet d'afficher et de partager notre appartenance au vaste mouvement coopératif canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2006-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Environment
OBS

The power of composting to reduce society's dependence on landfills and create valuable products for the garden and other soil enhancement uses is being celebrated during International Compost Awareness Week(May 7-13, 2006). What started off as a Canadian initiative in 1995 has now become an international event which is being promoted throughout Canada, the United Kingdom, the United States of America, Europe and for the first time, Australia, this week.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Environnement
OBS

Dans le but de susciter l'intérêt pour les possibilités que le compostage offre aux communautés, la Semaine internationale du compostage a été conçue pour rallier les défenseurs du compostage et leur apporter un fort soutien au sein de leurs collectivités. Des démonstrations de compostage domestique, des donations de compost, des visites d'installations, des inaugurations de jardins collectifs et des ateliers communautaires ne sont que quelques exemples des événements qui ont lieu. Ce qui a commencé comme une initiative canadienne en 1995 est désormais devenu un événement international qui se développe à travers le Canada, le Royaume-Uni, les États-Unis, l'Europe et pour la première fois l'Australie, cette semaine.

OBS

Appellation confirmée par le Conseil canadien du compostage. Le nom antérieur était la Semaine nationale du compostage.

Terme(s)-clé(s)
  • Semaine internationale de sensibilisation au compostage

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2006-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Metals Mining
OBS

The mining industry plays an important role in the lives of many Canadians across our country. This is why we celebrate National Mining Week every year during the second week of May, which highlights a different component of mining each year.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Mines métalliques
OBS

L'industrie minière joue un rôle important dans la vie de nombreux Canadiens et Canadiennes, d'un bout à l'autre de notre pays. C'est pourquoi nous célébrons la Semaine minière du Canada chaque année, durant la deuxième semaine de mai qui, chaque année, met en vedette une composante différente de l'industrie minière.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2006-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Cancers and Oncology
OBS

During Prostate Cancer Awareness Week, activities take place in communities across Canada to raise awareness of this disease among Canadian men and to encourage them to take action.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Cancers et oncologie
OBS

Durant la Semaine de sensibilisation au cancer de la prostate, des activités sont organisées dans des collectivités partout au pays pour sensibiliser les hommes canadiens à cette maladie et les convaincre de prendre des mesures pour la contrer.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2006-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Criminology
OBS

Bullying Awareness Week in Canada, a week that recognizes the devastating consequences of a problem that is much more than “just kid stuff”— and affirms that this destructive behavior must be stopped.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Criminologie
OBS

Au Canada, c'est la Semaine de la sensibilisation à l'intimidation. Le programme ÉduRespect : Prévention de la violence de la Croix-Rouge canadienne aide à enrayer le tourment qui afflige tant de jeunes grâce à des programmes et à des activités de sensibilisation.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2006-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
OBS

La Bande à Gilet, a radio program first aired on CJRP then on CJMP, in Quebec City, have been giving out the BOLO award for five years now. This award goes to an event or a person chosen by popular vote as having been or made the blunder of the week. Parliament of Canada, 35th Parliament, 2nd Session, Debates of the House of Commons of Canada,(February 27, 1996-April 27, 1997).

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
OBS

La Bande à Gilet, une émission de radio diffusée d'abord à la station de CJRP puis à celle de CJMF de Québec, décerne depuis cinq ans le prix BOLO. Ce prix est décerné à la suite d'un vote populaire à un événement marquant ou à une personnalité qui a été reconnue, au cours de la semaine, pour ses talents de gaffeur.. Parlement du Canada. 35e législature, 2e session, Débats de la Chambre des communes du Canada (27 février 1996 - 27 avril, 1997).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2006-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology (General)
OBS

February-sponsored each year by the Boy Scouts of Canada and the Girl Guides of Canada and observed by joint activities. This week is held each year to include February 22, the birthday of both Lord and Lady Baden-Powell.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Février - Les Scouts du Canada et Les Guides du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2006-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Here in our Dairy Department, you’ll find only the highest quality, lowest priced dairy products with names like: Cream O’Weber, Meadow Gold, Dannon, Gossner’s, Yoplait and many more.

CONT

More than 95% of shoppers regularly make purchases from the dairy department, with many of them visiting this department at least two times a week.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

[...] on peut facilement passer des journées entières devant un rayon crémerie au supermarché sans s'ennuyer. En un clin d'oil, le caddy est rempli de yaourts de toutes les couleurs, de tous les taux de matières grasses et de tous les goûts. En plus des yaourts, on trouve du fromage à tartiner et du kéfir, du babeurre et du cottage.

OBS

Dans les supermarchés.

OBS

On écrirait mieux «crèmerie».

OBS

crèmerie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
OBS

A major challenge we faced in attempting to redefine the company's performance management and review training was that its managers are very busy. They don’t want to take two weeks out of any business quarter to practice giving reviews. Since they don’t need to use these skills every day, mastering them seems of secondary importance to their daily work. Besides, if they take a training course and then wait three months before giving their first review, they’ll probably forget everything they learned anyway. This is excatly why we felt it was so important to give managers the opportunity to practice these skills in a safe, simulated environment just before giving employee reviews. With quality computer-based training, managers could use e-learning a week before the review period to begin to brush up on their skills and prepare for the reviews.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

La formation en amélioration du rendement pour les personnes et les équipes est une initiative visant à renforcer les équipes de service de la CSPAAT en mettant l'accent sur de meilleurs résultats internes, la simplification des procédés, la prise de décisions en première ligne et l'amélioration du service à la clientèle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 61

Fiche 62 2005-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • International Relations
CONT

The paper says at least four other Stasi agents in Britain are likely to be named later this week.

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2004-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Lasers and Masers
  • Glaciology
CONT

NASA scientists hope to get new insight into the future of global ocean levels with the launch this week of a laser-equipped satellite designed to measure the waxing and weaning of the planet's largest ice sheets.

Terme(s)-clé(s)
  • laser equipped satellite

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Masers et lasers
  • Glaciologie

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2004-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

An oppressively uncomfortable state of the weather which results from the simultaneous occurrence of high temperatures and high humidities, often enhanced by calm air and cloudiness.

CONT

Sultriness... derives from swelter or sultry which refers to hot and humid weather conditions, making the air feel "close" or "oppressive. "Forecasters may use the term when they are predicting high dew points, combinations of high temperature and high humidity. It is more commonly a term used in forecasting in the tropics, but certainly applied this week in Minnesota when our dew point temperatures rose into the 70s.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

État atmosphérique inconfortable, oppressant, causé par la combinaison d'une température et d'une humidité élevées, souvent renforcé par le calme de l'air et la nébulosité.

OBS

lourdeur : Chaleur étouffante causée par une température élevée et une forte humidité.

OBS

touffeur : Chaleur lourde, étouffante. Une touffeur d'orage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Estado atmosférico agobiante e incómodo debido a la ocurrencia simultánea de alta temperatura y alta humedad, a menudo acompañado por aire en calma y alta nubosidad.

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2004-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

The problem comes in making the decision to play games straight through the trip, or take a day off in the middle of the week. I have always believed that, at this time in the season, we need to play games. I’m always afraid to take a day off because if we get rained out a day before our day off, or a day after the rest day, we would be sitting with two days off. That is too much time away from the diamond for the field players, and too much rest time when we can get the necessary repetitions outside.

CONT

Gruden gives team an extra day of rest. When you spend four days practicing, sightseeing and playing in a foreign country, then you fly 15 hours to get back home and have only four days to prepare for a road game against the Dolphins, a day off is necessary. But two days off? Now, that’s a beautiful thing.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Softball : du 17 au 26 septembre (du 2ème au 11ème jour, avec un jour de repos le 9ème jour). Baseball : du 17 au 24 septembre (du 2ème au 9ème jour, avec un jour de repos le 6ème jour)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Conserver la fiche 65

Fiche 66 2004-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
CONT

Currently we supply a breast top portion to our latest processing facility in West Edmonton. This facility is primarily a deboning plant. It will process well over a quarter a million breast taps per week. Due to the high capital investment of deboning equipment, water jet cutters, etc., it is of the utmost importance that the plant receives a grade "A" breast top(two wings, no bruises, full skin).

OBS

For chicken, pork and beef.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
DEF

The grain part of a ration for poultry which consists of cracked or whole grain (corn, wheat, oats, etc.) or a mixture of such grains.

CONT

Pheasants attain their adult body weight at approximately 18 weeks of age. At this time, they may be fed an all-grain diet(scratch grain). If confined indoors, hen-size insoluble grit should be provided at the rate of 225 gm(0. 5 lbs.) per 100 birds per week.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
DEF

grains à picorer : Grains entiers, concassés ou grossièrement fractionnés.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2004-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Old Age
  • Hygiene and Health
OBS

National Nursing Week(NNW), held from 10-16 May this year, has adapted the theme of the U. N.-declared International Year of Older Persons. The purpose of NNW is to raise awareness about the health challenges not just of older individuals but of all individuals looking forward to a long, active life. The choice of this year's theme, "Older Persons and Nurses : Partners for Healthy Aging" emphasizes the relationship between the two groups and the many ways in which the relationship goes beyond issues of disease and disability.

Terme(s)-clé(s)
  • Older Persons and Nurses
  • Partners for Healthy Aging

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie de la vieillesse
  • Hygiène et santé
OBS

La Semaine nationale des soins infirmiers (SNSI), qui aura lieu du 10 au 16 mai cette année, a adopté le thème de l'Année internationale des personnes âgées proclamé par les Nations Unies. La SNSI vise à faire mieux connaître les défis de la santé non seulement des personnes âgées, mais de toutes les personnes qui espèrent mener une longue vie active. Le thème de cette année, soit «La personne âgée et l'infirmière : Partenaires de santé», met l'accent sur la relation qui existe entre les deux groupes et sur les nombreux aspects à l'égard desquels cette relation dépasse les questions de maladie et d'incapacité.

Terme(s)-clé(s)
  • La personne âgée et l'infirmière
  • Partenaires de santé

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 - données d’organisme externe 2004-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Management Operations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

She expects to receive the ASG [Administrative Support Group], Staff Council Working Group's comments this week.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Opérations de la gestion
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] elle s'attend à recevoir cette semaine les commentaires des GSA [Groupe de soutien administratif] et du groupe de travail du CE.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2003-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • The Judiciary (Public Administration)
OBS

On behalf of all Canadians, the federal government is presenting Awards of Excellence to 100 Public Service employees. These individuals and teams are being recognized for a wide range of achievements, from feats of personal bravery, through innovative suggestions for improving services to Canadians and practical recommendations which has saved taxpayers hundreds of thousands of dollars annually. The Awards of Excellence, the highest honour..., and the Employment Equity Awards, are presented jointly as part of National Public Service Week, held this year from June 11 to 17, 1995.

OBS

Information found in Internet.

Terme(s)-clé(s)
  • Treasury Board Awards of Excellence
  • Public Service of Canada Award of Excellence
  • PSC Award of Excellence

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Structures du pouvoir judiciaire (Admin. publ.)
OBS

Au nom de tous les Canadiens et Canadiennes, le gouvernement fédéral remet des Prix d'excellence à cent fonctionnaires. Seules ou en équipes, ces personnes ont fait preuve d'un courage exceptionnel, ont suggéré des façons ingénieuses d'améliorer les services offerts à la population canadienne ou ont formulé des recommandations qui ont permis aux contribuables d'économiser annuellement des centaines de milliers de dollars. Le Prix d'excellence, la plus insigne distinction accordée aux fonctionnaires, et le Prix d'équité en emploi sont décernés dans le cadre de la Semaine nationale de la fonction publique qui, cette année, se déroule du 11 au 17 juin 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • Prix d'excellence du Conseil du Trésor
  • Prime d'excellence

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2003-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science (General)
  • Federal Administration
OBS

"Full depository status is granted to Canadian libraries that are nominated and approved by a Committee consisting of representatives of the National Library of Canada and the Depository Services Program. This status is granted as either English, or French, or bilingual, depending on the clientele of the library in question. Full Depository Libraries automatically receive a shipment of all publications listed for distribution by the Program in the Weekly Checklist of Canadian government publications for that week. There are forty-eight full depositories in Canada and one each in England, Germany, Japan and the United States.

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

«Le statut de dépôt universel est accordé aux bibliothèques canadiennes désignées et approuvées par un comité de représentants de la Bibliothèque Nationale du Canada et du Programme des services de dépôt. Ce statut est accordé soit en anglais, en français, ou dans les deux langues, selon la nature de la clientèle de la bibliothèque en question. Les bibliothèques de dépôt universel reçoivent automatiquement un exemplaire gratuit de toutes les publications distribuées par le Programme signalées sur la Liste hebdomadaire».

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2003-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
CONT

If the words rummage, swap, bargain, bric-a-brac or collectable excite you, then you might have an itch for a flea market. Nothing quite beats the thrill of coming home with a one-of-a-kind, rare or unusual souvenir retrieved from a bin and bought for a bargain. The allure of junk and valuable antiques thrown together and in need of sorting is aphrodisiac enough to some treasure hunters, but the added appeal of this happening only once a week, month or even a year makes some flea markets more coveted than others.

Français

Domaine(s)
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
CONT

Autour de la basilique, le marché aux puces de Saint-Sernin permet aux antiquaires, brocanteurs et chineurs de faire de nombreuses trouvailles. Le visiteur doit être matinal s'il veut trouver son bonheur tant le marché est prisé.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2003-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

This sounds easy enough, but women may still have to monitor their diets to make certain they are receiving enough iron. Many of the women who volunteered for the six-month study... ate in the hall cafeterias, which offer a variety of entrees each day. Despite this... the researchers still had to supply the women with supplementary meat snacks an average of three times per week so they would have enough iron in their diets to continue the study.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2002-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
  • Spacecraft
CONT

The GPS EOW rollover occurs every 1, 024 weeks--about once every 20 years. The GPS system calculates time by counting the number of weeks since January 6, 1980--up to a maximum of 1, 023 weeks. At midnight between August 21-22, 1999, the GPS week "counter" will roll back to zero weeks. DOD says this will not create problems for the GPS satellites or DOD's GPS ground control center, but it could present a problem for consumers who use older GPS receivers and related applications. That's because after August 21, 1999, receivers could process satellite data incorrectly and display inaccurate information.

CONT

Users of the Global Positioning System (GPS) should note that GPS does not have a Y2K problem. However, a clock overflow problem, called the "Z-count roll-over" does exist and is sometimes erroneously labeled as a Y2K problem. This clock roll-over occurs every 1,024 weeks; the first roll-over having occurred Aug. 21, 1999.

CONT

The fleet of orbiting Global Positioning System (GPS) satellites experienced what officials termed "End of Week" rollover of the spacecraft’s internal clock mechanisms at 13 seconds before 8 p.m. ET Saturday.

Terme(s)-clé(s)
  • end-of-week roll-over
  • Z-count rollover
  • Z-count roll over
  • end of week roll-over
  • end of week roll over

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Engins spatiaux
CONT

[...] les récepteurs GPS subiront également la remise à zéro d'un compteur de semaines initialisé il y a 20 ans, phénomène baptisé «End of Week rollover» (EOW). La base de temps du système de positionnement utilise en effet un compteur, lancé le 6 janvier 1980, qui passera le 21 août 1999 à minuit de la semaine 1023 à la semaine 0000.

CONT

Le ministère des Pêches et des Océans rappelle à tous les navigateurs et les plaisanciers que le système de positionnement mondial par satellite (GPS) subira une remise à zéro «de fin de semaine» (EOW) à minuit, le 21 août 1999, temps universel. [...] Le système GPS permet aux utilisateurs équipés de récepteurs GPS de déterminer de façon continue leur position géographique. Ce système comptabilise les semaines depuis le 6 janvier 1980 et peut en compter jusqu'à un maximum de 1024. Par conséquent, à minuit, le 21 août, l'horloge interne du système sera remise à zéro.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2002-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)
  • Business and Administrative Documents
CONT

[The] deputy permanent secretary of Tourism in the Ministry Environment and Tourism, confirmed this week that the SADC [Southern Development Community] univisa should be operational by the end of next year but added that not all SADC countries will automatically be included in the group of countries in which the visa will be valid. Once instituted, the visa will allow tourists from the selected group of countries to travel through participating SADC countries without applying for a new visa for each country they enter.

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Le visa commun [...] est valable dans l'ensemble de la Communauté et est reconnu mutuellement pour le franchissement des frontières de États membres.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2002-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Psychology
  • Examinations and Competitions (Education)
CONT

The government will launch its province-wide Grade 10 literacy test this week to ensure students have the reading and writing skills they need for success in the future, announced Education Minister Janet Ecker.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie scolaire
  • Docimologie

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2001-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The International Space Station's Expedition Three crew... spent this week outfitting and activating the station's latest addition, a four-ton Russian airlock and docking port named Pirs that arrived at the orbiting complex Sunday.

OBS

Pirs docking port: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

Les membres de l'équipage Expedition Three [...] ont passé la dernière semaine à équiper et à activer le nouvel élément de la station, le compartiment d'amarrage russe. Cet élément de 4 tonnes, qui est à la fois un sas et port d'amarrage et qui est baptisé Pirs, est arrivé dimanche dernier au complexe orbital.

OBS

port d'amarrage Pirs : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

Lucent Technologies is tackling last-mile access with a new wireless networking system for service providers. The vendor's WaveAccess point-to-multipoint wireless system, rolled out this week, is capable of transmitting data at speeds of up to 11 Mbps, and at distances of up to 10 miles.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
CONT

Prenons l'exemple d'un des derniers produits de Diamond, le Homefree Wireless PC. Il s'agit d'un système de réseau sans fil qui permet, en toute simplicité, de partager, entre différents ordinateurs d'une même maison, une connexion Internet, des périphériques, comme une imprimante ou un scanner, d'échanger des fichiers ou de jouer en multijoueur!

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
  • Personnel Management (General)
CONT

Time evaluation is a batch process that will run 3 times a week. This batch process evaluates all of the time entries approved in CATS to determine rates of overtime; update absence quotas(e. g. compensation quota) ;generate monthly sick leave quotas; etc. This process calculates the expanded hours for overtime and passes the result to SAP payroll for further processing.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

L'exploitation du temps est un processus par lot exécuté 3 fois par semaine. Ce processus évalue toutes les entrées de temps approuvées dans le CATS afin de déterminer les taux de rémunération supplémentaire; de mettre à jour les contingents d'absences; de générer les contingents mensuels de congés de maladie. Ce processus calcule les heures majorées du service supplémentaire et transfère le résultat au calcul de la paye SAP.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2001-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Birds
OBS

For one week in January, at the annual Wing Bee, dozens of trained volunteers assist in identifying and recording data on some 25 000 samples. This information on population dynamics, which has been collected annually for three decades, tells us much about how habitat loss and degradation are affecting wetland species over the long term.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Oiseaux
OBS

Pendant le Grand battement d'aile national, qui dure une semaine chaque année en janvier, des douzaines de bénévoles entraînés aident à identifier 25 000 échantillons et à noter les données qui les concernent. Cette information sur la dynamique des populations, récoltée chaque année depuis trente ans, nous en dit long sur l'effet à long terme de la perte et la dégradation de l'habitat des espèces vivant dans les terres humides.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • The Skin
CONT

Pityriasis rosea. Oval or round, tannish pink or salmon colored, scaling papules and plaques appear rapidly over the trunk, neck, upper arms, and legs. Several features of this self-limited papulosquamous condition are unique. The generalized eruption is preceded by a single lesion, termed the "herald patch, "that is commonly misdiagnosed as "ringworm. "The patch can occur anywhere but often appears on the neck or lower trunk area and precedes the general rash by several days to a week. The oval patches have an unusual fine, white scale located near the border of the plaques, forming a collarette. The lesions follow skin cleavage lines, in a pattern likened to a Christmas tree. The condition spontaneously involutes in 1 to 2 months.

Français

Domaine(s)
  • Appareil cutané
OBS

Dermatose bénigne qui évolue en deux temps. - Un médaillon initial arrondi ou ovalaire à limites nettes, à centre plus clair que la périphérie, rosé, finement squameux, ayant pour sièges préférentiels sur le tronc ou la racine des membres. - Une éruption disséminée de médaillons de taille plus petite que le médaillon initial, à bords surélevés, avec petite collerette squameuse en périphérie, à grand axe parallèle aux lignes de peau associés à des macules érythémateuses, squameuses ou non, qui débute 5 à 15 jours après et atteint le tronc, le cou, les bras et cuisses, rarement les régions plus distales.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

The Schick test... consisted at first of the injection, under the skin, or 0. 2 cubic centimeters of salt solution containing one-fortieth the minimum lethal dose of toxin derived from diphtheria organisms.(This was later modified to 0. 2 cubic centimeters of salt solution containing one-fiftieth the minimum lethal dose of diphtheria toxin.) In a susceptible patient, a brownish stain appears at the site of the injection some forty-eight hours later; the stain remains for any period from a week to two months or so. Appearance of the stain is a sure indication that immunization is necessary(immune children show no reaction).

Terme(s)-clé(s)
  • Schick reaction

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

La diphtérie est connue depuis longtemps. [...] On peut évaluer l'état immunitaire par la réaction de Schick qui consiste à injecter en intradermique 1/50e de DMM de toxine [élaborée par Corynebacterium diphteriae]: chez les sujets protégés, on n'observe aucune réaction tandis que, chez les sujets sensibles, survient une réaction papulo-erythémateuse.

Terme(s)-clé(s)
  • test de Schick

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2001-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
OBS

This camp will focus on fitness, sportsmanship, and team spirit. Every week campers will be introduced to a new and interesting sport. Campers will also experience a variety of fun physical activities.

Français

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
CONT

camp sportif bilingue (5 à 12 ans) - Ce programme offre une semaine remplie d'activités telles que la natation, le patinage et une variété de sports. L'accent sera mis sur le plaisir et la participation.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
  • Personnel Management (General)
CONT

The planned working time establishes a baseline hours of work for each employee. This includes the number of hours per day; month; week; year and working days. The planned working time for part time employees identifies their weekly working hours. The planned working time is read by CATS to determine what an employee's target working hours are. In addition, the planned working time infotype is used to define an employee on compressed or a variable shift scheduling agreement.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

Le durée théorique de travail indique les heures normales de travail de chaque employé. Ceci comprend le nombre d'heures par jour; de mois; de semaines; d'années et les jours ouvrés. La durée théorique pour les employés à temps partiel définit leurs heures de travail hebdomadaires. La durée théorique du travail est lue par CATS afin de connaître les heures de travail cible de l'employé. En outre, l'infotype Durée théorique du travail sert à définir si l'horaire de l'employé est variable ou régi par une entente su les postes à horaires variables.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2000-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Personnel Management
OBS

The first Secretaries Day, was held June 4, 1952. In 1955, the NSA(National Secretaries Association) changed the date of Secretaries Week to the last full week in April. This has become a permanent date for the observance of Secretaries Week, with Wednesday of that week designated Secretaries Day. In 1981, the word "Professional" was added to the name of Secretaries Day and Secretaries Week. Professional Secretaries International continues to be the sole sponsor of Professional Secretaries Week and Professional Secretaries Day.

OBS

The 48-year-old tradition of honoring administrative professionals during the last full week of April received a new name in 2000. Professional Secretaries Week has been renamed Administrative Professionals Week and Professional Secretaries Day became Administrative Professionals Day, effective with the April 23-29, 2000 observance. The announcement was made by the International Association of Administrative Professionals (IAAP), based in Kansas City, Mo., official sponsor of Professional Secretaries Week since the event’s inception in 1952.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Gestion du personnel
OBS

Journée des secrétaires professionnelles : nom obtenu de l'Association internationale des secrétaires professionnelles. Les appellations françaises sont utilisées que par le bureau régional du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2000-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Personnel Management
OBS

The first Secretaries Week was held June 1-7, 1952. In 1955, the NSA(National Secretaries Association) changed the date of the Secretaries Week to the last full week in April. This has become a permanent date for the observance of the week. In 1981, "Professional" was added to the name of the Secretaries Week.

OBS

The 48-year-old tradition of honoring administrative professionals during the last full week of April received a new name in 2000. Professional Secretaries Week has been renamed Administrative Professionals Week effective with the April 23-29, 2000 observance. The announcement was made by the International Association of Administrative Professionals (IAAP), based in Kansas City, Mo., official sponsor of Professional Secretaries Week since the event’s inception in 1952.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Gestion du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

Park is open year-round and the Rogers Pass Information Centre is open 5 days a week. There are 2 campgrounds in the park containing 77 campsites. Glacier also has some designated backcountry camping areas as well as areas where random camping is allowed. Backcountry campers are not required to register, however there is a voluntary registration program. Visitors should check with the park in advance of their trip to find out what services are provided. Visitors overnighting in the backcountry are required to purchase Wilderness Passes(based on the number of nights stayed), this in addition to a daily park pass. The Rogers Pass Information Centre is the main interpretive and general information centre for Glacier National Park. The Rogers Pass Information Centre is located in the heart of the park. It is 70 kms east of Revelstoke, B. C. and 80 kms west of Golden, B. C. The Centre is open daily, mid-May through September and December through March, the remainder of the year the Centre is open 5 days a week.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Parcs et jardins botaniques
Terme(s)-clé(s)
  • Centre de renseignements du Col-Rogers

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2000-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations and Associations (Admin.)
DEF

The main forum for discussing European Union economic policies.

OBS

Euro-X is likely to rename itself Euro-XI.

OBS

Euro-XI changed its name this week to EuroGroup. EuroGroup ministers participate in Ecofin(comprising ministers from 15 countries).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et associations (Admin.)
OBS

Ministres des finances de l'Union européenne réunissant 15 pays.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2000-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Committees and Boards (Admin.)
CONT

Euro-X is likely to meet for the first time early in June, and to rename itself Euro-11 once its membership is confirmed. It may swiftly supplant EcoFin as the main forum for discussing European Union economic policies.

CONT

Euro-11 might discuss such large issues as tax harmonization, common wage policies, even a common approach to social policies.

OBS

The "X" in euro-X is the Roman digit for "ten".

OBS

Euro-XI changed its name this week to EuroGrup.

Terme(s)-clé(s)
  • Euro Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Comités et commissions (Admin.)

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2000-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Residential Architecture
CONT

Plywood Dome House Construction Plans. This detailed set of instructions will allow you to make your own versatile wooden dome structure, whether for a house, garage, greenhouse, weekender or storage hut. The simply explained theory behind the strength of dome construction is included and thoroughly covered before construction commences. Cheaper and easier to make than almost any other abode, the wooden dome can take less than a week to erect for 2 people working together. The basic building parts of panels, stiffeners, gussets, ribs and plates are put together like a mechano set using hexagonal head coach screws, washers, nails and anchor bolts for the floor attachment. Aesthetically pleasing and with a spacious interior feeling, the dome gives a harmonious dimension to any environmental setting.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Architecture d'habitation
CONT

Entreprise. Domespace (Maisons tournantes en forme de dôme - France.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2000-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
OBS

Hot seats and aggressive behavior. (Academic Therapy, 1976, Vol. 11(4), pp. 447-448).

OBS

Describes the successful use of a Gestalt therapy device, the "hot seat", in solving problems of disruptive peer relations in a 4th grade inner-city classroom. In 3 months of feeling verbalization and role exchange by this method, need to use the hot-seat technique diminished from 2 to 3 times a day, to about 3 times a week, with numerous peripheral benefits.(Psychoinfo)

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
CONT

Le procédé très répandu de la "chaise chaude", par exemple, induit des fantasmes sous la forme d'interrogation et de confrontation intenses. Ces activités motrices, sensorielles et affectives permettent l'émergence d'anciens affects et une expérience émotionnelle correctrice dans le présent. (Thérapie de Gestalt)

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1999-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Medicine
CONT

Respite care hours are also provided through Companion Care. This may be an option for families that are caring for a dependent elderly individual where either caregiver or the care receiver is 60 years old or older and there is a need for assistance for only a few hours a week.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la médecine
CONT

CARNET DE SANTÉ - [...] Les avis et les préoccupations des soignés et des soignants sont donc pour le moins divergents.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1999-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Photography
  • Federal Administration
OBS

This event was held in the Sam Livingston Building on June 15, 1999, and at the Standard Life Building on June 17, 1999 in Calgary, Alberta. It was organized by the Alberta Council of Senior Federal Officials during the National Public Service Week of 1999.

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Photographie
  • Administration fédérale
OBS

Exposition tenue à Calgary (Alberta) à l'édifice Sam Livingston, le 15 juin 1999 et à l'édifice Standard Life, le 17 juin 1999 en l'honneur des fonctionnaires de la fonction publique qui se sont distingués par leur travail exemplaire. Cette exposition a été organisée par le Conseil fédéral des cadres supérieurs de l'Alberta durant la Semaine nationale de la fonction publique de 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1999-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

This program has been made possible through a funding partnership with Human Resources Development Canada(HRDC). Aboriginal people interested in a career with the RCMP who do not meet the basic entrance requirements, but otherwise would be suitable candidates are enrolled as cadets on the ACDP. Following a three week assessment period at Depot Division in Regina, Saskatchewan, the cadets return to a detachment in their home area(usually) with a program designed to assist them to address identified shortcomings. The cadets receive an allowance, and have up to two years to attain the basic entrance requirements; once successful they proceed to Regina to undergo basic cadet training. As soon as a cadet enters basic training, she/he is no longer on the ACDP.

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Cadet Development Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Ce programme a été rendu possible grâce à un partenariat avec Développement des ressources humaines Canada (DRHC). Il s'adresse aux Autochtones intéressés à faire carrière dans la Gendarmerie royale du Canada et qui ne satisfont pas aux exigences fondamentales d'admission, mais qui pourraient autrement constituer des candidats intéressants. Ces personnes sont enrôlées comme cadets dans le PVCA. Après une période d'évaluation de trois semaines à la Division Dépôt à Regina (Saskatchewan), les cadets retournent au détachement de leur localité (autant que possible) avec un programme conçu pour les aider à combler leurs lacunes. Les cadets reçoivent une allocation et ont jusqu'à deux ans pour satisfaire aux critères fondamentaux d'admission. Une fois qu'ils ont réussi, on les envoie suivre la formation de base des cadets à Regina. À compter de ce moment-là, ils ne font plus partie du PVCA.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1999-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Animal Husbandry
  • Forage Crops
CONT

For early-spring grazing.... Young, vigorous stands of alfalfa or alfalfa-grass mixtures in which the alfalfa has not been injured or weakened by bacterial wilt disease may be grazed evenly and heavily for about a week in early spring if the ground is firm. Excellent pasturage is provided by this treatment; it also delays the time of cutting and results, in a finer and better quality of hay.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Élevage des animaux
  • Culture des plantes fourragères
CONT

(Le déprimage est une méthode) d'exploitation fourragère qui consiste à laisser les animaux pâturer des graminées dès le début du printemps, par suite de l'insuffisance des réserves fourragères en fin d'hiver. [...] Le déprimage peut avoir l'avantage d'augmenter assez notablement la digestibilité du cycle ultérieur de la graminée, par rapport à un cycle normal. Il peut, cependant, diminuer le rendement global annuel en matière sèche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
  • Cría de ganado
  • Cultivo de plantas forrajeras
DEF

Aprovechamiento del pasto por parte del ganado cuando se ha producido el primer desarrollo de la hierba a comienzos de la primavera.

CONT

[...] la alternancia pastoreo-siega y el pastoreo precoz del primer crecimiento de la hierba, a menudo ayudan a mejorar considerablemente la calidad de las praderas.

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1998-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law
DEF

A method whereby certain libraries are entitled by law to receive one or more copies of every book or other publication which is printed or published in the country.

CONT

Legal Deposit of new books 11.(1) Subject to this section and the regulations, the publisher of a book published in Canada shall, at his own expense and within one week from the date of publication, send two copies of the book to the National Librarian, who shall give to the publisher a written receipt for the book.

OBS

It should be noted that HARLI, 1977 and THALA, 1971 are British and American sources respectively. The synonyms they suggest should, therefore, be used with discretion.

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif
DEF

Obligation faite par la loi de remettre aux autorités compétentes des exemplaires d'une publication ou d'un ouvrage dès sa parution.

OBS

Le dépôt légal s'applique aussi bien à la Bibliothèque nationale du Québec qu'à celle du Canada.

OBS

En Belgique, on emploie l'expression dépôt légal pour désigner aussi bien le dépôt au greffe du tribunal des actes et documents des sociétés afin de permettre aux tiers de prendre connaissance, sans frais, de ces documents.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1998-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A specified day in the Stock Exchange calendar which occurred at the end of the two week accounting period when the accounts were settled. With the introduction of the rolling settlement system, this no longer exists. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1998-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Arithmetic and Number Theory
DEF

a very large, indeterminate number.

CONT

Pocket Books announced that it would publish North's complete testimony in a $5. 95 paperback and have it out this week. The initial press run was upped from 500, 000 to 725, 000 copies in a matter of days last week. It may be kajillion by the time you read this.

OBS

from k = kilo, and jillion (synonym for zillion): extremely large indeterminate number or quantity.

Français

Domaine(s)
  • Arithmétique et théorie des nombres

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1998-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Paramedical Staff
  • Protection of Life
CONT

The paramedics have... completed SCAT(Special Casualty Access Team) training before being stationed at CareFlight. This is an intensive five week course covering basic and advanced roping, mountain river canyoning, aquatic and white-water skills, four-wheel driving, and confined spaces skills.

CONT

Emergency Control Measures and Strategies. ... Secondary response comprises the actions of trained responders upon notification of the incident, including fire teams, search and rescue teams and special casualty access teams (SCAT), all utilizing advanced skills, competencies and equipment.

Français

Domaine(s)
  • Personnel para-médical
  • Sécurité des personnes

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1998-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

Philippine shares closed lower this week as investors cashed in on a three-week bull run. The market was able to pick up the pace through select bargain-hunting and a strong showing by PLDT in New York, but the gains were not enough to improve from last week's close. The market's overall sentiment remained cautious.

Terme(s)-clé(s)
  • bargain hunting

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Cherchez les occasions de placement. Il se présente régulièrement de bonnes occasions de placement. Demandez à un conseiller comment vous devriez placer votre argent cette année, en ne perdant pas de vue votre stratégie de placement à long terme.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :