TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THREE-UP THREE-DOWN TWILL WEAVE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Fabric Nomenclature
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- three-up and three-down twill weave
1, fiche 1, Anglais, three%2Dup%20and%20three%2Ddown%20twill%20weave
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Storm serge : Heavier in weight, lower in texture, and made from poorer stock than the average serge. Three-up and three-down twill weave used as well as the customary two-up and two-down twill. The cloth has luster, is harsh and wiry in fell. It is usually piece dyed. 1, fiche 1, Anglais, - three%2Dup%20and%20three%2Ddown%20twill%20weave
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Nomenclature des tissus
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- armure serge 3 x 3
1, fiche 1, Français, armure%20serge%203%20x%203
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- storm serge
1, fiche 2, Anglais, storm%20serge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Storm serge : Heavier in weight, lower in texture, and made from poorer stock than the average serge. Three-up and three-down twill weave used as well as the customary two-up and two-down twill. The cloth has luster, is harsh and wiry in fell. It is usually piece dyed. 1, fiche 2, Anglais, - storm%20serge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- serge lourde
1, fiche 2, Français, serge%20lourde
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Fabric Nomenclature
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- two-up and two-down twill weave
1, fiche 3, Anglais, two%2Dup%20and%20two%2Ddown%20twill%20weave
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Storm serge : Heavier in weight, lower in texture, and made from poorer stock than the average serge. Three-up and three-down twill weave used as well as the customary two-up and two-down twill weave. The cloth has luster, is harsh and wiry in fell. It is usually piece dyed. 1, fiche 3, Anglais, - two%2Dup%20and%20two%2Ddown%20twill%20weave
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Nomenclature des tissus
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- armure serge 2 x 2
1, fiche 3, Français, armure%20serge%202%20x%202
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


