TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THROW [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Zoology
- Animal Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- animal capture throw net
1, fiche 1, Anglais, animal%20capture%20throw%20net
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- animal capture net 1, fiche 1, Anglais, animal%20capture%20net
correct
- animal throw net 2, fiche 1, Anglais, animal%20throw%20net
correct
- throw net 3, fiche 1, Anglais, throw%20net
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] animal capture throw nets are bordered with a weighted rope to make it easier to throw. The added weight also makes it harder for the animal to work its way out from under the net when in motion. 1, fiche 1, Anglais, - animal%20capture%20throw%20net
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Zoologie
- Zootechnie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- filet de capture à lancer pour animaux
1, fiche 1, Français, filet%20de%20capture%20%C3%A0%20lancer%20pour%20animaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- filet de capture pour animaux 2, fiche 1, Français, filet%20de%20capture%20pour%20animaux
correct, nom masculin
- filet de capture à lancer 3, fiche 1, Français, filet%20de%20capture%20%C3%A0%20lancer
correct, nom masculin
- filet à lancer 4, fiche 1, Français, filet%20%C3%A0%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Filet de capture à lancer, [qui comprend une] corde sur le pourtour du filet lestée de plomb pour permettre un meilleur lancer et [qui] permet également le plaquage du filet sur tous ses cotés au sol pour éviter la fuite de l'animal. 3, fiche 1, Français, - filet%20de%20capture%20%C3%A0%20lancer%20pour%20animaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
- Disabled Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- para-athletics
1, fiche 2, Anglais, para%2Dathletics
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- para athletics 2, fiche 2, Anglais, para%20athletics
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Para-athletics is the sport of athletics practised by people with a disability as a parasport. The athletics events within the parasport are mostly the same as those available to able-bodied people, with two major exceptions in wheelchair racing and the club throw... 3, fiche 2, Anglais, - para%2Dathletics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
- Sports adaptés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- para-athlétisme
1, fiche 2, Français, para%2Dathl%C3%A9tisme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- para athlétisme 2, fiche 2, Français, para%20athl%C3%A9tisme
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
para athlétisme : L'élément «para» est parfois employé comme qualificatif devant un nom pour désigner un sport pratiqué par une personne en situation de handicap. Cet emploi est déconseillé, car il ne respecte pas les règles de syntaxe du français. Il convient plutôt d'employer l'élément «para-» en tant que préfixe, c'est-à-dire soudé au mot avec lequel il forme un terme. 3, fiche 2, Français, - para%2Dathl%C3%A9tisme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pollution (General)
- Waste Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- litter
1, fiche 3, Anglais, litter
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Throw pieces of paper and other small objects on the ground in public places. 2, fiche 3, Anglais, - litter
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The park was littered with bottles and soda cans after the concert. 2, fiche 3, Anglais, - litter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
- Gestion des déchets
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeter des ordures
1, fiche 3, Français, jeter%20des%20ordures
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contaminación (Generalidades)
- Gestión de los desechos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tirar basura
1, fiche 3, Espagnol, tirar%20basura
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- botar basura 2, fiche 3, Espagnol, botar%20basura
correct
- arrojar basura 3, fiche 3, Espagnol, arrojar%20basura
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
- Disabled Sports
- Sociology of persons with a disability
- Sociology of Recreation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wheelchair curling
1, fiche 4, Anglais, wheelchair%20curling
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An adaptation of curling for athletes with a disability. 2, fiche 4, Anglais, - wheelchair%20curling
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In wheelchair curling[, ] there is no sweeping, which means each throw has to be even more precise. The player's wheelchair must be stationary during the throw and the stones can be thrown by hand or given an initial push with a cue. 3, fiche 4, Anglais, - wheelchair%20curling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
- Sports adaptés
- Sociologie des personnes handicapées
- Sociologie des loisirs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- curling en fauteuil roulant
1, fiche 4, Français, curling%20en%20fauteuil%20roulant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Adaptation du curling pour les athlètes ayant un handicap. 2, fiche 4, Français, - curling%20en%20fauteuil%20roulant
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En curling en fauteuil roulant[,] il n'y a pas de balayage, ce qui signifie que chaque lancer doit être encore plus précis. Le fauteuil roulant du joueur doit être immobile pendant le lancer et les pierres peuvent être lancées à la main ou recevoir une poussée initiale avec une perche. 3, fiche 4, Français, - curling%20en%20fauteuil%20roulant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- short-term solution
1, fiche 5, Anglais, short%2Dterm%20solution
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For example, there's been a growing tendency by some companies to simply raid the talent pool of their competitors. The short-term solution is to throw stock options at the problem, rather than develop talent through education, cross training, and internal promotion. 2, fiche 5, Anglais, - short%2Dterm%20solution
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- short-range solution
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 5, La vedette principale, Français
- solution à court terme
1, fiche 5, Français, solution%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, on note une tendance croissante chez certaines entreprises à tout simplement faire la razzia des spécialistes employés par des entreprises concurrentes. La solution à court terme consiste à attirer des professionnels en leur offrant des options sur titres, au lieu de préparer une nouvelle génération en lui faisant suivre des cours ou une formation à options multiples, et en procédant à des promotions internes. 2, fiche 5, Français, - solution%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- solución a corto plazo
1, fiche 5, Espagnol, soluci%C3%B3n%20a%20corto%20plazo
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si bien no se adoptará esta solución a corto plazo, debido a las razones que se exponen más adelante [...]. 1, fiche 5, Espagnol, - soluci%C3%B3n%20a%20corto%20plazo
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- throw
1, fiche 6, Anglais, throw
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
throw : an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 6, Anglais, - throw
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jeté
1, fiche 6, Français, jet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
jeté : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 6, Français, - jet%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- throw pillow
1, fiche 7, Anglais, throw%20pillow
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
throw pillow : an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 7, Anglais, - throw%20pillow
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carreau
1, fiche 7, Français, carreau
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
carreau : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 7, Français, - carreau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- table throw
1, fiche 8, Anglais, table%20throw
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
table throw : an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 8, Anglais, - table%20throw
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dessus de table
1, fiche 8, Français, dessus%20de%20table
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
dessus de table : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 8, Français, - dessus%20de%20table
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- throw pillow cover
1, fiche 9, Anglais, throw%20pillow%20cover
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
throw pillow cover : an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 9, Anglais, - throw%20pillow%20cover
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- taie d'oreiller décorative
1, fiche 9, Français, taie%20d%27oreiller%20d%C3%A9corative
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
taie d'oreiller décorative : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 9, Français, - taie%20d%27oreiller%20d%C3%A9corative
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sofa throw
1, fiche 10, Anglais, sofa%20throw
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
sofa throw : an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 10, Anglais, - sofa%20throw
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- jeté de sofa
1, fiche 10, Français, jet%C3%A9%20de%20sofa
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
jeté de sofa : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 10, Français, - jet%C3%A9%20de%20sofa
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- chair throw
1, fiche 11, Anglais, chair%20throw
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
chair throw : an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 11, Anglais, - chair%20throw
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- jeté de chaise
1, fiche 11, Français, jet%C3%A9%20de%20chaise
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
jeté de chaise : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 11, Français, - jet%C3%A9%20de%20chaise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- throw rug
1, fiche 12, Anglais, throw%20rug
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
throw rug : an item in the "Floor Covering" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 12, Anglais, - throw%20rug
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- carpette
1, fiche 12, Français, carpette
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
carpette : objet de la classe «Revêtement de sol» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 12, Français, - carpette
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-01-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
- Political Institutions
- Practice and Procedural Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- impeach
1, fiche 13, Anglais, impeach
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[To] charge the holder of a public office with misconduct. 2, fiche 13, Anglais, - impeach
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
When an irate citizen demands that a disfavored public official be impeached, the citizen clearly intends for the official to be removed from office. This popular use of "impeach" as a synonym of "throw out"(even if by due process) does not accord with the legal meaning of the word. When a public official is impeached, that is, formally accused of wrongdoing, this is only the start of what can be a lengthy process that may or may not lead to the official' s removal from office. In strict usage, an official is impeached(accused), tried, and then convicted or acquitted. 3, fiche 13, Anglais, - impeach
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Institutions politiques
- Droit judiciaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mettre en accusation
1, fiche 13, Français, mettre%20en%20accusation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mettre en accusation en vue de destituer 2, fiche 13, Français, mettre%20en%20accusation%20en%20vue%20de%20destituer
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pour renverser le président, les députés n'ont qu'un seul moyen : le «mettre en accusation», c'est-à-dire entamer la procédure de destitution appelée «impeachment». 3, fiche 13, Français, - mettre%20en%20accusation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- curling
1, fiche 14, Anglais, curling
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A game developed in Scotland in which two teams of four players each throw granite rocks spinning over a stretch of ice 138 feet long and 14 feet 2 inches wide(Can.) to 15 feet 6 inches wide towards a three-ringed target in an attempt to place a rock as close as possible to the center of the rings marked by a spot called the button. 2, fiche 14, Anglais, - curling
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A team scores one point for each stone it places nearer the center of the rings than its opponent. After all players on both teams have delivered their stones to one end of the rink (an "end"), the stones are scored and then delivered to the opposite end. ... Though a match may be played to a stipulated number of points, most are played for a designated number of ends (as 14, 17, or 21). 3, fiche 14, Anglais, - curling
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Curling was a demonstration sport at the 1988 Olympic Winter Games in Calgary, Canada; it became an official Olympic sport at the 1998 Olympic Winter Games in Nagano, Japan. 4, fiche 14, Anglais, - curling
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- curling
1, fiche 14, Français, curling
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste pour deux équipes de quatre joueurs à lancer à tour de rôle deux pierres sur une surface de glace vers une cible formée de cercles concentriques au centre desquels se trouve un point aussi appelé bouton, de façon à placer une ou plusieurs pierres le plus près possible du centre. 2, fiche 14, Français, - curling
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le curling oppose deux équipes de quatre joueurs chacune. Une partie est en général de dix «bouts» ou manches. Une manche est complète quand toutes les pierres ont été lancées d'un côté de la piste à l'autre. Durant la manche suivante, les pierres seront lancées dans la direction opposée. Chaque équipe a huit coups par manche. C'est l'équipe dont le pointage accumulé est le plus élevé qui remporte la partie. 3, fiche 14, Français, - curling
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Assez curieusement, les dictionnaires définissent le curling comme un sport où l'on joue avec un «palet» tandis que les ouvrages sur la discipline utilisent le terme «pierre», comme il se doit. 4, fiche 14, Français, - curling
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le curling a été un sport de démonstration aux Jeux Olympiques d'hiver de 1988 à Calgary (Canada); il est devenu discipline olympique officielle aux Jeux Olympiques d'hiver de 1998 à Nagano (Japon). 4, fiche 14, Français, - curling
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 5, fiche 14, Français, - curling
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- curling
1, fiche 14, Espagnol, curling
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- throwing cage
1, fiche 15, Anglais, throwing%20cage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- cage 2, fiche 15, Anglais, cage
correct
- safety cage 3, fiche 15, Anglais, safety%20cage
correct
- protection cage 4, fiche 15, Anglais, protection%20cage
correct
- protection net 4, fiche 15, Anglais, protection%20net
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The six-metre-wide area from which a competitor throws a discus or hammer. 5, fiche 15, Anglais, - throwing%20cage
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Hammer or Discus Throwing Cage : All hammer and discus throws shall be made from an enclosure or cage to ensure the safety of spectators, officials, and competitors. The cage should be C-shaped in plan, the diameter being 7 metres... with the opening through which the throw is made 6 metres... wide. The height should not be less than 3. 35 metres... but preferably should be at least 4 metres... 6, fiche 15, Anglais, - throwing%20cage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term "protection net" is often used as a synonym of "throwing cage." 7, fiche 15, Anglais, - throwing%20cage
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Shot-put, discus and hammer. 7, fiche 15, Anglais, - throwing%20cage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cage de protection
1, fiche 15, Français, cage%20de%20protection
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- cage 2, fiche 15, Français, cage
correct, nom féminin
- filet de protection 3, fiche 15, Français, filet%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Zone de six mètres de largeur depuis laquelle un compétiteur lance un disque ou un marteau. 4, fiche 15, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Au lancer de poids, le cercle est délimité à l'avant par un butoir peint en blanc, qui épouse la forme du cercle et fait 10 cm de hauteur. Cas particulier des lancers de disque et de marteau : pour la sécurité des juges et du public, il est nécessaire d'avoir une cage de protection. 5, fiche 15, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Le disque se lance à partir d'une aire circulaire entourée d'un filet de protection. Le sportif tourne sur lui-même pour donner le maximum de vitesse à son engin avant de le lâcher. 6, fiche 15, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme «filet de protection» s'emploie fréquemment comme synonyme de «cage de protection». 7, fiche 15, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Poids, disque et marteau. 7, fiche 15, Français, - cage%20de%20protection
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- jaula
1, fiche 15, Espagnol, jaula
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- jaula de protección 2, fiche 15, Espagnol, jaula%20de%20protecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Área de seis metros de ancho desde la que un atleta lanza un disco o un martillo. 3, fiche 15, Espagnol, - jaula
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de disco, martillo y peso. 4, fiche 15, Espagnol, - jaula
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-07-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- free throw
1, fiche 16, Anglais, free%20throw
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- free shot 2, fiche 16, Anglais, free%20shot
correct
- foul shot 3, fiche 16, Anglais, foul%20shot
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An unopposed throw granted as a result of a foul levied against the other team. 4, fiche 16, Anglais, - free%20throw
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
… a free throw is worth one point. 5, fiche 16, Anglais, - free%20throw
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 16, La vedette principale, Français
- lancer franc
1, fiche 16, Français, lancer%20franc
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- lancer-franc 2, fiche 16, Français, lancer%2Dfranc
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Tir sans opposition accordé en raison d'une faute commise par l'équipe adverse. 3, fiche 16, Français, - lancer%20franc
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le lancer franc rapporte un point. 4, fiche 16, Français, - lancer%20franc
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- tiro libre
1, fiche 16, Espagnol, tiro%20libre
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- lanzamiento libre 2, fiche 16, Espagnol, lanzamiento%20libre
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Tiro sin oposición al que tiene derecho un equipo cuando el equipo contrario ha cometido una falta. 3, fiche 16, Espagnol, - tiro%20libre
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-07-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- field goal
1, fiche 17, Anglais, field%20goal
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- FG 2, fiche 17, Anglais, FG
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A goal scored while the ball is in play, rather than from a free throw. 3, fiche 17, Anglais, - field%20goal
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A field goal counts for two points, or three points if it is thrown from outside the three-point lines. 4, fiche 17, Anglais, - field%20goal
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- panier en jeu
1, fiche 17, Français, panier%20en%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- panier en cours de jeu 2, fiche 17, Français, panier%20en%20cours%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un panier en jeu vaut deux points s'il est effectué à l'intérieur de la ligne des trois points et vaut trois points s'il est effectué à l'extérieur de cette ligne. 3, fiche 17, Français, - panier%20en%20jeu
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Au basketball, un «panier» est un tir au panier réussi. 3, fiche 17, Français, - panier%20en%20jeu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- canasta
1, fiche 17, Espagnol, canasta
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- cesta 1, fiche 17, Espagnol, cesta
correct, nom féminin
- canasta anotada en juego 1, fiche 17, Espagnol, canasta%20anotada%20en%20juego
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un jugador puede marcar una canasta de dos o tres puntos según la distancia del tiro. 2, fiche 17, Espagnol, - canasta
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- canastas anotadas en juego
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-05-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Forestry Operations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cut down
1, fiche 18, Anglais, cut%20down
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To cut so as to bring or throw down. 1, fiche 18, Anglais, - cut%20down
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
cut down a tree 2, fiche 18, Anglais, - cut%20down
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Exploitation forestière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- abattre
1, fiche 18, Français, abattre
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Couper de manière à faire tomber ce qui était vertical. 2, fiche 18, Français, - abattre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
abattre un arbre 2, fiche 18, Français, - abattre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-04-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Track and Field
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hammer thrower
1, fiche 19, Anglais, hammer%20thrower
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An athlete participating in the hammer throw. 2, fiche 19, Anglais, - hammer%20thrower
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Athlétisme
Fiche 19, La vedette principale, Français
- lanceur de marteau
1, fiche 19, Français, lanceur%20de%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- lanceuse de marteau 2, fiche 19, Français, lanceuse%20de%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Athlète qui prend part à une épreuve d'athlétisme qui consiste à projeter le plus loin possible le marteau. 3, fiche 19, Français, - lanceur%20de%20marteau
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur. 3, fiche 19, Français, - lanceur%20de%20marteau
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- throw a switch
1, fiche 20, Anglais, throw%20a%20switch
correct, verbe, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
throw a switch : term officially approved by CP Rail. 2, fiche 20, Anglais, - throw%20a%20switch
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- manœuvrer un aiguillage
1, fiche 20, Français, man%26oelig%3Buvrer%20un%20aiguillage
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
manœuvrer un aiguillage : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 20, Français, - man%26oelig%3Buvrer%20un%20aiguillage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- spurnwater
1, fiche 21, Anglais, spurnwater
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- spurn-water 2, fiche 21, Anglais, spurn%2Dwater
correct
- spurn water 3, fiche 21, Anglais, spurn%20water
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A low V-shaped barrier on the forward deck of a ship to throw off seas coming aboard. 4, fiche 21, Anglais, - spurnwater
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- brise-lames
1, fiche 21, Français, brise%2Dlames
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- rebord de pont 2, fiche 21, Français, rebord%20de%20pont
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Tôle verticale, fixée en travers d'un pont de gaillard sur certains navires, pour briser les lames lorsqu'elles passent sur ce gaillard. 3, fiche 21, Français, - brise%2Dlames
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- guarda-aguas
1, fiche 21, Espagnol, guarda%2Daguas
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
- CBRNE Operations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Livens projector
1, fiche 22, Anglais, Livens%20projector
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Livens mortar 2, fiche 22, Anglais, Livens%20mortar
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A mortar-like weapon that could throw large drums filled with flammable or toxic chemicals. 3, fiche 22, Anglais, - Livens%20projector
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In the First World War, the Livens projector became the British Army’s standard means of delivering gas attacks and it remained in its arsenal until the early years of the Second World War. 3, fiche 22, Anglais, - Livens%20projector
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
bomb for Livens projector, Livens projector battery 4, fiche 22, Anglais, - Livens%20projector
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
Livens mortar battery 4, fiche 22, Anglais, - Livens%20projector
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armes anciennes
- Opérations CBRNE
Fiche 22, La vedette principale, Français
- projecteur Livens
1, fiche 22, Français, projecteur%20Livens
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- mortier Livens 2, fiche 22, Français, mortier%20Livens
correct, nom masculin
- lanceur Livens 3, fiche 22, Français, lanceur%20Livens
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'artillerie de type mortier qui servait à propulser des charges chimiques et incendiaires. 4, fiche 22, Français, - projecteur%20Livens
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le projecteur Livens a été en usage dans l'Armée britannique durant la Première Guerre mondiale et les premières années de la Deuxième Guerre mondiale. 4, fiche 22, Français, - projecteur%20Livens
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
batterie de mortiers Livens 4, fiche 22, Français, - projecteur%20Livens
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- surgeon's knot
1, fiche 23, Anglais, surgeon%27s%20knot
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- surgical knot 2, fiche 23, Anglais, surgical%20knot
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The first loop of the knot has two throws rather than a single throw. The second loop has only one throw and that is placed in a square knot fashion leaving the free ends in the same plane as the first loop. 1, fiche 23, Anglais, - surgeon%27s%20knot
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- nœud de chirurgien
1, fiche 23, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20chirurgien
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- nœud de chirurgie 1, fiche 23, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20chirurgie
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- throw them fully against their stop
1, fiche 24, Anglais, throw%20them%20fully%20against%20their%20stop
verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Move the ailerons to their full deflection to prevent damage, should a gust throw them fully against their stops. 1, fiche 24, Anglais, - throw%20them%20fully%20against%20their%20stop
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- amener brutalement en butée 1, fiche 24, Français, amener%20brutalement%20en%20but%C3%A9e
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Braquer les ailerons à fond, afin d'éviter leur détérioration due à une rafale qui les amènerait brutalement en butée. 1, fiche 24, Français, - amener%20brutalement%20en%20but%C3%A9e
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Manœuvres au sol. 1, fiche 24, Français, - amener%20brutalement%20en%20but%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- costoclavicular maneuver
1, fiche 25, Anglais, costoclavicular%20maneuver
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A maneuver for costoclavicular syndrome : the patient sits relaxed with both hands resting on the thighs. The patient is then asked to throw the shoulders downward and backward as in an exaggerated military attitude, while the pulse is palpated at the wrist. A positive maneuver consists in reduction or obliteration of the pulse. 2, fiche 25, Anglais, - costoclavicular%20maneuver
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- costoclavicular manoeuvre
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- manœuvre de la posture militaire
1, fiche 25, Français, man%26oelig%3Buvre%20de%20la%20posture%20militaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- manœuvre costoclaviculaire 1, fiche 25, Français, man%26oelig%3Buvre%20costoclaviculaire
correct, voir observation, nom féminin
- épreuve du garde-à-vous 2, fiche 25, Français, %C3%A9preuve%20du%20garde%2D%C3%A0%2Dvous
correct, nom féminin
- manœuvre du havresac 1, fiche 25, Français, man%26oelig%3Buvre%20du%20havresac
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre permettant de détecter un syndrome costoclaviculaire. Elle consiste à placer le bras du patient en rétropulsion et en rotation externe le long du corps en exerçant une légère traction à la verticale vers le bas et à rechercher une modification objective du pouls radial (abolition ou franche diminution). 1, fiche 25, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20la%20posture%20militaire
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les termes «manoeuvre de la posture militaire» et «manoeuvre costoclaviculaire» sont plus fréquents que «épreuve du garde-à-vous». 1, fiche 25, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20la%20posture%20militaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- maniobra casto-clavicular
1, fiche 25, Espagnol, maniobra%20casto%2Dclavicular
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- maniobra para comprobación del pulso radial 1, fiche 25, Espagnol, maniobra%20para%20comprobaci%C3%B3n%20del%20pulso%20radial
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- relay
1, fiche 26, Anglais, relay
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- throw 2, fiche 26, Anglais, throw
correct, nom
- pitch 2, fiche 26, Anglais, pitch
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A standard defensive maneuver : a fielder receives a throw from another fielder and in turn throws-relays-to a base to which a runner is advancing. 3, fiche 26, Anglais, - relay
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[This maneuver is] especially important in double plays and in throws coming in from the outfield. 3, fiche 26, Anglais, - relay
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 26, La vedette principale, Français
- relais
1, fiche 26, Français, relais
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- lancer 2, fiche 26, Français, lancer
correct, nom masculin
- tir 2, fiche 26, Français, tir
correct, nom masculin
- offrande 2, fiche 26, Français, offrande
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre défensive où la balle est dirigée vers un joueur situé à un point intermédiaire plutôt qu'à son point de destination ultime. 3, fiche 26, Français, - relais
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Transport of Wood
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- side-lining
1, fiche 27, Anglais, side%2Dlining
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In ground-lead cable logging, to throw the main line over a stump, out of the direct line of pull, so as to change the direction of travel of the load and so avoid some obstacle in its path. 1, fiche 27, Anglais, - side%2Dlining
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Transport du bois
Fiche 27, La vedette principale, Français
- exécuter une manœuvre de transverse
1, fiche 27, Français, ex%C3%A9cuter%20une%20man%26oelig%3Buvre%20de%20transverse
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
manœuvre de transverse : Opération de téléphérage au sol qui consiste, en faisant passer le câble tracteur principal au-delà d'une souche, à le détourner de son trajet ordinaire, par ex. pour éviter que le chargement butte contre un obstacle. 2, fiche 27, Français, - ex%C3%A9cuter%20une%20man%26oelig%3Buvre%20de%20transverse
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-10-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- monitor
1, fiche 28, Anglais, monitor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A master-stream device usually fed by several hose lines through a siamese connection, operated by handwheel and gears, and used to throw a heavy fire stream or fog spray. 2, fiche 28, Anglais, - monitor
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[Monitor] The device is usually mounted permanently on a fire apparatus, fireboat, or elevating platform, but some models are designed to operate on the ground unattended [ground monitor]. 2, fiche 28, Anglais, - monitor
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- monitor nozzle
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lance monitor
1, fiche 28, Français, lance%20monitor
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- lance Monitor 2, fiche 28, Français, lance%20Monitor
correct, nom féminin
- canon à eau 1, fiche 28, Français, canon%20%C3%A0%20eau
correct, nom masculin
- lance canon 3, fiche 28, Français, lance%20canon
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Lance à grande puissance, fixée, au moyen d'une articulation pivotante, sur une tubulure alimentée par un collecteur branché sur des tuyaux d'incendie de 65 mm. 4, fiche 28, Français, - lance%20monitor
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
Lance de gros calibre montée sur support et équipée d'organes de manœuvre permettant l'orientation du jet en hauteur et en direction. 2, fiche 28, Français, - lance%20monitor
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Lance «monitor». Également appelée «canon à eau». Elle est fixe, amovible, ou remorquable. Un dispositif permet d'orienter le jet en hauteur et direction (site et azimut). 5, fiche 28, Français, - lance%20monitor
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Equipo de salvamento y lucha contra incendios
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- lanza monitora
1, fiche 28, Espagnol, lanza%20monitora
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-10-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Food Safety
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- smell test
1, fiche 29, Anglais, smell%20test
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- sniff test 2, fiche 29, Anglais, sniff%20test
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Smelling is a good way to determine whether meat and dairy are spoiled. If it smells rancid or sour, you might as well throw it away.... The smell test, though, only works for some foods(such as milk, meats and cooking oils). Just keep in mind that not all bacteria smell bad. 3, fiche 29, Anglais, - smell%20test
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- test de l'odeur
1, fiche 29, Français, test%20de%20l%27odeur
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- test olfactif 1, fiche 29, Français, test%20olfactif
proposition, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-09-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Track and Field
- Combined-Events Contests
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- heptathlon
1, fiche 30, Anglais, heptathlon
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A composite contest for female athletes that consists of the 100-meter hurdles, the high jump, the shot put, the 200-meter dash, the long jump, the javelin throw, and the 800-meter run. 2, fiche 30, Anglais, - heptathlon
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Combined events - women only. 3, fiche 30, Anglais, - heptathlon
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Athlétisme
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 30, La vedette principale, Français
- heptathlon
1, fiche 30, Français, heptathlon
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Épreuves combinées - femmes. 2, fiche 30, Français, - heptathlon
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- heptatlón
1, fiche 30, Espagnol, heptatl%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Competición atlética que consta de siete pruebas, realizadas por un mismo deportista. 2, fiche 30, Espagnol, - heptatl%C3%B3n
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
heptatlón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los nombres en los que figura la voz griega "athlon", que significa "ejercicio", deben escribirse sin la "h": "decatlón" y "heptatlón" (con tilde en la última sílaba por ser voces agudas), no "decathlón" ni "heptathlón". 3, fiche 30, Espagnol, - heptatl%C3%B3n
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-07-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Historical Names
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Highland Games
1, fiche 31, Anglais, Highland%20Games
correct, pluriel, international
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The [Highland Games] are held in spring and summer in Scotland and other countries as a way of celebrating Scottish and Celtic culture, especially that of the Scottish Highlands. 2, fiche 31, Anglais, - Highland%20Games
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The games feature traditional athletic events, such as the caber toss, hammer throw, sheaf toss and foot races, as well as Highland dancing, bagpipe, drum and band competitions. The gathering also showcases traditional Celtic music, clothing and culture, along with genealogical ties to ancestral clans. 3, fiche 31, Anglais, - Highland%20Games
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Jeux écossais
1, fiche 31, Français, Jeux%20%C3%A9cossais
correct, nom masculin, pluriel, international
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Jeux des Highlands 2, fiche 31, Français, Jeux%20des%20Highlands
correct, nom masculin, pluriel, international
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les [Jeux écossais] se déroulent tout au long de l'année, en Écosse et dans d'autres pays. Le but est de célébrer la culture écossaise, et principalement l'héritage culturel et sportif des Highlands. 2, fiche 31, Français, - Jeux%20%C3%A9cossais
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Ces jeux comportent des épreuves traditionnelles d'athlétisme telles que le lancer du tronc, le lancer du marteau, le lancer de la gerbe de blé et la course à pied ainsi que des concours de danse écossaise, de cornemuse, de tambour et de fanfare. Au cours de ce grand rassemblement, la musique celtique traditionnelle, les tenues vestimentaires et la culture en lien avec les clans ancestraux sont aussi mises en évidence. 1, fiche 31, Français, - Jeux%20%C3%A9cossais
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- hand throw lever
1, fiche 32, Anglais, hand%20throw%20lever
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dual-control switch. 1, fiche 32, Anglais, - hand%20throw%20lever
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
hand throw lever : term officially approved by CP Rail. 2, fiche 32, Anglais, - hand%20throw%20lever
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- levier de manœuvre
1, fiche 32, Français, levier%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Aiguillage à double commande. 1, fiche 32, Français, - levier%20de%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
levier de manœuvre : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 32, Français, - levier%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- switch adjustment bracket 1, fiche 33, Anglais, switch%20adjustment%20bracket
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The throw rod is connected to the No 1 rod through an apparatus called the adjustment bracket... The throw of the switch points is adjusted at the bracket. 1, fiche 33, Anglais, - switch%20adjustment%20bracket
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 33, La vedette principale, Français
- dispositif de réglage de la course des pointes d'aiguilles
1, fiche 33, Français, dispositif%20de%20r%C3%A9glage%20de%20la%20course%20des%20pointes%20d%27aiguilles
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La tringle de manœuvre est reliée à la première tringle d'écartement par un dispositif de réglage de la course des lames. Voir bulletin terminologique : aiguillage. 1, fiche 33, Français, - dispositif%20de%20r%C3%A9glage%20de%20la%20course%20des%20pointes%20d%27aiguilles
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- throw effort
1, fiche 34, Anglais, throw%20effort
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Throw effort-the amount of effort required to throw a set of point rails is directly proportional to the area swept out by the points in the course of being thrown. 1, fiche 34, Anglais, - throw%20effort
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- effort de manœuvre
1, fiche 34, Français, effort%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'appareil de rappel doit exercer un effort au moins égal à l'effort de manœuvre de l'aiguillage augmenté d'une majoration de sécurité. 1, fiche 34, Français, - effort%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hand throw
1, fiche 35, Anglais, hand%20throw
uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
hand throw : term officially approved by CP Rail. 1, fiche 35, Anglais, - hand%20throw
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 35, La vedette principale, Français
- manœuvre à la main
1, fiche 35, Français, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20la%20main
nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
manœuvre à la main : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 35, Français, - man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hand throw lever
1, fiche 36, Anglais, hand%20throw%20lever
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Hand throw lever must be operated until switch points are seen to move with the movement of hand throw lever. 1, fiche 36, Anglais, - hand%20throw%20lever
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 36, La vedette principale, Français
- levier de manœuvre à main
1, fiche 36, Français, levier%20de%20man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20main
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le levier de manœuvre à main doit être actionné d'un côté ou de l'autre jusqu'à ce que le mouvement des pointes d'aiguilles corresponde au mouvement du levier de commande à main. 1, fiche 36, Français, - levier%20de%20man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20main
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Optics
- Games and Toys (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- viewing eyehole
1, fiche 37, Anglais, viewing%20eyehole
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- peephole 2, fiche 37, Anglais, peephole
correct
- viewer 3, fiche 37, Anglais, viewer
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
kaleidoscope : optical device consisting of mirrors that reflect images of bits of coloured glass in a symmetrical geometric design through a viewer.... The mirrors are enclosed in a tube with a viewing eyehole at one end. At the other end is a thin, flat box that can be rotated... Some kaleidoscopes dispense with the object box and use a lens to throw images of distant objects on the mirrors, an eyepiece at the viewing eyehole then being an advantage. 1, fiche 37, Anglais, - viewing%20eyehole
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Optique
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- oculaire
1, fiche 37, Français, oculaire
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dans un instrument d'optique composé, lentille ou système de lentilles devant lequel on place l'œil. 1, fiche 37, Français, - oculaire
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le kaléidoscope est un tube de carton ou de métal dans lequel sont enfermés deux miroirs plans formant entre eux un angle de 45 degrés, ou, parfois, trois miroirs inclinés à 60 degrés. Des disques de verre ferment les deux extrémités du tube. L'un des disques est utilisé comme oculaire; l'autre laisse passer la lumière et supporte des fragments mobiles de diverses matières [...] Ces fragments se groupent à l'intersection des miroirs et forment des combinaisons et des dessins d'une grande variété. Si l'on tient l'instrument dans une position horizontale et si l'on regarde le fond à travers l'oculaire, on aperçoit une figure géométrique complexe [...] 2, fiche 37, Français, - oculaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- conditional assault
1, fiche 38, Anglais, conditional%20assault
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Another problem involving the use of words is the question of "conditional assault". If one person points a gun at another and says, "Your money or your life!", it might be argued that it is not assault because the plaintiff may avoid any harm by complying with the condition and parting with his money. It could be contended that the requirement of immediacy is absent. Such an argument is fallacious, however, for one cannot impose conditions upon another, when one has no legal right to do so. It would be otherwise of a landowner said to a trespasser, "Get off my land or I’ll throw you off, "for in such a case, the landowner is only threatening to do what he is entitled to do anyway. 1, fiche 38, Anglais, - conditional%20assault
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- voies de fait conditionnelles
1, fiche 38, Français, voies%20de%20fait%20conditionnelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Un autre problème relié aux paroles est celui des «voies de fait conditionnelles». Si un individu braque une arme sur quelqu'un en lui disant : «la bourse ou la vie!», on pourrait soutenir qu'il n'y a pas de voies de fait parce que le demandeur peut éviter tout préjudice en se soumettant à la condition et en se défaisant de son argent. On pourrait soutenir que le caractère d'imminence est absent, mais cet argument est faux car personne ne peut, sans justification, imposer des conditions à une autre personne. La situation serait différente si un propriétaire disait à un intrus «Si vous ne déguerpissez pas, je vous expulserai moi-même!», puisque, dans ce cas, le propriétaire menace seulement de faire ce qu'il a le droit de faire de toute façon. 2, fiche 38, Français, - voies%20de%20fait%20conditionnelles
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
voies de fait conditionnelles : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 38, Français, - voies%20de%20fait%20conditionnelles
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- voie de fait conditionnelle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Shooting (Sports)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- trench
1, fiche 39, Anglais, trench
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- bunker 2, fiche 39, Anglais, bunker
correct, nom
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A long concrete structure in front of a firing line from which machines throw clay targets in trap shooting... 2, fiche 39, Anglais, - trench
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Tir (Sports)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tranchée
1, fiche 39, Français, tranch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- bunker 2, fiche 39, Français, bunker
correct, nom masculin
- fosse de tir 3, fiche 39, Français, fosse%20de%20tir
correct, nom féminin
- fosse 4, fiche 39, Français, fosse
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Longue structure en béton devant une ligne de feu depuis laquelle des machines envoient des plateaux en fosse olympique [...] 2, fiche 39, Français, - tranch%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Tiro (Deportes)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- foso
1, fiche 39, Espagnol, foso
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- fosa 2, fiche 39, Espagnol, fosa
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Estructura de concreto larga al frente de una línea de fuego desde la cual máquinas lanzan objetivos de forma de platillos de arcilla [...] 3, fiche 39, Espagnol, - foso
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- kauri pine
1, fiche 40, Anglais, kauri%20pine
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- kauri tree 2, fiche 40, Anglais, kauri%20tree
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Stately timber tree rising like a gray, straight column to 30 and 50 m high, with dia. of trunk recorded at 7 m, the thick bark peels off, tending to throw off epiphytes; leaves on young trees sparse, linear-oblong, bronze-green, to 6 cm long; the adult leaves oval 1-3 cm long; 8 cm erect ovoid cones. Produces kauri gum from resin. 3, fiche 40, Anglais, - kauri%20pine
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Subtropical plant (New Zealand: North Island). 3, fiche 40, Anglais, - kauri%20pine
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pin de kauri
1, fiche 40, Français, pin%20de%20kauri
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- dammara austral 1, fiche 40, Français, dammara%20austral
correct, nom masculin
- kauri 1, fiche 40, Français, kauri
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- damar austral
1, fiche 40, Espagnol, damar%20austral
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- trespasser
1, fiche 41, Anglais, trespasser
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
... one cannot impose conditions upon another, when one has no legal right to do so. It would be otherwise if a landowner said to a trespasser, "Get off my land or I’ll throw you off, "for in such a case, the landowner is only threatening to do what he is entitled to do anyway. 2, fiche 41, Anglais, - trespasser
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- intrus
1, fiche 41, Français, intrus
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- intruse 2, fiche 41, Français, intruse
correct, nom féminin, normalisé
- auteur d'une atteinte immobilière 2, fiche 41, Français, auteur%20d%27une%20atteinte%20immobili%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
- auteure d'une atteinte immobilière 2, fiche 41, Français, auteure%20d%27une%20atteinte%20immobili%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] personne ne peut, sans justification, imposer des conditions à une autre personne. La situation serait différente si un propriétaire disait à un intrus "Si vous ne déguerpissez pas, je vous expulserai moi-même!". Puisque, dans ce cas, le propriétaire menace seulement de faire ce qu'il a le droit de faire de toute façon. 3, fiche 41, Français, - intrus
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
intrus, intruse, auteur d'une atteinte immobilière, auteure d'une atteinte immobilière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 41, Français, - intrus
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- water polo
1, fiche 42, Anglais, water%20polo
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A game played in a rectangular pool or an enclosed rectangular area of water 75 to 100 feet long and 45 to 60 feet wide(20 to 30 meters long and 8 to 20 meters wide for international play) between 2 teams of 7 players each with the object to dribble and pass an inflated ball to a point near the opponent's goal and throw it past the opposing goalkeeper for a score and to prevent the opposing team from scoring. 2, fiche 42, Anglais, - water%20polo
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 42, La vedette principale, Français
- water-polo
1, fiche 42, Français, water%2Dpolo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Sport collectif en milieu aquatique consistant à faire pénétrer un ballon dans les buts adverses. 2, fiche 42, Français, - water%2Dpolo
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La partie se dispute entre deux équipes de sept joueurs (dont un gardien de but) portant des bonnets numérotés de couleur blanche ou bleue. Quatre remplaçants sont autorisés à entrer en jeu après qu'un but a été marqué et après chaque période de jeu. La profondeur minimale est de 1,80 m. Le but a une largeur de 3 m et une hauteur de 0,90 m au-dessus de l'eau. Le ballon doit avoir une circonférence de 0,68 m à 0,71 m, un poids de 400 à 450 g. Une rencontre se déroule en quatre périodes de cinq minutes de jeu effectif entrecoupées de repos de 2 minutes au cours desquelles les équipes changent de camp (rencontres internationales). 2, fiche 42, Français, - water%2Dpolo
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Les joueurs, à l'exception du gardien de buts, doivent lancer le ballon d'une seule main et n'ont pas le droit de le frapper. 3, fiche 42, Français, - water%2Dpolo
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- polo acuático
1, fiche 42, Espagnol, polo%20acu%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- waterpolo 2, fiche 42, Espagnol, waterpolo
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Juego practicado en una piscina entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón con la mano en la portería contraria mientras se nada. 3, fiche 42, Espagnol, - polo%20acu%C3%A1tico
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- inequality of exchange
1, fiche 43, Anglais, inequality%20of%20exchange
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Clearly, inequality of values exchanged cannot in itself be enough or the courts would "throw everything into confusion and set afloat all the contracts of mankind", nor can the mere fact that the promissor is under pressure invalidate his promise. But a large inequality of exchange combined with inequality of bargaining power, the twin criteria adopted by the modern Canadian cases, goes a long way to suggest a case for relief. 1, fiche 43, Anglais, - inequality%20of%20exchange
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- exchange inequality
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- inégalité des prestations
1, fiche 43, Français, in%C3%A9galit%C3%A9%20des%20prestations
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- throwing circle
1, fiche 44, Anglais, throwing%20circle
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- circle 2, fiche 44, Anglais, circle
correct, nom
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The concrete pad within the cage from where the discus and hammer throw athletes throw. 3, fiche 44, Anglais, - throwing%20circle
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The rim of the circle is made of band iron steel or other suitable material, sunk flush with the ground outside. The interior is made of concrete or similar material. 4, fiche 44, Anglais, - throwing%20circle
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
Fiche 44, La vedette principale, Français
- cercle de lancer
1, fiche 44, Français, cercle%20de%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- cercle 2, fiche 44, Français, cercle
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Surface de béton qui se trouve à l’intérieur de la cage et depuis laquelle les athlètes lancent le disque et le marteau. 3, fiche 44, Français, - cercle%20de%20lancer
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le cercle est fait de bandes de fer, d'acier ou quelque autre matériau approprié, de niveau avec le sol à l'extérieur. Son intérieur est construit en béton ou en matériau similaire. 4, fiche 44, Français, - cercle%20de%20lancer
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- círculo de lanzamiento
1, fiche 44, Espagnol, c%C3%ADrculo%20de%20lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- círculo 2, fiche 44, Espagnol, c%C3%ADrculo
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Zona de concreto dentro de la jaula desde la que los atletas lanzan el disco y el martillo. 3, fiche 44, Espagnol, - c%C3%ADrculo%20de%20lanzamiento
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- throw-in
1, fiche 45, Anglais, throw%2Din
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The resumption of play after the ball has gone over the touch-line. The ball is thrown with the two hands, over the head and with both feet on the ground. 2, fiche 45, Anglais, - throw%2Din
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
When the ball is driven out of bounds, the player of the opposing team nearest the ball is permitted to throw the ball inbounds(from outside the touchline) to a teammate, using only a two-handed overhead pass. If the throw is taken improperly, the ball is handed to the other team to throw in. 2, fiche 45, Anglais, - throw%2Din
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- rentrée de touche
1, fiche 45, Français, rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- rentrée en touche 2, fiche 45, Français, rentr%C3%A9e%20en%20touche
correct, nom féminin
- remise en touche 3, fiche 45, Français, remise%20en%20touche
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Remise du ballon en jeu à partir de la ligne de touche où le joueur doit lancer le ballon des deux mains, par-dessus sa tête en ayant les deux pieds au sol. 4, fiche 45, Français, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le joueur qui jette le ballon ne peut toucher à nouveau le ballon tant qu'un autre joueur ne l'a pas touché. On ne peut pas marquer de but directement sur une rentrée de touche. 5, fiche 45, Français, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- saque de línea
1, fiche 45, Espagnol, saque%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- saque banda 1, fiche 45, Espagnol, saque%20banda
correct, nom masculin
- saque lateral 1, fiche 45, Espagnol, saque%20lateral
correct, nom masculin
- saque 1, fiche 45, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- disc golf
1, fiche 46, Anglais, disc%20golf
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- disc-golf 2, fiche 46, Anglais, disc%2Dgolf
correct
- frisbee golf 3, fiche 46, Anglais, frisbee%20golf
à éviter, voir observation
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Disc golf relies on one's ability to throw a disc with power and accuracy. The object of the game is to traverse a course from beginning to end in the fewest total number of throws of a golf disc. Similar to the traditional golf game, a course is composed of a number of holes, in which each player begins by throwing from the tee, and completes the hole by landing in or striking the target. 4, fiche 46, Anglais, - disc%20golf
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The hole can be one of a number of disc golf targets; the most common is called a pole hole, an elevated metal basket. As a player progresses down the fairway, he or she must make each consecutive shot from the spot [lie] where the previous throw has landed. 5, fiche 46, Anglais, - disc%20golf
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Frisbee®: a registered trademark. Although "frisbee" is frequently used to describe flying discs in general, its use, and the use of "frisbee golf," according to the sources consulted, should be avoided, except when one refers specifically to flying discs made by WHAM-O Inc. 6, fiche 46, Anglais, - disc%20golf
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- disk golf
- discgolf
- diskgolf
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 46, La vedette principale, Français
- disque-golf
1, fiche 46, Français, disque%2Dgolf
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- discogolf 1, fiche 46, Français, discogolf
correct, nom masculin
- disc-golf 2, fiche 46, Français, disc%2Dgolf
à éviter, nom masculin
- disc golf 3, fiche 46, Français, disc%20golf
à éviter, nom masculin
- golf frisbee 4, fiche 46, Français, golf%20frisbee
à éviter, voir observation, nom masculin
- frisbee golf 5, fiche 46, Français, frisbee%20golf
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Jeu de disque-volant, inspiré des règles du golf, qui consiste à atteindre des cibles successives en un minimum de lancers, sur un parcours aménagé. 1, fiche 46, Français, - disque%2Dgolf
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Frisbee® : marque de commerce déposée de WHAM-O Inc. Il faut donc éviter d'employer le terme «frisbee» pour désigner un disque de disc-golf et les termes «golf frisbee» ainsi que «frisbee golf» pour désigner le disque-golf. 6, fiche 46, Français, - disque%2Dgolf
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- disk golf
- disk-golf
- golf à disque
- golf de disque
- discgolf
- diskgolf
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- connecting rod
1, fiche 47, Anglais, connecting%20rod
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- operating rod 2, fiche 47, Anglais, operating%20rod
correct, uniformisé
- throw rod 2, fiche 47, Anglais, throw%20rod
correct, uniformisé
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Between switch rod and switch stand eye bolt. 2, fiche 47, Anglais, - connecting%20rod
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
connecting rod; operating rod; throw rod : terms officially approved by CP Rail. 3, fiche 47, Anglais, - connecting%20rod
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tringle de manœuvre
1, fiche 47, Français, tringle%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Tringle qui réunit l’appareil de manœuvre et l’extrémité des aiguilles, et qui assure le déplacement des deux aiguilles. 2, fiche 47, Français, - tringle%20de%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Entre [la tringle d'écartement (ou d'accouplement)] des aiguilles et l'œil d'attelage de l'appareil de manœuvre. 3, fiche 47, Français, - tringle%20de%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
tringle de manœuvre : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 47, Français, - tringle%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- operating lever
1, fiche 48, Anglais, operating%20lever
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- opening lever 2, fiche 48, Anglais, opening%20lever
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
(hand throw switch). 3, fiche 48, Anglais, - operating%20lever
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
operating lever: term officialized by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 48, Anglais, - operating%20lever
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- levier de manœuvre
1, fiche 48, Français, levier%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
aiguillage à commande à pied d'œuvre. 2, fiche 48, Français, - levier%20de%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 48, Français, - levier%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- split throw winding
1, fiche 49, Anglais, split%20throw%20winding
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A two-layer winding in which the conductors that constitute a coil side in one slot are not all together in another slot. 1, fiche 49, Anglais, - split%20throw%20winding
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
split throw winding : term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission(IEC). 2, fiche 49, Anglais, - split%20throw%20winding
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- enroulement en escalier
1, fiche 49, Français, enroulement%20en%20escalier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Enroulement à deux couches dont les conducteurs qui constituent un côté de bobine dans une encoche ne sont pas tous réunis dans une autre encoche. 1, fiche 49, Français, - enroulement%20en%20escalier
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
enroulement en escalier : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 49, Français, - enroulement%20en%20escalier
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- devanado escalonado
1, fiche 49, Espagnol, devanado%20escalonado
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Devanado de dos capas en el que los conductores, que constituyen un lado de bobina en una ranura, no están todos juntos en otra ranura. 1, fiche 49, Espagnol, - devanado%20escalonado
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- toss a coin
1, fiche 50, Anglais, toss%20a%20coin
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- flip a coin 2, fiche 50, Anglais, flip%20a%20coin
correct
- toss 3, fiche 50, Anglais, toss
correct, verbe
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Throw a coin to decide something by the side that falls upward. 3, fiche 50, Anglais, - toss%20a%20coin
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Tennis. Always use the correct playing procedure. Toss a coin or spin a racket to decide who serves first. The winner of the toss can choose to serve, receive, take an end or can ask his opponent to choose. 4, fiche 50, Anglais, - toss%20a%20coin
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Penalty shoot-outs had not been invented and it was decided to toss a coin to see who reached the final, rather than play a replay. 5, fiche 50, Anglais, - toss%20a%20coin
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tirer à pile ou face
1, fiche 50, Français, tirer%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- jeter une pièce de monnaie 2, fiche 50, Français, jeter%20une%20pi%C3%A8ce%20de%20monnaie
correct
- faire le pile ou face 3, fiche 50, Français, faire%20le%20pile%20ou%20face
correct, Europe
- faire le toss 3, fiche 50, Français, faire%20le%20toss
correct, Europe
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Lancer dans les airs ou faire tourner un objet à deux faces pour déterminer un gagnant selon le côté de l'objet qui se retrouve dessus. 4, fiche 50, Français, - tirer%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Tennis. Pour déterminer qui servira le premier, tirer à pile ou face ou faire tourner la raquette. 1, fiche 50, Français, - tirer%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- lanzar una moneda
1, fiche 50, Espagnol, lanzar%20una%20moneda
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- decidir al azar con una moneda 2, fiche 50, Espagnol, decidir%20al%20azar%20con%20una%20moneda
correct
- echar a suertes 3, fiche 50, Espagnol, echar%20a%20suertes
correct
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Antes del saque de salida al inicio del partido o la prórroga, se lanzará una moneda al aire y el equipo favorecido decidirá la dirección en la que atacará en el primer tiempo del partido. 4, fiche 50, Espagnol, - lanzar%20una%20moneda
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- throw off
1, fiche 51, Anglais, throw%20off
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
throw off an opponent's game. 1, fiche 51, Anglais, - throw%20off
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 51, La vedette principale, Français
- déboussoler
1, fiche 51, Français, d%C3%A9boussoler
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Forcé à deux reprises au tie-break, Goran Ivanisevic a sorti des mises en jeu fracassantes qui déboussolèrent Guy Forget. 1, fiche 51, Français, - d%C3%A9boussoler
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Team Sports
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- snow snake
1, fiche 52, Anglais, snow%20snake
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- snowsnake 1, fiche 52, Anglais, snowsnake
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Snow snake is played on a track. Snow is piled up at the beginning of the track to a height of about 4 feet. Then the track gradually slopes downward to follow the contour of the earth. A log is then placed on top of the snow pile to make a track that the shooters must throw their snakes in. The community who has the best throws, wins. The best throwers win prizes but more importantly, bragging rights until the next event. 1, fiche 52, Anglais, - snow%20snake
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sports d'équipe
- Arts et culture autochtones
Fiche 52, La vedette principale, Français
- serpent à neige
1, fiche 52, Français, serpent%20%C3%A0%20neige
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le serpent à neige est un jeu d’hiver traditionnel chez les Autochtones des régions boisées de l’Est. Le jeu consiste à lancer aussi loin que possible un bâton préparé à cette fin dans un couloir de neige. Chaque concurrent a trois essais et le gagnant est celui qui lance le serpent le plus loin. 1, fiche 52, Français, - serpent%20%C3%A0%20neige
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- balloon throw
1, fiche 53, Anglais, balloon%20throw
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The balloon throw is the most common method for two firefighters to deploy a large salvage cover. The balloon throw gives better results when sufficient air is pocketed under the cover. The pocketed air gives the cover a parachute effect that floats it in place over the article to be covered. 1, fiche 53, Anglais, - balloon%20throw
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- méthode parachute
1, fiche 53, Français, m%C3%A9thode%20parachute
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La méthode parachute est la méthode la plus utilisée pour le déploiement d'une bâche par deux pompiers. Cette méthode donne de meilleurs résultats lorsqu'une poche d'air se forme sous la bâche. Cette poche d'air donne à la bâche l'allure d'un parachute qui retombe sur l'objet à recouvrir. 1, fiche 53, Français, - m%C3%A9thode%20parachute
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
- Rugby
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pick up the ball
1, fiche 54, Anglais, pick%20up%20the%20ball
verbe
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The goalkeeper is allowed to pick up the ball, run with it and then punt it, throw it or drop it and dribble or kick it. 2, fiche 54, Anglais, - pick%20up%20the%20ball
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
- Rugby
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ramasser le ballon
1, fiche 54, Français, ramasser%20le%20ballon
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le gardien de but a le droit de ramasser le ballon, courir avec puis le dégager, l'envoyer ou le faire tomber et dribbler ou tirer. 2, fiche 54, Français, - ramasser%20le%20ballon
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ceramics (Industries)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- thrower
1, fiche 55, Anglais, thrower
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A craftsman who shapes pottery on a potter's wheel [or throw] and bakes them it a kiln. 2, fiche 55, Anglais, - thrower
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
There are many techniques in use for throwing ceramic containers, although this is a typical procedure: a round, moist lump of clay body is thrown down onto the wheel head or a bat attached to it. The lump is made even and forced to the centre of the wheel by applying pressure with the hands. The thrower finds the center of the clay by moving a thumb across the lump until no more friction is felt. 3, fiche 55, Anglais, - thrower
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Céramique (Industries)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- tourneur
1, fiche 55, Français, tourneur
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- tourneuse 2, fiche 55, Français, tourneuse
correct, nom féminin
- potier tourneur 3, fiche 55, Français, potier%20tourneur
correct, nom masculin
- potière tourneuse 4, fiche 55, Français, poti%C3%A8re%20tourneuse
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Ouvrier (ouvrière) qui travaille sur un tour. 2, fiche 55, Français, - tourneur
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les diplômés du CAP [certificat d'aptitude professionnelle] deviennent tourneurs en céramique [...] La majorité des emplois se trouvent chez des petits artisans céramistes. [...] Quand l'entreprise compte plusieurs personnes, le tourneur travaille en collaboration avec un décorateur en céramique. 5, fiche 55, Français, - tourneur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Handball
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- team handball
1, fiche 56, Anglais, team%20handball
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- handball 2, fiche 56, Anglais, handball
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A team sport where two teams of seven players each(six players and a goalkeeper) pass and bounce a ball trying to throw it in the goal of the opposing team. 3, fiche 56, Anglais, - team%20handball
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Handball combines the elements of soccer and basketball, as six players move the ball down a floor that is larger than a basketball court and try to score by throwing the ball past a goalkeeper into the net. 4, fiche 56, Anglais, - team%20handball
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Team handball, or Olympic/European Handball is a game somewhat similar to association football, but the ball is played with the hand, not the foot. 3, fiche 56, Anglais, - team%20handball
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Handball is played on a field forty meters long by twenty meters wide, with a dividing line in the middle and goal in the centre of either end. 3, fiche 56, Anglais, - team%20handball
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the type of handball that resembles squash or racquetball without the racquet. 5, fiche 56, Anglais, - team%20handball
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
team handball: term used by the Pan American Games Society. 5, fiche 56, Anglais, - team%20handball
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- field handball
- Olympic handball
- European handball
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Handball
Fiche 56, La vedette principale, Français
- handball
1, fiche 56, Français, handball
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- hand-ball 2, fiche 56, Français, hand%2Dball
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Sport collectif où deux équipes de 7 joueurs s'affrontent avec un ballon sur un terrain rectangulaire (dimensions : 20 mètres par 40 mètres) séparé en deux camps. 3, fiche 56, Français, - handball
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le nom vient de l'allemand : die Hand (la main) et der Ball (la balle, mot prononcé comme en français). 4, fiche 56, Français, - handball
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
handball : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 56, Français, - handball
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- balonmano
1, fiche 56, Espagnol, balonmano
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón en la portería contraria siguiendo unas determinadas reglas, de las que la más característica es servirse de las manos. 2, fiche 56, Espagnol, - balonmano
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La Sociedad de los Juegos Panamericanos utiliza el término "balonmano." 3, fiche 56, Espagnol, - balonmano
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Walls and Partitions
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- coping
1, fiche 57, Anglais, coping
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- wall coping 2, fiche 57, Anglais, wall%20coping
correct
- cap 3, fiche 57, Anglais, cap
correct, nom
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The uppermost course of masonry or brickwork in a wall, usually made of a sloping form to throw off rain. 4, fiche 57, Anglais, - coping
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
coping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 57, Anglais, - coping
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Murs et cloisons
Fiche 57, La vedette principale, Français
- chaperon
1, fiche 57, Français, chaperon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Couronnement d'un mur ou d'un muret favorisant l'écoulement des eaux de pluie de part et d'autre, ou d'un seul côté. 2, fiche 57, Français, - chaperon
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
chaperon : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick. 3, fiche 57, Français, - chaperon
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Paredes y mamparas
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- albardilla
1, fiche 57, Espagnol, albardilla
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- coronamiento 1, fiche 57, Espagnol, coronamiento
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- gamble
1, fiche 58, Anglais, gamble
correct, verbe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- go gambling 1, fiche 58, Anglais, go%20gambling
correct, verbe
- take chances 1, fiche 58, Anglais, take%20chances
correct, verbe
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
For a curler or a team, to try, often repetitively, a more difficult type of throw in which more than one point can be gained by the team instead of trying an easy one that would give only one point or leave the score unchanged. 2, fiche 58, Anglais, - gamble
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Français
- courir des risques
1, fiche 58, Français, courir%20des%20risques
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- prendre des risques 1, fiche 58, Français, prendre%20des%20risques
correct
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, une équipe, tenter, souvent à répétition, un jeu plus difficile qui donnerait plus d'un point à l'équipe plutôt qu'un jeu plus facile qui n'en assurerait qu'un ou maintiendrait la marque inchangée. 2, fiche 58, Français, - courir%20des%20risques
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- prendre une chance
- courir le risque
- prendre le risque
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- depth of field
1, fiche 59, Anglais, depth%20of%20field
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
range of distances over which a scanner can reliably read a symbol of given characteristics, which is equal to the range of the scanner minus its optical throw 1, fiche 59, Anglais, - depth%20of%20field
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
cf. optical throw(02. 04. 27), range(01. 01. 88), reading distance(02. 04. 29) 1, fiche 59, Anglais, - depth%20of%20field
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
depth of field: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, fiche 59, Anglais, - depth%20of%20field
Fiche 59, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- reading distance
1, fiche 60, Anglais, reading%20distance
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
distance (or range of distances) from the exit window of a scanner at which the scanner can reliably read a symbol 1, fiche 60, Anglais, - reading%20distance
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The minimum reading distance is equal to the optical throw and the maximum reading distance is equal to the range of the scanner. 1, fiche 60, Anglais, - reading%20distance
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
cf. depth of field(02. 04. 31), optical throw(02. 04. 27), range(01. 01. 88) 1, fiche 60, Anglais, - reading%20distance
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
reading distance: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, fiche 60, Anglais, - reading%20distance
Fiche 60, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- range
1, fiche 61, Anglais, range
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
<automatic identification and data capture techniques> maximum distance at which a scanning device can read a symbol of given characteristics, equal to the sum of optical throw and depth of field 1, fiche 61, Anglais, - range
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
cf. reading distance (02.04.29) 1, fiche 61, Anglais, - range
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
range: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 61, Anglais, - range
Fiche 61, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- optical throw
1, fiche 62, Anglais, optical%20throw
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
distance from the face of a scanning device to the beginning of the depth of field, for a symbol of given characteristics 1, fiche 62, Anglais, - optical%20throw
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
cf. depth of field (02.04.31), range (01.01.88), reading distance (02.04.29) 1, fiche 62, Anglais, - optical%20throw
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
optical throw : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2 : 2008]. 2, fiche 62, Anglais, - optical%20throw
Fiche 62, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- wild-pitch
1, fiche 63, Anglais, wild%2Dpitch
correct, voir observation, verbe
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
To deliver an erratic pitch to a batter or throw the ball to the catcher or another teammate in a way which makes possible for the opposite team to score a run. 1, fiche 63, Anglais, - wild%2Dpitch
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Though all English sources consulted have an entry for the noun "wild pitch", the Webster’s Sports Dictionary is the only source where the verbal form is mentioned. 1, fiche 63, Anglais, - wild%2Dpitch
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 63, La vedette principale, Français
- exécuter un mauvais lancer
1, fiche 63, Français, ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Pour un lanceur, expédier au marbre une balle hors de la portée du receveur, permettant ainsi à un coureur adverse d'avancer d'un but. 2, fiche 63, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
C'est un «mauvais lancer» et non une «erreur» qui est alors inscrit à la fiche du lanceur. 2, fiche 63, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- cover
1, fiche 64, Anglais, cover
correct, verbe
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- cover a base 2, fiche 64, Anglais, cover%20a%20base
correct
- cover a bag 2, fiche 64, Anglais, cover%20a%20bag
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
To move rapidly to a base to be able to catch a throw and put out an incoming runner. 3, fiche 64, Anglais, - cover
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- cover a base
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 64, La vedette principale, Français
- couvrir
1, fiche 64, Français, couvrir
voir observation
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- couvrir un but 2, fiche 64, Français, couvrir%20un%20but
correct
- couvrir un coussin 2, fiche 64, Français, couvrir%20un%20coussin
correct
- défendre 3, fiche 64, Français, d%C3%A9fendre
correct
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Empêcher un coureur d'atteindre le but suivant en s'y rendant dès que la balle est en jeu de façon à pouvoir capter toute balle frappée ou lancée dans cette direction. 1, fiche 64, Français, - couvrir
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dans la langue parlée, on dit alors «couvrir un but», se positionner de façon à capter la balle pour retirer un coureur. 1, fiche 64, Français, - couvrir
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- couvrir un but
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- back up
1, fiche 65, Anglais, back%20up
correct, verbe
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- back up a teammate 2, fiche 65, Anglais, back%20up%20a%20teammate
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
For a player, to position himself near or behind a teammate to be able to assist on a play if necessary (as by catching a fly under the sun, retrieving a dropped ball still in play or stopping a missed ball). 3, fiche 65, Anglais, - back%20up
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
back up a throw : To position oneself near or behind a fellow fielder or baseman attempting to catch a throw from a teammate, catcher, pitcher or baseman. 3, fiche 65, Anglais, - back%20up
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
back up a hit: To position oneself near or behind a fellow fielder attempting to catch a fly or a ball hit in that direction, in case the ball gets through. 3, fiche 65, Anglais, - back%20up
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 65, La vedette principale, Français
- couvrir
1, fiche 65, Français, couvrir
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- couvrir un coéquipier 2, fiche 65, Français, couvrir%20un%20co%C3%A9quipier
correct
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Se mettre derrière un joueur pour attraper la balle en cas d'une erreur de sa part. 3, fiche 65, Français, - couvrir
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ce rôle revient souvent au voltigeur qui se place près ou derrière un coéquipier pour attraper une chandelle dont la trajectoire est mal jugée en raison du soleil, ou récupérer une balle échappée encore en jeu ou difficile à capter parce que mal lancée; il parvient ainsi à freiner la progression du coureur ou à le retirer avant qu'il ne parvienne à toucher un but. 4, fiche 65, Français, - couvrir
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Handball
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- corner throw
1, fiche 66, Anglais, corner%20throw
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- corner 2, fiche 66, Anglais, corner
nom
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A free throw from the corner of the field awarded to a player of the attacking team when the ball has been driven, over his own goal line, by a player of the defending side other than the goalkeeper, or when a pass has been made by a player to his own goalkeeper. 3, fiche 66, Anglais, - corner%20throw
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Handball
Fiche 66, La vedette principale, Français
- jet de coin
1, fiche 66, Français, jet%20de%20coin
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Remise en jeu effectuée à partir d'un des angles de la surface du terrain. 2, fiche 66, Français, - jet%20de%20coin
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ce lancer sans opposition depuis un des coins du terrain est consenti à un joueur de l'équipe offensive lorsqu'un joueur de l'équipe défensive a jeté la balle derrière sa propre ligne du but ou a fait une passe à son gardien. 3, fiche 66, Français, - jet%20de%20coin
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- saque de esquina
1, fiche 66, Espagnol, saque%20de%20esquina
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- tiro de esquina 1, fiche 66, Espagnol, tiro%20de%20esquina
correct, nom masculin
- córner 1, fiche 66, Espagnol, c%C3%B3rner
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- control of pitches
1, fiche 67, Anglais, control%20of%20pitches
correct, voir observation, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- control 2, fiche 67, Anglais, control
correct, voir observation, nom
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
control : The ability of a pitcher to throw a pitch with accuracy, within the strike zone.. 3, fiche 67, Anglais, - control%20of%20pitches
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The pitcher tries to throw the ball into the strike zone, which is over the plate and between the batter's armpits and the top of his knees. 4, fiche 67, Anglais, - control%20of%20pitches
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
The pitcher who, during a game, throws all his picthes within a few inches of his target whatever the batter he is facing is said to have "pinpoint control" of his pitching. A pitcher noted to be a "control pitcher" puts all his energy to throw the ball over the plate, sacrificing speed in his throws and junk(variation in the types of pitches) 4, fiche 67, Anglais, - control%20of%20pitches
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- pinpoint control
- control pitcher
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 67, La vedette principale, Français
- maîtrise des lancers
1, fiche 67, Français, ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- maîtrise des tirs 1, fiche 67, Français, ma%C3%AEtrise%20des%20tirs
correct, nom féminin
- contrôle des lancers 1, fiche 67, Français, contr%C3%B4le%20des%20lancers
correct, nom masculin
- contrôle des tirs 1, fiche 67, Français, contr%C3%B4le%20des%20tirs
correct, nom masculin
- contrôle 2, fiche 67, Français, contr%C3%B4le
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Dextérité du lanceur qui démontre habileté et justesse en plaçant régulièrement sa balle dans la zone des prises et de sorte à provoquer des retraits sur élan; se dit surtout du lanceur capable de lancer des balles rapides ou à effet. 3, fiche 67, Français, - ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le lanceur s'efforce de lancer la balle à l'intérieur de la zone des prises, c'est-à-dire directement au-dessus du marbre, entre les aisselles du frappeur et au-dessus de ses genoux. 4, fiche 67, Français, - ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Le terme «contrôle» ne s'emploie seul que lorsqu'il est clair qu'il s'agit du contrôle du lanceur sur ses lancers : lancer en contrôle; avoir plein contrôle sur ses lancers. 3, fiche 67, Français, - ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- plein contrôle
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-04-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Special-Language Phraseology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- throw the track
1, fiche 68, Anglais, throw%20the%20track
correct, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Track lining. 1, fiche 68, Anglais, - throw%20the%20track
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
throw the track : term officially approved by CP Rail. 2, fiche 68, Anglais, - throw%20the%20track
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Voies ferrées
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 68, La vedette principale, Français
- riper la voie
1, fiche 68, Français, riper%20la%20voie
correct, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Dressage de la voie. 1, fiche 68, Français, - riper%20la%20voie
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
riper la voie : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 68, Français, - riper%20la%20voie
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- reflecting material
1, fiche 69, Anglais, reflecting%20material
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- reflective material 2, fiche 69, Anglais, reflective%20material
correct
- sound-reflecting material 3, fiche 69, Anglais, sound%2Dreflecting%20material
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
A shell-shaped or concave recess of reflecting material should be built behind the performers to act as a mirror to throw out the sound on a more or less plane wave-front... If this reflector consists of wood sheathing against the wall, it is well to leave a space by supporting the wood on studs away from the wall. 1, fiche 69, Anglais, - reflecting%20material
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- matériau réfléchissant
1, fiche 69, Français, mat%C3%A9riau%20r%C3%A9fl%C3%A9chissant
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Type de matériau qui comme une plaque métallique réfléchit les ondes sonores plutôt que de les absorber comme, par exemple, la laine minérale. 2, fiche 69, Français, - mat%C3%A9riau%20r%C3%A9fl%C3%A9chissant
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- hooded window 1, fiche 70, Anglais, hooded%20window
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A window over the casement of which projects a canopy to throw off rainwater. 2, fiche 70, Anglais, - hooded%20window
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
... its [of a chapel] exterior is distinguished by a sense of massiveness emphasized by deep set hooded windows. 1, fiche 70, Anglais, - hooded%20window
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
"hood": In building, a caplike projection as a canopy over casement windows to give protection, in addition to the drip cap .... 3, fiche 70, Anglais, - hooded%20window
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- fenêtre surmontée d'un larmier
1, fiche 70, Français, fen%C3%AAtre%20surmont%C3%A9e%20d%27un%20larmier
proposition, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
"larmier" : Moulure droite, disposée en saillie au sommet d'un ensemble décoratif, qu'elle préserve de la pluie grâce à une petite rainure appelée "coupe-larme", destinée à arrêter les filets d'eau et à les faire tomber directement sur le sol. 2, fiche 70, Français, - fen%C3%AAtre%20surmont%C3%A9e%20d%27un%20larmier
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- fenêtre à larmier
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- hand-operated switch
1, fiche 71, Anglais, hand%2Doperated%20switch
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- hand throw switch 2, fiche 71, Anglais, hand%20throw%20switch
correct, uniformisé
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
When spring or dual control switches are operated by hand, they are then hand-operated switches and rules governing hand-operated switches apply. 3, fiche 71, Anglais, - hand%2Doperated%20switch
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
hand throw switch : term officially approved by CP Rail. 4, fiche 71, Anglais, - hand%2Doperated%20switch
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- hand operated switch
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- aiguillage à manœuvre manuelle
1, fiche 71, Français, aiguillage%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20manuelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- aiguillage à manœuvre à pied d'œuvre 2, fiche 71, Français, aiguillage%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20pied%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, uniformisé
- aiguillage manœuvré à la main 3, fiche 71, Français, aiguillage%20man%26oelig%3Buvr%C3%A9%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Il y a différents types d'aiguillages à manœuvre manuelle, notamment l'aiguillage semi-automatique et l'aiguillage à ressort. 4, fiche 71, Français, - aiguillage%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20manuelle
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
aiguillage à manœuvre manuelle; aiguillage à manœuvre à pied d'œuvre : termes uniformisés par CP Rail. 5, fiche 71, Français, - aiguillage%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20manuelle
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- service break
1, fiche 72, Anglais, service%20break
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- break 2, fiche 72, Anglais, break
correct, nom
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
In general, the result of winning a game against the server. More specifically, from the perspective of the server, a loss of a service game. If the server loses the game, he is broken, sometimes in spirit as well as fact. 3, fiche 72, Anglais, - service%20break
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
... Sampras pulled off the first break of the match in the third game of the second set, broke again two games later, and slowly took control. 4, fiche 72, Anglais, - service%20break
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Sometimes colloquially called "breaker". Although "service" and "serve" are synonyms, one does not say "serve break". Compare with "break service", the verb. 3, fiche 72, Anglais, - service%20break
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
An insurance break. 3, fiche 72, Anglais, - service%20break
Record number: 72, Textual support number: 2 PHR
To be down, be up a service break. To throw a service break away. 3, fiche 72, Anglais, - service%20break
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- serve break
- break of service
- breaker
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 72, La vedette principale, Français
- bris de service
1, fiche 72, Français, bris%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- brèche 2, fiche 72, Français, br%C3%A8che
correct, nom féminin
- break 3, fiche 72, Français, break
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[Fait de] prendre le service de l'adversaire sans perdre le sien, d'où un avantage de 2 jeux. Se dit lorsque le serveur perd la partie servie. 4, fiche 72, Français, - bris%20de%20service
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «faire la brèche» ou «créer la rupture» sont proposées en équivalent de «faire le break». 2, fiche 72, Français, - bris%20de%20service
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- bris
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- cambio de servicio
1, fiche 72, Espagnol, cambio%20de%20servicio
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- ruptura de saque 2, fiche 72, Espagnol, ruptura%20de%20saque
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- shake roof
1, fiche 73, Anglais, shake%20roof
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Ask your local firefighters about shake roofs... They will tell you that wet shake roofs are very slippery. In the summer, a dry shake roof doesn’t just burn, it can explode. And a burning shake roof can throw off embers and help spread the fire. In some parts of the country wood roofs may only be used if they are treated with a fire retardant(not to be confused with shakes treated against rot). 2, fiche 73, Anglais, - shake%20roof
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
shake: A handmade split (rather than sawn) shingle obtained by the splitting of short logs into tapered radial sections, used for roofing or siding. 3, fiche 73, Anglais, - shake%20roof
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
shake roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 73, Anglais, - shake%20roof
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- toit en bardeaux de fente
1, fiche 73, Français, toit%20en%20bardeaux%20de%20fente
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
bardeau de fente : Bardeau fendu d'une billette de bois, employé pour le toit ou comme parement, ou bardeau manufacturé pour imiter celui-ci. 2, fiche 73, Français, - toit%20en%20bardeaux%20de%20fente
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Au début, on fendait les bardeaux manuellement, à l'aide d'une hachette et d'un maillet, une fois les billes tronçonnées à la longueur requise. [...] Aujourd'hui, les bardeaux de fente sont obtenus à partir de plaquettes à double épaisseur fendues à la main et sciées par la suite en oblique [...] Au Québec, la grande majorité des bardeaux de fente sont obtenus à partir du thuya occidental (cèdre) et ils servent à la fabrication de revêtements pour les toitures et les murs extérieurs des maisons. On s'en sert aussi comme revêtement décoratif à l'intérieur des résidences et des bureaux. 3, fiche 73, Français, - toit%20en%20bardeaux%20de%20fente
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
toit en bardeaux de fente : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 73, Français, - toit%20en%20bardeaux%20de%20fente
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Curling
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- hog a rock
1, fiche 74, Anglais, hog%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- hog a stone 2, fiche 74, Anglais, hog%20a%20stone
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
[To throw a] rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play. 1, fiche 74, Anglais, - hog%20a%20rock
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
It is removed from play unless it has hit another rock. 1, fiche 74, Anglais, - hog%20a%20rock
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 3, fiche 74, Anglais, - hog%20a%20rock
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Curling
Fiche 74, La vedette principale, Français
- faire un cochon
1, fiche 74, Français, faire%20un%20cochon
correct, Canada, régional
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- lancer un cochon 2, fiche 74, Français, lancer%20un%20cochon
correct, Canada, régional
- lancer hors jeu 3, fiche 74, Français, lancer%20hors%20jeu
correct
- lancer hors-jeu 4, fiche 74, Français, lancer%20hors%2Djeu
correct
- lancer une pierre qui n'atteint pas la ligne de jeu 1, fiche 74, Français, lancer%20une%20pierre%20qui%20n%27atteint%20pas%20la%20ligne%20de%20jeu
correct
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un mauvais lancer ou un lancer trop faible qui résulte en une pierre incapable de franchir la ligne de jeu et que l'on retire de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre avant de s'immobiliser. 2, fiche 74, Français, - faire%20un%20cochon
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre (qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n'atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 2, fiche 74, Français, - faire%20un%20cochon
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Oil Drilling
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- big tool box
1, fiche 75, Anglais, big%20tool%20box
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A pit on a lease into which workers throw tools that are old or difficult to use. 1, fiche 75, Anglais, - big%20tool%20box
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Forage des puits de pétrole
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fosse aux vieux outils
1, fiche 75, Français, fosse%20aux%20vieux%20outils
proposition, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Fosse qui recueille les outils usés ou inutilisables sur un chantier de forage. 1, fiche 75, Français, - fosse%20aux%20vieux%20outils
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- sack
1, fiche 76, Anglais, sack
correct, voir observation, verbe
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- sack the quarterback 2, fiche 76, Anglais, sack%20the%20quarterback
correct, voir observation
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
To tackle(the quarterback) behind the line of scrimmage before the quarterback is able to throw a pass. 1, fiche 76, Anglais, - sack
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Other players can be sacked though in football, the verb is mainly used for the quarterback sack. 2, fiche 76, Anglais, - sack
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Noun forms: sack, sacking, quarterback sack. 2, fiche 76, Anglais, - sack
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 76, La vedette principale, Français
- plaquer le quart en recul
1, fiche 76, Français, plaquer%20le%20quart%20en%20recul
correct, voir observation
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- plaquer le quart 1, fiche 76, Français, plaquer%20le%20quart
correct, voir observation
- refouler le quart 1, fiche 76, Français, refouler%20le%20quart
correct, voir observation
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Clouer le quart au sol, derrière la ligne de mêlée, avant qu'il n'ait pu décocher sa passe. 1, fiche 76, Français, - plaquer%20le%20quart%20en%20recul
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Formes nominales : «plaquage du quart en recul», «sac du quart», «refoulement du quart», «plaqué du quart». 2, fiche 76, Français, - plaquer%20le%20quart%20en%20recul
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- topspin serve
1, fiche 77, Anglais, topspin%20serve
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- topspin service 2, fiche 77, Anglais, topspin%20service
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Type of serve in which the player imparts a forward or overspin rotation to the ball causing it to bounce high after ground contact. The spin imparted by the racket is the opposite of what it would be normally. 3, fiche 77, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the "American twist (serve)","twist (serve)" or kick serve (=kicker), which is a topspin serve with an added "twist". The term "topspin serve" is a generic. One can deliver a "topspin serve" without it "kicking up" very high. "Kicker": slang. See also "high-kicking serve". 3, fiche 77, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
For the topspin serve you throw the ball above your head, and bend your elbow sharply and bring the racket up so that the ball rolls across the short string and thus departs with topspin on it. 1, fiche 77, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 77, Textual support number: 1 PHR
Perfectly-aimed topspin serve. 3, fiche 77, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 77, Textual support number: 2 PHR
Topspin serve jumps up. 3, fiche 77, Anglais, - topspin%20serve
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 77, La vedette principale, Français
- service brossé
1, fiche 77, Français, service%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- service à effet toppé 2, fiche 77, Français, service%20%C3%A0%20effet%20topp%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
- service lifté 3, fiche 77, Français, service%20lift%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Service brossé où la balle rebondit haut. 1, fiche 77, Français, - service%20bross%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
[...] dans un service lifté, après être [...] passée nettement au-dessus du filet, la balle retombe rapidement dans le court et dévie vers la gauche du relanceur en rebondissant haut. 4, fiche 77, Français, - service%20bross%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- servicio liftado
1, fiche 77, Espagnol, servicio%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- saque liftado 2, fiche 77, Espagnol, saque%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de pelota: a la izquierda. Trayectoria: Izquierda-derecha y de abajo arriba. Utilización: segundo servicio. Ideal para subidas a la red. 3, fiche 77, Espagnol, - servicio%20liftado
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
El saque liftado es el saque más avanzado que hay en el tenis [...] es un saque complicado y que, normalmente, es utilizado por jugadores de torneos, sobre todo de torneos importantes, jugadores de primera. Se utiliza fundamentalmente como segundo saque; llamamos «saque liftado» a un saque que en realidad tiene distintos efectos. 2, fiche 77, Espagnol, - servicio%20liftado
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- randori
1, fiche 78, Anglais, randori
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- free practice 2, fiche 78, Anglais, free%20practice
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Judo. Judo fighters train in a variety of ways. The basis is daily randori(free practice) in which competitors seek to throw each other without the tension of contests. 3, fiche 78, Anglais, - randori
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 78, La vedette principale, Français
- randori
1, fiche 78, Français, randori
correct, voir observation
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- combat libre 2, fiche 78, Français, combat%20libre
correct, nom masculin
- combat d'entraînement 1, fiche 78, Français, combat%20d%27entra%C3%AEnement
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Pratique de combat, proche du pancrace antique, dans laquelle les adversaires associent lutte au corps à corps et échanges de coups. 3, fiche 78, Français, - randori
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 4, fiche 78, Français, - randori
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Military Equipment
- Police
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- ballistic plate
1, fiche 79, Anglais, ballistic%20plate
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- ballistic armour plate 2, fiche 79, Anglais, ballistic%20armour%20plate
correct
- ballistic armor plate 3, fiche 79, Anglais, ballistic%20armor%20plate
correct
- armour plate 4, fiche 79, Anglais, armour%20plate
- armor plate 3, fiche 79, Anglais, armor%20plate
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Frag vests with ballistic (armour) plates are the primary source of protection against shrapnel and small arms projectiles. ... The ballistic plates can be steel, ceramic or high performance polyethylene ... 5, fiche 79, Anglais, - ballistic%20plate
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
Whilst soft flexible body armour can defeat most handgun and sub-machine gun threats, the stopping of high velocity rifle rounds demands a ballistic plate. Almost obsolete steel plates have given way to ceramics and composite materials which are unlikely to cause secondary injury from fragments. Armour plates are placed in pockets in the soft armour carrier, normally to protect chest and back, however the customer may specify additional pockets for smaller side plates... where the vest design permits this. For those vests which do not incorporate chest/back pockets a throw over plate carrying bib is available. 4, fiche 79, Anglais, - ballistic%20plate
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Matériel militaire
- Police
Fiche 79, La vedette principale, Français
- plaque de protection balistique
1, fiche 79, Français, plaque%20de%20protection%20balistique
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- plaque balistique 2, fiche 79, Français, plaque%20balistique
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
La principale source de protection contre les fragments et les projectiles d’armes légères est la veste pare-éclats avec plaques de protection balistique. [...] Ces plaques sont soit en acier, en céramique ou en polyéthylène haute performance [...] 3, fiche 79, Français, - plaque%20de%20protection%20balistique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Building Elements
- Waterproofing (Construction)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- drip mould
1, fiche 80, Anglais, drip%20mould
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- drip mold 2, fiche 80, Anglais, drip%20mold
correct
- drip molding 3, fiche 80, Anglais, drip%20molding
correct
- drip moulding 4, fiche 80, Anglais, drip%20moulding
correct
- dripmoulding 5, fiche 80, Anglais, dripmoulding
correct
- dripmolding 6, fiche 80, Anglais, dripmolding
correct
- drip edge 7, fiche 80, Anglais, drip%20edge
correct, uniformisé
- drip 8, fiche 80, Anglais, drip
correct, nom, uniformisé
- throw off drip 3, fiche 80, Anglais, throw%20off%20drip
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A projecting moulding arranged to throw off rainwater from the face of a wall. 9, fiche 80, Anglais, - drip%20mould
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
drip edge; drip: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 10, fiche 80, Anglais, - drip%20mould
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Étanchéité (Construction)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- larmier
1, fiche 80, Français, larmier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Membre horizontal en saillie sur le nu d'un mur, destiné à en écarter les eaux pluviales. 2, fiche 80, Français, - larmier
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le larmier est le membre le plus saillant de la corniche. La face du larmier est droite, mais il est creusé en dessous d'une sorte de canal qui règne sur toute sa longueur. C'est ce canal qui a fait donner à la moulure entière le nom sous lequel on la désigne, car il empêche les eaux de pluie amenées par le toit de couler le long du mur de l'édifice. [...] Par analogie, on donne encore le nom de larmier : 1. à toute saillie qui est hors de l'aplomb d'une muraille, et qui a pour objet d'empêcher que l'eau ne découle le long du mur; 2. à la pièce de bois qu'on met en saillie au bas d'un châssis de croisée ou de porte, pour empêcher l'eau de pénétrer à l'intérieur. 3, fiche 80, Français, - larmier
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
larmier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 80, Français, - larmier
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Impermeabilización (Construcción)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- moldura de goterón
1, fiche 80, Espagnol, moldura%20de%20goter%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- stolen base
1, fiche 81, Anglais, stolen%20base
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- SB 2, fiche 81, Anglais, SB
correct, voir observation
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- steal 3, fiche 81, Anglais, steal
correct, voir observation, nom
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The credit added to a base runner's record for having reached a base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 2, fiche 81, Anglais, - stolen%20base
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: SB-stolen base(s). 2, fiche 81, Anglais, - stolen%20base
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
The mark is currently called a "steal" in baseball language. The action: "to steal a base," verbal form; "base stealing," "stealing of a base," nominal forms. 2, fiche 81, Anglais, - stolen%20base
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- steal a base
- stealing of a base
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 81, La vedette principale, Français
- but volé
1, fiche 81, Français, but%20vol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- BV 2, fiche 81, Français, BV
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
- base volée 3, fiche 81, Français, base%20vol%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à tout coureur qui avance d'un but sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer, d'une balle passée. 4, fiche 81, Français, - but%20vol%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : BV-but volé. 2, fiche 81, Français, - but%20vol%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Le «but volé» est ume marque à la fiche du joueur. En action, le jeu se dit «vol de but» et l'action, «voler un but», ou, plus spécifiquement, «voler le premier, deuxième, troisième but», ou, cas d'exception, «voler le marbre». L'expression «base volée» est un anglicisme ayant cours en Europe. 2, fiche 81, Français, - but%20vol%C3%A9
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- voler un but
- vol de but
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- base robada
1, fiche 81, Espagnol, base%20robada
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- pi
1, fiche 82, Anglais, pi
verbe
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- pie 1, fiche 82, Anglais, pie
verbe
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
To spill or throw(type or type matter) into disorder. 1, fiche 82, Anglais, - pi
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Pi a case, pi a form, pi a galley. 1, fiche 82, Anglais, - pi
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- tomber en pâte 1, fiche 82, Français, tomber%20en%20p%C3%A2te
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Paquet de composition qui, non interligné et mal ligaturé, est sur le point de «tomber en pâte» par suite d'un faux mouvement. 1, fiche 82, Français, - tomber%20en%20p%C3%A2te
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Baseball and Softball
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- iron man
1, fiche 83, Anglais, iron%20man
correct, nom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- ironman 2, fiche 83, Anglais, ironman
correct, nom
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A player in good shape enough to be able to play for his team during an unbroken stretch of consecutive games during a season or in every game during an impressive number of successive seasons. 3, fiche 83, Anglais, - iron%20man
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
For baseball, a player who rarely leaves a game, playing despite minor injuries, or a pitcher who can throw for many innings without tiring. 3, fiche 83, Anglais, - iron%20man
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Baseball et softball
Fiche 83, La vedette principale, Français
- homme de fer
1, fiche 83, Français, homme%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui s'absente peu du jeu ou qui a pris part à tous les matchs de son équipe au cours de saisons successives. Il est efficace tout en sachant esquiver les coups, et joue malgré les blessures mineures. Au baseball, se dit également du lanceur qui lance habituellement plusieurs manches sans être relevé. 1, fiche 83, Français, - homme%20de%20fer
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- drag bunt
1, fiche 84, Anglais, drag%20bunt
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
An intended play where the batter, as soon as the pitch starts travelling toward the plate, holds the bat out firmly with one or both hands so that the ball rebounds in front of home plate and, at the same time, begins his running motion toward first base. If correctly done, the ball rebounds on the bat and rolls in fair territory, the catcher or pitcher having to run for it for a throw to first base for the output. 2, fiche 84, Anglais, - drag%20bunt
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 84, La vedette principale, Français
- amorti accéléré
1, fiche 84, Français, amorti%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- coup traîné 2, fiche 84, Français, coup%20tra%C3%AEn%C3%A9
correct, nom masculin
- coup filé 2, fiche 84, Français, coup%20fil%C3%A9
correct, nom masculin
- amorti filé 3, fiche 84, Français, amorti%20fil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Coup amorti où le frappeur commence à courir vers le premier but avant que le bâton touche la balle. 4, fiche 84, Français, - amorti%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- cut-off person
1, fiche 85, Anglais, cut%2Doff%20person
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- cut-off 2, fiche 85, Anglais, cut%2Doff
Europe
- cut-off man 3, fiche 85, Anglais, cut%2Doff%20man
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
An infielder who intercepts the throw from an outfielder on its way to home plate or third base. 4, fiche 85, Anglais, - cut%2Doff%20person
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
When acting as the cut-off person, get to the proper position as quickly as possible and then listen to the person at the base where the ball is going to line you up and tell you whether to cut or not. 1, fiche 85, Anglais, - cut%2Doff%20person
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
cut-off man: term usually used in professional baseball. 5, fiche 85, Anglais, - cut%2Doff%20person
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- cutoff
- cutoff man
- cutoff person
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 85, La vedette principale, Français
- intercepteur
1, fiche 85, Français, intercepteur
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- interceptrice 2, fiche 85, Français, interceptrice
correct, nom féminin
- cut-off 3, fiche 85, Français, cut%2Doff
nom masculin, Europe
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Joueur [ou joueuse] du champ intérieur qui intercepte la balle envoyée par un joueur de champ extérieur afin de mettre hors jeu un coureur sur les sentiers. 4, fiche 85, Français, - intercepteur
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le terme «cut-off», substantif ayant cours en Europe, est un anglicisme au Canada. 5, fiche 85, Français, - intercepteur
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- base steal
1, fiche 86, Anglais, base%20steal
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- base stealing 2, fiche 86, Anglais, base%20stealing
correct, nom
- steal 3, fiche 86, Anglais, steal
correct, nom
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Running safely to the next base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 4, fiche 86, Anglais, - base%20steal
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
A base runner may steal a base when the batter does not hit the ball. He does this by running with the pitch - that is, as the pitcher is throwing the ball. He must get to the next base before the ball is thrown there and he is tagged. 3, fiche 86, Anglais, - base%20steal
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The second and third bases are the most common steals, though stealing home plate (and scoring a point) happens once in a while. 4, fiche 86, Anglais, - base%20steal
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- stealing of base
- steal of base
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 86, La vedette principale, Français
- vol de but
1, fiche 86, Français, vol%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Progression d'un coureur vers un autre but qu'il atteint sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer ou d'une balle passée. 2, fiche 86, Français, - vol%20de%20but
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Avant que le joueur au bâton ne frappe la balle, le coureur peut voler un but. Il le fait en partant et même en précédant le lancer au marbre du lanceur. Il doit parvenir au but suivant avant que la balle n'y soit envoyée et qu'il ne soit touché. 3, fiche 86, Français, - vol%20de%20but
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les vols de but surviennent surtout aux deuxième ou troisième coussins; le vol du marbre (qui donne un point à l'équipe au bâton) est moins fréquent mais beaucoup plus spectaculaire. 2, fiche 86, Français, - vol%20de%20but
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- balk
1, fiche 87, Anglais, balk
correct, nom
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
An illegal motion by the pitcher committed with one or more runners on base. Each base runner is advanced one base. 2, fiche 87, Anglais, - balk
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
There are several ways to balk, including an illegal pitch(foot not in contact with the rubber pitching plate) and feinting, that is, pretending to pitch or to throw to base. 2, fiche 87, Anglais, - balk
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 87, La vedette principale, Français
- feinte non réglementaire
1, fiche 87, Français, feinte%20non%20r%C3%A9glementaire
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- feinte illégale 2, fiche 87, Français, feinte%20ill%C3%A9gale
correct, nom féminin
- feinte irrégulière 3, fiche 87, Français, feinte%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
- feinte interdite 4, fiche 87, Français, feinte%20interdite
nom féminin
- balk 4, fiche 87, Français, balk
voir observation, Europe
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Infraction du lanceur qui, après avoir pris position sur la plaque et amorcé son élan, n'envoie pas la balle en direction du marbre. Les coureurs avancent alors d'un but et le frappeur est crédité d'une balle. 5, fiche 87, Français, - feinte%20non%20r%C3%A9glementaire
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Il existe plusieurs feintes irrégulières, dont le lancer irrégulier (lorsque le pied du lanceur ne touche pas à la plaque du lanceur). Il y a également feinte irrégulière lorsque le lanceur simule un lancer à un but. 3, fiche 87, Français, - feinte%20non%20r%C3%A9glementaire
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Le terme «balk» qui a cours en Europe est un anglicisme non utilisé au Canada. 4, fiche 87, Français, - feinte%20non%20r%C3%A9glementaire
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- balk
1, fiche 87, Espagnol, balk
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- movimiento antirreglamentario del lanzador 1, fiche 87, Espagnol, movimiento%20antirreglamentario%20del%20lanzador
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 88, Anglais, error
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- E 2, fiche 88, Anglais, E
correct, voir observation
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- miscue 3, fiche 88, Anglais, miscue
correct, nom
- misplay 3, fiche 88, Anglais, misplay
correct, nom
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A play that is incorrectly made by a defensive player and that allows a batter to extend his time at bat. 4, fiche 88, Anglais, - error
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
An error, so determined by the official scorer, can be a missed ball that a fielder could have caught, or an erratic throw impossible to catch by a baseman, resulting in the runner being safe. A batter who reaches base through such a mistake is credited with a "hit on error". 5, fiche 88, Anglais, - error
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: E - error. 5, fiche 88, Anglais, - error
Record number: 88, Textual support number: 1 PHR
1.error charged to ...; 2.costly error; 3.throwing error. 6, fiche 88, Anglais, - error
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 88, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 88, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- E 2, fiche 88, Français, E
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Mauvais point débité à un joueur qui laisse la balle lui échapper ou qui fait un mauvais lancer permettant à un joueur adverse d'être sauf à un but [soit de l'atteindre ou de le voler] quand il aurait dû normalement être retiré. 3, fiche 88, Français, - erreur
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Le frappeur qui réussit à atteindre un but à la suite d'une telle faute est dit «sauf à la suite d'une erreur» ou «sauf sur une erreur». 4, fiche 88, Français, - erreur
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Affiché au tableau de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : E - erreur. 4, fiche 88, Français, - erreur
Record number: 88, Textual support number: 1 PHR
1.erreur débitée à...; 2.erreur coûteuse; 3.erreur résultant d'un mauvais lancer; 3.erreur résultant d'un mauvais tir. 5, fiche 88, Français, - erreur
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- error
1, fiche 88, Espagnol, error
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- choke
1, fiche 89, Anglais, choke
correct, verbe
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- choke on one's bat 2, fiche 89, Anglais, choke%20on%20one%27s%20bat
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
For the batter, to shorten his grip on the handle of a baseball bat by holding it nearer the barrel. 3, fiche 89, Anglais, - choke
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In doing so, he reduces the effective weight on the bat but having a better control, he often places the ball in the infield between the pitcher's mound and the home plate, so that it is possible for him to reach the first base before the pitcher or the catcher can grab the ball and throw it to the first base to put him out. 3, fiche 89, Anglais, - choke
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 89, La vedette principale, Français
- couper son bâton
1, fiche 89, Français, couper%20son%20b%C3%A2ton
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Tenir le bâton plus près du point de frappe qu'à l'accoutumée pour pouvoir frapper la balle avec plus de précision. 2, fiche 89, Français, - couper%20son%20b%C3%A2ton
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ce faisant, le frappeur réduit sa puissance de frappe mais arrive habituellement à placer la balle au champ intérieur, souvent entre le monticule et le marbre, ce qui lui permet de rejoindre le premier but avant que le frappeur ou le receveur ne parvienne à capter la balle pour la lancer au premier but en vue du retrait. 3, fiche 89, Français, - couper%20son%20b%C3%A2ton
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- wrist shot
1, fiche 90, Anglais, wrist%20shot
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A swift shot at goal made with the blade of the stick on the ice, the force of the throw being given by a snap of the wrist forward to push the stick ahead instead of using a backswing and a sweep of the stick blade into the puck. 2, fiche 90, Anglais, - wrist%20shot
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 90, La vedette principale, Français
- lancer du poignet
1, fiche 90, Français, lancer%20du%20poignet
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- tir du poignet 2, fiche 90, Français, tir%20du%20poignet
correct, nom masculin
- lancer des poignets 3, fiche 90, Français, lancer%20des%20poignets
voir observation, nom masculin
- tir des poignets 3, fiche 90, Français, tir%20des%20poignets
voir observation, nom masculin
- tir droit 4, fiche 90, Français, tir%20droit
nom masculin
- tir poignet 5, fiche 90, Français, tir%20poignet
nom masculin, France
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Lancer rapide vers le filet exécuté tout en maintenant la lame du bâton en contact avec la glace, la puissance du tir provenant d'un brusque dévissement du revers qui pousse le bâton vers l'avant plutôt que du recours à l'élan arrière suivi du balayage de la rondelle happée par la lame du bâton. 6, fiche 90, Français, - lancer%20du%20poignet
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
La rondelle est lancée vers le but par un fouetté vigoureux des poignets. 5, fiche 90, Français, - lancer%20du%20poignet
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Il est préférable d'utiliser «lancer ou tir du poignet» puisqu'un seul poignet se dévisse rapidement, soit celui de la main dont le dos fait face à la direction du mouvement, l'autre poignet ne faisant qu'accompagner le mouvement. 6, fiche 90, Français, - lancer%20du%20poignet
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Golf
- Baseball and Softball
- Racquet Sports
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- loft
1, fiche 91, Anglais, loft
correct, verbe
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
To hit or throw a ball high up in the air, having it describe a high arc. 2, fiche 91, Anglais, - loft
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
He lofted a towering drive into the left-field seats - Murray Chass, New York Times. 2, fiche 91, Anglais, - loft
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Golf
- Baseball et softball
- Sports de raquette
Fiche 91, La vedette principale, Français
- frapper en hauteur
1, fiche 91, Français, frapper%20en%20hauteur
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Frapper une balle de façon à ce qu'elle décrive une trajectoire courte et élevée. 1, fiche 91, Français, - frapper%20en%20hauteur
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- cast
1, fiche 92, Anglais, cast
correct, verbe
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
To throw the lure, a baited hook or a line into the water. 2, fiche 92, Anglais, - cast
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 92, La vedette principale, Français
- pêcher au lancer
1, fiche 92, Français, p%C3%AAcher%20au%20lancer
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- lancer la ligne 1, fiche 92, Français, lancer%20la%20ligne
correct
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
[La] pêche au lancer [est un] genre de pêche à la ligne qui consiste à envoyer loin devant soi un appât ou un leurre qu'on ramène grâce à un moulinet. 2, fiche 92, Français, - p%C3%AAcher%20au%20lancer
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- cast
1, fiche 93, Anglais, cast
correct, nom
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The act of casting; a throw of a fishing net or line. 1, fiche 93, Anglais, - cast
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
[A cast is also] the light piece of gut or nylon on the end of a fishing line, to which the weights, hook and bait are attached. 1, fiche 93, Anglais, - cast
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 93, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 93, Français, lancer
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Jet de l'appât ou du leurre dans la pêche au lancer. 1, fiche 93, Français, - lancer
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Tillage Operations (Agriculture)
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- reversible disk harrow
1, fiche 94, Anglais, reversible%20disk%20harrow
correct, États-Unis
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- disc bedder 1, fiche 94, Anglais, disc%20bedder
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A single-disk harrow with adjustable gangs so constructed that they can be reversed to throw the soil either in or out. 2, fiche 94, Anglais, - reversible%20disk%20harrow
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- reversible-disc harrow
- reversible disc harrow
- disk bedder
- reversible-disk harrrow
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Travaux du sol (Agriculture)
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- billonneuse-butteuse à disques
1, fiche 94, Français, billonneuse%2Dbutteuse%20%C3%A0%20disques
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- butteuse-débutteuse à disques 1, fiche 94, Français, butteuse%2Dd%C3%A9butteuse%20%C3%A0%20disques
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Curling
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- draw
1, fiche 95, Anglais, draw
correct, verbe
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- throw a draw 2, fiche 95, Anglais, throw%20a%20draw
correct, verbe
- make a draw 2, fiche 95, Anglais, make%20a%20draw
correct, verbe
- shoot 3, fiche 95, Anglais, shoot
à éviter, voir observation, verbe, Europe
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock in such a way that it comes to lay in the house, close to the tee line; to position, in the house, close to the tee line, a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent’s rock before coming to rest. 4, fiche 95, Anglais, - draw
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
To "draw" means "to score a point" only if the delivered rock stays in the house until all rocks are delivered in the end; to "shoot" is rather a familiar term for "to throw a rock" than a synonym of "to draw. ". 4, fiche 95, Anglais, - draw
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Distinguish from the other meanings of "draw" and do not use as a synonym of the verb "to deliver," all delivered rocks not necessarily reaching the house. 4, fiche 95, Anglais, - draw
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Curling
Fiche 95, La vedette principale, Français
- exécuter un placement
1, fiche 95, Français, ex%C3%A9cuter%20un%20placement
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- réussir un placement 2, fiche 95, Français, r%C3%A9ussir%20un%20placement
correct, Canada
- faire un placement 1, fiche 95, Français, faire%20un%20placement
correct, Canada
- tirer vers le bouton 3, fiche 95, Français, tirer%20vers%20le%20bouton
voir observation, Europe
- tirer vers le centre 4, fiche 95, Français, tirer%20vers%20le%20centre
voir observation, Europe
- faire un point 4, fiche 95, Français, faire%20un%20point
voir observation, Europe
- avoir le point 4, fiche 95, Français, avoir%20le%20point
voir observation, Europe
- pointer 4, fiche 95, Français, pointer
voir observation, verbe, Europe
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer qui résulte en l'immobilisation d'une pierre dans la maison, près de la ligne du T; lancer une pierre qui se positionne dans la maison sans qu'elle n'ait touché à une autre pierre en route ni n'ait sorti une pierre adverse avant de parvenir à s'immobiliser. 2, fiche 95, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20placement
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
«Exécuter un placement» ne peut avoir comme synonymes «faire un point», «avoir le point» ou «pointer», que si la pierre ainsi placée dans la maison y demeure jusqu'à la fin de la manche. Ces termes, qui expriment plutôt une conséquence du lancer, n'ont cours qu'en Europe. En outre, il y a lieu de distinguer entre «tirer vers le bouton» ou «tirer vers le centre», qui, au Canada, n'ont que le sens de «lancer une pierre avec l'intention de la placer dans la maison», et le fait de réussir un tel lancer, soit «placer sa pierre en position de compter» ou «exécuter, réussir un placement». 2, fiche 95, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20placement
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «exécuter un placement» ou «réussir un placement» avec le générique «lancer une pierre», tout lancer de pierre ne réussissant pas nécessairement à placer cette dernière dans la maison. 2, fiche 95, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20placement
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Botany
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- frequency
1, fiche 96, Anglais, frequency
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A measurement of the way individuals of a species are distributed in a community. 1, fiche 96, Anglais, - frequency
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Frequency is concerned with the uniformity with which the plants of a species are distributed throughout a plant community. 1, fiche 96, Anglais, - frequency
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The frequency of a species is a measure of the chance of finding it with any one throw of a quadrat in a given area. Thus, if a species has a frequency of 10 per cent then it should occur once in every ten quadrats examined. 1, fiche 96, Anglais, - frequency
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Botanique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- fréquence
1, fiche 96, Français, fr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Mesure servant à traduire la régularité de la distribution d'une espèce dans une communauté, le plus souvent végétale, que l'on exprime par le rapport entre le nombre d'échantillons où une espèce a été trouvée au nombre total d'échantillons. 2, fiche 96, Français, - fr%C3%A9quence
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
L'analyse des corrélations entre les facteurs édaphiques, climatiques ou phytotechniques et la fréquence ou la densité des mauvaises herbes permet de préciser les risques potentiels actuels d'infestation des cultures et de mieux comprendre l'évolution des communautés adventices. 1, fiche 96, Français, - fr%C3%A9quence
Record number: 96, Textual support number: 1 PHR
Fréquence centésimale, fréquence individuelle, fréquence relative, fréquence spécifique. 2, fiche 96, Français, - fr%C3%A9quence
Record number: 96, Textual support number: 2 PHR
Degré de fréquence (absolue). 2, fiche 96, Français, - fr%C3%A9quence
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 97, Anglais, swing
correct, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A movement of the upper body involving one or both arms swept in an arc to throw, strike or blow a ball, discuss, javelin, shuttlecock, curling rock, etc., or to propel oneself. 2, fiche 97, Anglais, - swing
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
(baseball) The batter holds the bat in both hands and tries to hit the ball by stepping toward the pitcher with one foot, swinging both arms, and moving his body slightly toward the plate to get greater force behind the swing. 3, fiche 97, Anglais, - swing
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 2, fiche 97, Anglais, - swing
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 97, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- swing 2, fiche 97, Français, swing
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- souigne 3, fiche 97, Français, souigne
à éviter, voir observation, nom masculin
- ballant 4, fiche 97, Français, ballant
nom masculin
- balancement 5, fiche 97, Français, balancement
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Mouvement du haut du corps au cours duquel un bras ou les deux décrivent un arc en vue de lancer, frapper ou projeter une balle, un ballon, une boule, une bille, un disque, un javelot, un volant, une pierre de curling, etc., ou de se propulser soi-même. 6, fiche 97, Français, - %C3%A9lan
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Au golf, acquérir un élan régulier et constant est le secret de la réussite. [...] Pour se mettre en position, placer le bâton derrière la balle. Élever le bâton derrière soi (l'élan arrière ou mouvement ascendant) puis le ramener vers la balle (l'élan avant ou mouvement descendant), la frapper et prolonger le coup (le prolonger ou le dégagé) jusqu'à ce que le bâton soit élevé par-dessus l'[autre] épaule. 7, fiche 97, Français, - %C3%A9lan
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, badminton, curling, natation, boxe, etc. 6, fiche 97, Français, - %C3%A9lan
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
«Swing» est utilisé en France mais est un anglicisme au Canada, qu'il soit écrit «swing» ou «souigne». 6, fiche 97, Français, - %C3%A9lan
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- gaiting strap
1, fiche 98, Anglais, gaiting%20strap
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Strap strung inside shafts of sulky to keep the horse swinging the rear end to the right and left and traveling sideways on its gait. 2, fiche 98, Anglais, - gaiting%20strap
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Gaiting straps are put on a horse to keep his rear end in line. I’ve put them on trotters on both sides. Sometimes they’ll throw their feet out pretty wide into a wheel or the sulky, particularly on a half-mile track where they’re going at a terrific clip around the turns. A lot of good horses that I’ve raced had to wear gaiting straps over a half-mile track. A gaiting strap catches them up along the stifle and keeps them from throwing their foot out. 3, fiche 98, Anglais, - gaiting%20strap
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A term used in harness racing. 4, fiche 98, Anglais, - gaiting%20strap
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 98, La vedette principale, Français
- courroie d'allure
1, fiche 98, Français, courroie%20d%27allure
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- sangle de direction 2, fiche 98, Français, sangle%20de%20direction
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme appartenant aux courses attelées. 3, fiche 98, Français, - courroie%20d%27allure
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
DALCH, page 64F, met par erreur, «sangle de direction» comme synonyme de «courroie de langue» au lieu de l'inscrire comme synonyme de «courroie d'allure» qui figure sur la même page; il le fait cependant pages 63E et 111F. 3, fiche 98, Français, - courroie%20d%27allure
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-02-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Curling
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- raise
1, fiche 99, Anglais, raise
correct, verbe
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- play a raise 2, fiche 99, Anglais, play%20a%20raise
correct
- raise a rock 2, fiche 99, Anglais, raise%20a%20rock
correct, Canada
- raise a stone 3, fiche 99, Anglais, raise%20a%20stone
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock at another rock of one's own team in order to move it in the same direction, closer to the house or into it. 3, fiche 99, Anglais, - raise
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Curling
Fiche 99, La vedette principale, Français
- monter
1, fiche 99, Français, monter
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- faire monter une pierre 2, fiche 99, Français, faire%20monter%20une%20pierre
correct
- monter une pierre 1, fiche 99, Français, monter%20une%20pierre
correct
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste à lancer une pierre sur une autre pour la faire avancer dans la même direction [plus près de la maison ou à l'intérieur de celle-ci]. 2, fiche 99, Français, - monter
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Curling
- Body Movements (Sports)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- follow-through
1, fiche 100, Anglais, follow%2Dthrough
correct, nom
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The final portion of the swinging motion of the curler’s arm to deliver a rock, just after releasing it to glide on the ice. 2, fiche 100, Anglais, - follow%2Dthrough
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The overall movement of the arm: the back (and upward) swing, the forward or down swing, and the follow-through, after releasing the rock, while the curler is sliding on the ice. 3, fiche 100, Anglais, - follow%2Dthrough
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Also used in any sport where the "follow-through" is part of the overall movement of the arm to throw, hit, or strike a ball or another object. 3, fiche 100, Anglais, - follow%2Dthrough
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Curling
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- continuité de mouvement
1, fiche 100, Français, continuit%C3%A9%20de%20mouvement
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- poursuite de mouvement 1, fiche 100, Français, poursuite%20de%20mouvement
correct, nom féminin
- glissade 2, fiche 100, Français, glissade
correct, nom féminin
- dégagé 3, fiche 100, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
[...] mouvement [final] vers l'avant du bras du joueur qui vient de lâcher la pierre pour qu'elle roule sur la piste. 4, fiche 100, Français, - continuit%C3%A9%20de%20mouvement
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Le mouvement complet du bras : l'élan ou mouvement arrière (vers le haut), l'élan ou mouvement avant (redescendant vers le bas), et le dégagé ou continuité du mouvement après le lâcher de la pierre, en même temps que la glissade. 3, fiche 100, Français, - continuit%C3%A9%20de%20mouvement
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Se dit aussi dans tout sport où le «dégagé» est partie du mouvement intégral du bras pour lancer, frapper ou propulser une bille, une boule, une balle, un ballon ou autre engin. 3, fiche 100, Français, - continuit%C3%A9%20de%20mouvement
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


