TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THROW BALL [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- field goal
1, fiche 1, Anglais, field%20goal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FG 2, fiche 1, Anglais, FG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A goal scored while the ball is in play, rather than from a free throw. 3, fiche 1, Anglais, - field%20goal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A field goal counts for two points, or three points if it is thrown from outside the three-point lines. 4, fiche 1, Anglais, - field%20goal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- panier en jeu
1, fiche 1, Français, panier%20en%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- panier en cours de jeu 2, fiche 1, Français, panier%20en%20cours%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un panier en jeu vaut deux points s'il est effectué à l'intérieur de la ligne des trois points et vaut trois points s'il est effectué à l'extérieur de cette ligne. 3, fiche 1, Français, - panier%20en%20jeu
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au basketball, un «panier» est un tir au panier réussi. 3, fiche 1, Français, - panier%20en%20jeu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- canasta
1, fiche 1, Espagnol, canasta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cesta 1, fiche 1, Espagnol, cesta
correct, nom féminin
- canasta anotada en juego 1, fiche 1, Espagnol, canasta%20anotada%20en%20juego
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un jugador puede marcar una canasta de dos o tres puntos según la distancia del tiro. 2, fiche 1, Espagnol, - canasta
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- canastas anotadas en juego
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- water polo
1, fiche 2, Anglais, water%20polo
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A game played in a rectangular pool or an enclosed rectangular area of water 75 to 100 feet long and 45 to 60 feet wide(20 to 30 meters long and 8 to 20 meters wide for international play) between 2 teams of 7 players each with the object to dribble and pass an inflated ball to a point near the opponent's goal and throw it past the opposing goalkeeper for a score and to prevent the opposing team from scoring. 2, fiche 2, Anglais, - water%20polo
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 2, La vedette principale, Français
- water-polo
1, fiche 2, Français, water%2Dpolo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sport collectif en milieu aquatique consistant à faire pénétrer un ballon dans les buts adverses. 2, fiche 2, Français, - water%2Dpolo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La partie se dispute entre deux équipes de sept joueurs (dont un gardien de but) portant des bonnets numérotés de couleur blanche ou bleue. Quatre remplaçants sont autorisés à entrer en jeu après qu'un but a été marqué et après chaque période de jeu. La profondeur minimale est de 1,80 m. Le but a une largeur de 3 m et une hauteur de 0,90 m au-dessus de l'eau. Le ballon doit avoir une circonférence de 0,68 m à 0,71 m, un poids de 400 à 450 g. Une rencontre se déroule en quatre périodes de cinq minutes de jeu effectif entrecoupées de repos de 2 minutes au cours desquelles les équipes changent de camp (rencontres internationales). 2, fiche 2, Français, - water%2Dpolo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les joueurs, à l'exception du gardien de buts, doivent lancer le ballon d'une seule main et n'ont pas le droit de le frapper. 3, fiche 2, Français, - water%2Dpolo
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- polo acuático
1, fiche 2, Espagnol, polo%20acu%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- waterpolo 2, fiche 2, Espagnol, waterpolo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Juego practicado en una piscina entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón con la mano en la portería contraria mientras se nada. 3, fiche 2, Espagnol, - polo%20acu%C3%A1tico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- throw-in
1, fiche 3, Anglais, throw%2Din
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The resumption of play after the ball has gone over the touch-line. The ball is thrown with the two hands, over the head and with both feet on the ground. 2, fiche 3, Anglais, - throw%2Din
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When the ball is driven out of bounds, the player of the opposing team nearest the ball is permitted to throw the ball inbounds(from outside the touchline) to a teammate, using only a two-handed overhead pass. If the throw is taken improperly, the ball is handed to the other team to throw in. 2, fiche 3, Anglais, - throw%2Din
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rentrée de touche
1, fiche 3, Français, rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rentrée en touche 2, fiche 3, Français, rentr%C3%A9e%20en%20touche
correct, nom féminin
- remise en touche 3, fiche 3, Français, remise%20en%20touche
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Remise du ballon en jeu à partir de la ligne de touche où le joueur doit lancer le ballon des deux mains, par-dessus sa tête en ayant les deux pieds au sol. 4, fiche 3, Français, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le joueur qui jette le ballon ne peut toucher à nouveau le ballon tant qu'un autre joueur ne l'a pas touché. On ne peut pas marquer de but directement sur une rentrée de touche. 5, fiche 3, Français, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- saque de línea
1, fiche 3, Espagnol, saque%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- saque banda 1, fiche 3, Espagnol, saque%20banda
correct, nom masculin
- saque lateral 1, fiche 3, Espagnol, saque%20lateral
correct, nom masculin
- saque 1, fiche 3, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
- Rugby
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pick up the ball
1, fiche 4, Anglais, pick%20up%20the%20ball
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The goalkeeper is allowed to pick up the ball, run with it and then punt it, throw it or drop it and dribble or kick it. 2, fiche 4, Anglais, - pick%20up%20the%20ball
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
- Rugby
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ramasser le ballon
1, fiche 4, Français, ramasser%20le%20ballon
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le gardien de but a le droit de ramasser le ballon, courir avec puis le dégager, l'envoyer ou le faire tomber et dribbler ou tirer. 2, fiche 4, Français, - ramasser%20le%20ballon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Handball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- team handball
1, fiche 5, Anglais, team%20handball
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- handball 2, fiche 5, Anglais, handball
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A team sport where two teams of seven players each(six players and a goalkeeper) pass and bounce a ball trying to throw it in the goal of the opposing team. 3, fiche 5, Anglais, - team%20handball
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Handball combines the elements of soccer and basketball, as six players move the ball down a floor that is larger than a basketball court and try to score by throwing the ball past a goalkeeper into the net. 4, fiche 5, Anglais, - team%20handball
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Team handball, or Olympic/European Handball is a game somewhat similar to association football, but the ball is played with the hand, not the foot. 3, fiche 5, Anglais, - team%20handball
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Handball is played on a field forty meters long by twenty meters wide, with a dividing line in the middle and goal in the centre of either end. 3, fiche 5, Anglais, - team%20handball
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the type of handball that resembles squash or racquetball without the racquet. 5, fiche 5, Anglais, - team%20handball
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
team handball: term used by the Pan American Games Society. 5, fiche 5, Anglais, - team%20handball
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- field handball
- Olympic handball
- European handball
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Handball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- handball
1, fiche 5, Français, handball
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- hand-ball 2, fiche 5, Français, hand%2Dball
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sport collectif où deux équipes de 7 joueurs s'affrontent avec un ballon sur un terrain rectangulaire (dimensions : 20 mètres par 40 mètres) séparé en deux camps. 3, fiche 5, Français, - handball
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le nom vient de l'allemand : die Hand (la main) et der Ball (la balle, mot prononcé comme en français). 4, fiche 5, Français, - handball
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
handball : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 5, Français, - handball
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- balonmano
1, fiche 5, Espagnol, balonmano
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón en la portería contraria siguiendo unas determinadas reglas, de las que la más característica es servirse de las manos. 2, fiche 5, Espagnol, - balonmano
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Sociedad de los Juegos Panamericanos utiliza el término "balonmano." 3, fiche 5, Espagnol, - balonmano
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wild-pitch
1, fiche 6, Anglais, wild%2Dpitch
correct, voir observation, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To deliver an erratic pitch to a batter or throw the ball to the catcher or another teammate in a way which makes possible for the opposite team to score a run. 1, fiche 6, Anglais, - wild%2Dpitch
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Though all English sources consulted have an entry for the noun "wild pitch", the Webster’s Sports Dictionary is the only source where the verbal form is mentioned. 1, fiche 6, Anglais, - wild%2Dpitch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- exécuter un mauvais lancer
1, fiche 6, Français, ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pour un lanceur, expédier au marbre une balle hors de la portée du receveur, permettant ainsi à un coureur adverse d'avancer d'un but. 2, fiche 6, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
C'est un «mauvais lancer» et non une «erreur» qui est alors inscrit à la fiche du lanceur. 2, fiche 6, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20mauvais%20lancer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Handball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- corner throw
1, fiche 7, Anglais, corner%20throw
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- corner 2, fiche 7, Anglais, corner
nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A free throw from the corner of the field awarded to a player of the attacking team when the ball has been driven, over his own goal line, by a player of the defending side other than the goalkeeper, or when a pass has been made by a player to his own goalkeeper. 3, fiche 7, Anglais, - corner%20throw
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Handball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- jet de coin
1, fiche 7, Français, jet%20de%20coin
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Remise en jeu effectuée à partir d'un des angles de la surface du terrain. 2, fiche 7, Français, - jet%20de%20coin
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce lancer sans opposition depuis un des coins du terrain est consenti à un joueur de l'équipe offensive lorsqu'un joueur de l'équipe défensive a jeté la balle derrière sa propre ligne du but ou a fait une passe à son gardien. 3, fiche 7, Français, - jet%20de%20coin
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- saque de esquina
1, fiche 7, Espagnol, saque%20de%20esquina
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- tiro de esquina 1, fiche 7, Espagnol, tiro%20de%20esquina
correct, nom masculin
- córner 1, fiche 7, Espagnol, c%C3%B3rner
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- control of pitches
1, fiche 8, Anglais, control%20of%20pitches
correct, voir observation, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- control 2, fiche 8, Anglais, control
correct, voir observation, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
control: The ability of a pitcher to throw a pitch with accuracy, within the strike zone.. 3, fiche 8, Anglais, - control%20of%20pitches
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The pitcher tries to throw the ball into the strike zone, which is over the plate and between the batter's armpits and the top of his knees. 4, fiche 8, Anglais, - control%20of%20pitches
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The pitcher who, during a game, throws all his picthes within a few inches of his target whatever the batter he is facing is said to have "pinpoint control" of his pitching. A pitcher noted to be a "control pitcher" puts all his energy to throw the ball over the plate, sacrificing speed in his throws and junk(variation in the types of pitches) 4, fiche 8, Anglais, - control%20of%20pitches
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- pinpoint control
- control pitcher
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- maîtrise des lancers
1, fiche 8, Français, ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- maîtrise des tirs 1, fiche 8, Français, ma%C3%AEtrise%20des%20tirs
correct, nom féminin
- contrôle des lancers 1, fiche 8, Français, contr%C3%B4le%20des%20lancers
correct, nom masculin
- contrôle des tirs 1, fiche 8, Français, contr%C3%B4le%20des%20tirs
correct, nom masculin
- contrôle 2, fiche 8, Français, contr%C3%B4le
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dextérité du lanceur qui démontre habileté et justesse en plaçant régulièrement sa balle dans la zone des prises et de sorte à provoquer des retraits sur élan; se dit surtout du lanceur capable de lancer des balles rapides ou à effet. 3, fiche 8, Français, - ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le lanceur s'efforce de lancer la balle à l'intérieur de la zone des prises, c'est-à-dire directement au-dessus du marbre, entre les aisselles du frappeur et au-dessus de ses genoux. 4, fiche 8, Français, - ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le terme «contrôle» ne s'emploie seul que lorsqu'il est clair qu'il s'agit du contrôle du lanceur sur ses lancers : lancer en contrôle; avoir plein contrôle sur ses lancers. 3, fiche 8, Français, - ma%C3%AEtrise%20des%20lancers
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- plein contrôle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- topspin serve
1, fiche 9, Anglais, topspin%20serve
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- topspin service 2, fiche 9, Anglais, topspin%20service
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Type of serve in which the player imparts a forward or overspin rotation to the ball causing it to bounce high after ground contact. The spin imparted by the racket is the opposite of what it would be normally. 3, fiche 9, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the "American twist (serve)","twist (serve)" or kick serve (=kicker), which is a topspin serve with an added "twist". The term "topspin serve" is a generic. One can deliver a "topspin serve" without it "kicking up" very high. "Kicker": slang. See also "high-kicking serve". 3, fiche 9, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
For the topspin serve you throw the ball above your head, and bend your elbow sharply and bring the racket up so that the ball rolls across the short string and thus departs with topspin on it. 1, fiche 9, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Perfectly-aimed topspin serve. 3, fiche 9, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Topspin serve jumps up. 3, fiche 9, Anglais, - topspin%20serve
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- service brossé
1, fiche 9, Français, service%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- service à effet toppé 2, fiche 9, Français, service%20%C3%A0%20effet%20topp%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
- service lifté 3, fiche 9, Français, service%20lift%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Service brossé où la balle rebondit haut. 1, fiche 9, Français, - service%20bross%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] dans un service lifté, après être [...] passée nettement au-dessus du filet, la balle retombe rapidement dans le court et dévie vers la gauche du relanceur en rebondissant haut. 4, fiche 9, Français, - service%20bross%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- servicio liftado
1, fiche 9, Espagnol, servicio%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- saque liftado 2, fiche 9, Espagnol, saque%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de pelota: a la izquierda. Trayectoria: Izquierda-derecha y de abajo arriba. Utilización: segundo servicio. Ideal para subidas a la red. 3, fiche 9, Espagnol, - servicio%20liftado
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El saque liftado es el saque más avanzado que hay en el tenis [...] es un saque complicado y que, normalmente, es utilizado por jugadores de torneos, sobre todo de torneos importantes, jugadores de primera. Se utiliza fundamentalmente como segundo saque; llamamos «saque liftado» a un saque que en realidad tiene distintos efectos. 2, fiche 9, Espagnol, - servicio%20liftado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stolen base
1, fiche 10, Anglais, stolen%20base
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SB 2, fiche 10, Anglais, SB
correct, voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- steal 3, fiche 10, Anglais, steal
correct, voir observation, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The credit added to a base runner's record for having reached a base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 2, fiche 10, Anglais, - stolen%20base
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: SB-stolen base(s). 2, fiche 10, Anglais, - stolen%20base
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The mark is currently called a "steal" in baseball language. The action: "to steal a base," verbal form; "base stealing," "stealing of a base," nominal forms. 2, fiche 10, Anglais, - stolen%20base
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- steal a base
- stealing of a base
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- but volé
1, fiche 10, Français, but%20vol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BV 2, fiche 10, Français, BV
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- base volée 3, fiche 10, Français, base%20vol%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à tout coureur qui avance d'un but sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer, d'une balle passée. 4, fiche 10, Français, - but%20vol%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : BV-but volé. 2, fiche 10, Français, - but%20vol%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le «but volé» est ume marque à la fiche du joueur. En action, le jeu se dit «vol de but» et l'action, «voler un but», ou, plus spécifiquement, «voler le premier, deuxième, troisième but», ou, cas d'exception, «voler le marbre». L'expression «base volée» est un anglicisme ayant cours en Europe. 2, fiche 10, Français, - but%20vol%C3%A9
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- voler un but
- vol de but
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- base robada
1, fiche 10, Espagnol, base%20robada
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 11, Anglais, error
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- E 2, fiche 11, Anglais, E
correct, voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- miscue 3, fiche 11, Anglais, miscue
correct, nom
- misplay 3, fiche 11, Anglais, misplay
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A play that is incorrectly made by a defensive player and that allows a batter to extend his time at bat. 4, fiche 11, Anglais, - error
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An error, so determined by the official scorer, can be a missed ball that a fielder could have caught, or an erratic throw impossible to catch by a baseman, resulting in the runner being safe. A batter who reaches base through such a mistake is credited with a "hit on error". 5, fiche 11, Anglais, - error
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: E - error. 5, fiche 11, Anglais, - error
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
1.error charged to ...; 2.costly error; 3.throwing error. 6, fiche 11, Anglais, - error
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 11, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- E 2, fiche 11, Français, E
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mauvais point débité à un joueur qui laisse la balle lui échapper ou qui fait un mauvais lancer permettant à un joueur adverse d'être sauf à un but [soit de l'atteindre ou de le voler] quand il aurait dû normalement être retiré. 3, fiche 11, Français, - erreur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le frappeur qui réussit à atteindre un but à la suite d'une telle faute est dit «sauf à la suite d'une erreur» ou «sauf sur une erreur». 4, fiche 11, Français, - erreur
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Affiché au tableau de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : E - erreur. 4, fiche 11, Français, - erreur
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
1.erreur débitée à...; 2.erreur coûteuse; 3.erreur résultant d'un mauvais lancer; 3.erreur résultant d'un mauvais tir. 5, fiche 11, Français, - erreur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- error
1, fiche 11, Espagnol, error
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- base steal
1, fiche 12, Anglais, base%20steal
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- base stealing 2, fiche 12, Anglais, base%20stealing
correct, nom
- steal 3, fiche 12, Anglais, steal
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Running safely to the next base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 4, fiche 12, Anglais, - base%20steal
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A base runner may steal a base when the batter does not hit the ball. He does this by running with the pitch - that is, as the pitcher is throwing the ball. He must get to the next base before the ball is thrown there and he is tagged. 3, fiche 12, Anglais, - base%20steal
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The second and third bases are the most common steals, though stealing home plate (and scoring a point) happens once in a while. 4, fiche 12, Anglais, - base%20steal
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- stealing of base
- steal of base
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vol de but
1, fiche 12, Français, vol%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Progression d'un coureur vers un autre but qu'il atteint sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer ou d'une balle passée. 2, fiche 12, Français, - vol%20de%20but
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Avant que le joueur au bâton ne frappe la balle, le coureur peut voler un but. Il le fait en partant et même en précédant le lancer au marbre du lanceur. Il doit parvenir au but suivant avant que la balle n'y soit envoyée et qu'il ne soit touché. 3, fiche 12, Français, - vol%20de%20but
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les vols de but surviennent surtout aux deuxième ou troisième coussins; le vol du marbre (qui donne un point à l'équipe au bâton) est moins fréquent mais beaucoup plus spectaculaire. 2, fiche 12, Français, - vol%20de%20but
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- choke
1, fiche 13, Anglais, choke
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- choke on one's bat 2, fiche 13, Anglais, choke%20on%20one%27s%20bat
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
For the batter, to shorten his grip on the handle of a baseball bat by holding it nearer the barrel. 3, fiche 13, Anglais, - choke
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In doing so, he reduces the effective weight on the bat but having a better control, he often places the ball in the infield between the pitcher's mound and the home plate, so that it is possible for him to reach the first base before the pitcher or the catcher can grab the ball and throw it to the first base to put him out. 3, fiche 13, Anglais, - choke
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- couper son bâton
1, fiche 13, Français, couper%20son%20b%C3%A2ton
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tenir le bâton plus près du point de frappe qu'à l'accoutumée pour pouvoir frapper la balle avec plus de précision. 2, fiche 13, Français, - couper%20son%20b%C3%A2ton
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ce faisant, le frappeur réduit sa puissance de frappe mais arrive habituellement à placer la balle au champ intérieur, souvent entre le monticule et le marbre, ce qui lui permet de rejoindre le premier but avant que le frappeur ou le receveur ne parvienne à capter la balle pour la lancer au premier but en vue du retrait. 3, fiche 13, Français, - couper%20son%20b%C3%A2ton
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- drag bunt
1, fiche 14, Anglais, drag%20bunt
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An intended play where the batter, as soon as the pitch starts travelling toward the plate, holds the bat out firmly with one or both hands so that the ball rebounds in front of home plate and, at the same time, begins his running motion toward first base. If correctly done, the ball rebounds on the bat and rolls in fair territory, the catcher or pitcher having to run for it for a throw to first base for the output. 2, fiche 14, Anglais, - drag%20bunt
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- amorti accéléré
1, fiche 14, Français, amorti%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- coup traîné 2, fiche 14, Français, coup%20tra%C3%AEn%C3%A9
correct, nom masculin
- coup filé 2, fiche 14, Français, coup%20fil%C3%A9
correct, nom masculin
- amorti filé 3, fiche 14, Français, amorti%20fil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Coup amorti où le frappeur commence à courir vers le premier but avant que le bâton touche la balle. 4, fiche 14, Français, - amorti%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Golf
- Baseball and Softball
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- loft
1, fiche 15, Anglais, loft
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To hit or throw a ball high up in the air, having it describe a high arc. 2, fiche 15, Anglais, - loft
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
He lofted a towering drive into the left-field seats - Murray Chass, New York Times. 2, fiche 15, Anglais, - loft
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Golf
- Baseball et softball
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- frapper en hauteur
1, fiche 15, Français, frapper%20en%20hauteur
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Frapper une balle de façon à ce qu'elle décrive une trajectoire courte et élevée. 1, fiche 15, Français, - frapper%20en%20hauteur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 16, Anglais, swing
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A movement of the upper body involving one or both arms swept in an arc to throw, strike or blow a ball, discuss, javelin, shuttlecock, curling rock, etc., or to propel oneself. 2, fiche 16, Anglais, - swing
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
(baseball) The batter holds the bat in both hands and tries to hit the ball by stepping toward the pitcher with one foot, swinging both arms, and moving his body slightly toward the plate to get greater force behind the swing. 3, fiche 16, Anglais, - swing
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 2, fiche 16, Anglais, - swing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- élan
1, fiche 16, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- swing 2, fiche 16, Français, swing
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- souigne 3, fiche 16, Français, souigne
à éviter, voir observation, nom masculin
- ballant 4, fiche 16, Français, ballant
nom masculin
- balancement 5, fiche 16, Français, balancement
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mouvement du haut du corps au cours duquel un bras ou les deux décrivent un arc en vue de lancer, frapper ou projeter une balle, un ballon, une boule, une bille, un disque, un javelot, un volant, une pierre de curling, etc., ou de se propulser soi-même. 6, fiche 16, Français, - %C3%A9lan
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Au golf, acquérir un élan régulier et constant est le secret de la réussite. [...] Pour se mettre en position, placer le bâton derrière la balle. Élever le bâton derrière soi (l'élan arrière ou mouvement ascendant) puis le ramener vers la balle (l'élan avant ou mouvement descendant), la frapper et prolonger le coup (le prolonger ou le dégagé) jusqu'à ce que le bâton soit élevé par-dessus l'[autre] épaule. 7, fiche 16, Français, - %C3%A9lan
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, badminton, curling, natation, boxe, etc. 6, fiche 16, Français, - %C3%A9lan
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
«Swing» est utilisé en France mais est un anglicisme au Canada, qu'il soit écrit «swing» ou «souigne». 6, fiche 16, Français, - %C3%A9lan
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Curling
- Body Movements (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- follow-through
1, fiche 17, Anglais, follow%2Dthrough
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The final portion of the swinging motion of the curler’s arm to deliver a rock, just after releasing it to glide on the ice. 2, fiche 17, Anglais, - follow%2Dthrough
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The overall movement of the arm: the back (and upward) swing, the forward or down swing, and the follow-through, after releasing the rock, while the curler is sliding on the ice. 3, fiche 17, Anglais, - follow%2Dthrough
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Also used in any sport where the "follow-through" is part of the overall movement of the arm to throw, hit, or strike a ball or another object. 3, fiche 17, Anglais, - follow%2Dthrough
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Curling
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- continuité de mouvement
1, fiche 17, Français, continuit%C3%A9%20de%20mouvement
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- poursuite de mouvement 1, fiche 17, Français, poursuite%20de%20mouvement
correct, nom féminin
- glissade 2, fiche 17, Français, glissade
correct, nom féminin
- dégagé 3, fiche 17, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] mouvement [final] vers l'avant du bras du joueur qui vient de lâcher la pierre pour qu'elle roule sur la piste. 4, fiche 17, Français, - continuit%C3%A9%20de%20mouvement
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le mouvement complet du bras : l'élan ou mouvement arrière (vers le haut), l'élan ou mouvement avant (redescendant vers le bas), et le dégagé ou continuité du mouvement après le lâcher de la pierre, en même temps que la glissade. 3, fiche 17, Français, - continuit%C3%A9%20de%20mouvement
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Se dit aussi dans tout sport où le «dégagé» est partie du mouvement intégral du bras pour lancer, frapper ou propulser une bille, une boule, une balle, un ballon ou autre engin. 3, fiche 17, Français, - continuit%C3%A9%20de%20mouvement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-07-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Curling
- Body Movements (Sports)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- backswing
1, fiche 18, Anglais, backswing
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- back swing 2, fiche 18, Anglais, back%20swing
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The backward movement of the throwing arm of a curler who is in the process of delivering a rock. 2, fiche 18, Anglais, - backswing
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The overall movement of the arm: the back (and upward) swing, the forward or down swing, and the follow-through, after releasing the rock, while the curler is sliding on the ice. 3, fiche 18, Anglais, - backswing
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Also used in any sport where the "backswing" is part of the overall movement of the arm to throw, hit, or strike a ball or another object. 3, fiche 18, Anglais, - backswing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Curling
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mouvement arrière
1, fiche 18, Français, mouvement%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- élan arrière 2, fiche 18, Français, %C3%A9lan%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mouvement vers l'arrière du bras d'un joueur qui s'apprête à lancer une pierre. 3, fiche 18, Français, - mouvement%20arri%C3%A8re
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le mouvement complet du bras : l'élan ou mouvement arrière (vers le haut), l'élan ou mouvement avant (redescendant vers le bas), et le dégagé ou continuité du mouvement après le lâcher de la pierre, en même temps que la glissade. 4, fiche 18, Français, - mouvement%20arri%C3%A8re
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Se dit aussi dans tout sport où l'«élan arrière» est partie du mouvement intégral du bras pour lancer, frapper ou propulser une bille, une boule, une balle, un ballon ou autre engin. 4, fiche 18, Français, - mouvement%20arri%C3%A8re
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cut off
1, fiche 19, Anglais, cut%20off
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To catch a throw from a outfielder that is heading for home plate or third base in an attempt to hold up a base runner or to help a ball get to its intended target faster. 2, fiche 19, Anglais, - cut%20off
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- intercepter
1, fiche 19, Français, intercepter
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Attraper au passage une balle adressée par un voltigeur vers le marbre afin de mettre hors jeu un coureur cherchant à atteindre le but suivant. 2, fiche 19, Français, - intercepter
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Golf
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- loft
1, fiche 20, Anglais, loft
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The elevation of the ball in flight. 2, fiche 20, Anglais, - loft
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
The height at which a ball is lofted. 3, fiche 20, Anglais, - loft
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
to loft : To hit or throw a ball in a high arc. 3, fiche 20, Anglais, - loft
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Golf
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hauteur de la trajectoire
1, fiche 20, Français, hauteur%20de%20la%20trajectoire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Élévation qu'atteint la balle dans les coups en hauteur. 1, fiche 20, Français, - hauteur%20de%20la%20trajectoire
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plus l'angle de la tête (face) du bâton est ouvert, plus la trajectoire de la balle est courte et élevée. 2, fiche 20, Français, - hauteur%20de%20la%20trajectoire
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Il y a trois sortes d'approche-retenue [...] Le «pitch and run» [...] permet de frapper la balle avec une trajectoire sensiblement plus haute et la balle tombera sur le vert pour ensuite rouler jusqu'à la cible. 3, fiche 20, Français, - hauteur%20de%20la%20trajectoire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-01-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- steal a base
1, fiche 21, Anglais, steal%20a%20base
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- swipe a base 2, fiche 21, Anglais, swipe%20a%20base
- steal 3, fiche 21, Anglais, steal
voir observation, verbe
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
For a runner, to reach a base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 4, fiche 21, Anglais, - steal%20a%20base
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Using "to steal" only is rather incomplete to mean "to steal a base" while playing baseball. 4, fiche 21, Anglais, - steal%20a%20base
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- voler un but
1, fiche 21, Français, voler%20un%20but
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- voler une base 2, fiche 21, Français, voler%20une%20base
voir observation, Europe
- voler 3, fiche 21, Français, voler
voir observation, verbe
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pour un coureur, avancer d'un but sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer ou d'une balle passée. 4, fiche 21, Français, - voler%20un%20but
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Utiliser «voler» seulement est incomplet pour signifier «voler un but» en jouant au baseball. Le terme «base» est l'anglicisme ayant cours en Europe pour signifier l'un des trois buts. 4, fiche 21, Français, - voler%20un%20but
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-01-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- goal throw
1, fiche 22, Anglais, goal%20throw
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A free throw by the goalkeeper from within his 4-yard line to put the ball in play after an opponent has thrown or knocked it over the goal line out of bounds. 2, fiche 22, Anglais, - goal%20throw
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- goal-throw
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 22, La vedette principale, Français
- remise en jeu par le gardien de but
1, fiche 22, Français, remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardien%20de%20but
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- remise en jeu par le gardienne de but 2, fiche 22, Français, remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardienne%20de%20but
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Lancer du ballon par le gardien de but pour le remettre en jeu après qu'un joueur de l'équipe adverse l'ait placé ou projeté hors jeu, au - delà de la ligne de but. 2, fiche 22, Français, - remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardien%20de%20but
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- puesta en juego de la pelota por el portero
1, fiche 22, Espagnol, puesta%20en%20juego%20de%20la%20pelota%20por%20el%20portero
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- saque de puerta 2, fiche 22, Espagnol, saque%20de%20puerta
correct, nom masculin
- saque del portero 2, fiche 22, Espagnol, saque%20del%20portero
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Water Polo
- Organized Recreation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- inner tube water polo
1, fiche 23, Anglais, inner%20tube%20water%20polo
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A game where two teams play water polo, all players sitting on an inner tube. 2, fiche 23, Anglais, - inner%20tube%20water%20polo
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
tube: A separate, inflatable casing of rubber that fits inside the outer casing of a tire; inner tube. 3, fiche 23, Anglais, - inner%20tube%20water%20polo
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
water polo : A game played in water by two teams of seven swimmers who pass a ball resembling a soccer ball to each other and try to throw it into the opponents’ goal. 4, fiche 23, Anglais, - inner%20tube%20water%20polo
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Water-polo
- Loisirs organisés
Fiche 23, La vedette principale, Français
- water-polo flotteur
1, fiche 23, Français, water%2Dpolo%20flotteur
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- water-polo sur chambres à air 2, fiche 23, Français, water%2Dpolo%20sur%20chambres%20%C3%A0%20air
correct, proposition, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Tout d'abord, il doit toujours y avoir un gardien qualifié à proximité de la piscine ou du lac. Cette règle élémentaire de prudence vaut pour toute activité aquatique. Pour plus de sécurité, notre version du water-polo exige que chaque participant soit muni d'une chambre à air gonflée dans laquelle il s'assoit. On se propulse avec les mains et celles-ci servent aussi à manipuler le ballon. Les dimensions de la surface de jeu et des buts sont adaptées au nombre de participants et à leur taille. Cette forme de water-polo n'exclut pas les novices de la natation et procure beaucoup de plaisir aux experts car en plus de se propulser et de passer le ballon avec les mains, encore faut-il rester dans sa chambre à air! Heureusement, les collisions sont bien amorties [...] 1, fiche 23, Français, - water%2Dpolo%20flotteur
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- water-polo sur chambre à air
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- shoot
1, fiche 24, Anglais, shoot
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- throw 2, fiche 24, Anglais, throw
correct, verbe
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
To throw... a ball... toward the objective. 3, fiche 24, Anglais, - shoot
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Because every participant will be fouled at one time or another, it is necessary that all players be able to shoot free throws or foul shots. 4, fiche 24, Anglais, - shoot
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tirer
1, fiche 24, Français, tirer
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- lancer 2, fiche 24, Français, lancer
correct, verbe
- shooter 3, fiche 24, Français, shooter
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[un] joueur qui se tient à proximité du panier adverse et dont le rôle essentiel est de tirer au panier [...] ou [...] de récupérer le ballon sur un tir manqué de l'un de ses coéquipiers. 4, fiche 24, Français, - tirer
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Une tolérance peut être admise à l'égard d'un joueur [qui], étant resté moins de trois secondes dans la zone réservée, dribble dans cette zone pour tirer au panier. 5, fiche 24, Français, - tirer
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- tirar
1, fiche 24, Espagnol, tirar
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- lanzar 1, fiche 24, Espagnol, lanzar
correct
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Handball
- Basketball
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- jump pass
1, fiche 25, Anglais, jump%20pass
correct, locution nominale
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
jump shot : The jump shot is taken at the top of a player's jump, to clear the outstretched arms of defenders. It is a two-handed shot. One hand steadies the ball as the other makes the throw. 2, fiche 25, Anglais, - jump%20pass
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Handball
- Basket-ball
Fiche 25, La vedette principale, Français
- passe en suspension
1, fiche 25, Français, passe%20en%20suspension
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
lancer en suspension : Le lancer en suspension est exécuté au plus haut point du saut d'un joueur, lorsque ses bras sont en complète extension. L'adversaire ne peut alors intercepter le ballon. Une main assure l'équilibre du ballon, tandis que l'autre exécute le lancer. 2, fiche 25, Français, - passe%20en%20suspension
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
- Básquetbol
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- pase en suspensión
1, fiche 25, Espagnol, pase%20en%20suspensi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- set shot
1, fiche 26, Anglais, set%20shot
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 26, Anglais, - set%20shot
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In a set shot, the shooter may use one or two hands, and he faces the basket with his feet firmly planted. 3, fiche 26, Anglais, - set%20shot
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
The jump shot has largely replaced the set shot in the modern game. The set shot is like the jump shot, but the feet stay on the floor. It is used from longer range and for free throws from the free-throw line. 4, fiche 26, Anglais, - set%20shot
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
[For the set shot] one hand steadies the ball as the other makes the throw. 4, fiche 26, Anglais, - set%20shot
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- set throw
- two-hand set shot
- two-handed set shot
- set-shot
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tir à l'arrêt
1, fiche 26, Français, tir%20%C3%A0%20l%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- lancer sur place 2, fiche 26, Français, lancer%20sur%20place
correct, locution nominale, nom masculin
- lancer à l'arrêt 3, fiche 26, Français, lancer%20%C3%A0%20l%27arr%C3%AAt
correct, locution nominale, nom masculin
- tir sur place 3, fiche 26, Français, tir%20sur%20place
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 26, Français, - tir%20%C3%A0%20l%27arr%C3%AAt
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le lancer en suspension a presque entièrement remplacé le lancer sur place. Les deux sont semblables, mais, dans le second, les pieds restent au sol. On l'emploie pour les lancers de grande distance et pour les lancers francs. 2, fiche 26, Français, - tir%20%C3%A0%20l%27arr%C3%AAt
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
[Pour le lancer sur place] une main assure l'équilibre du ballon, tandis que l'autre exécute le lancer. 2, fiche 26, Français, - tir%20%C3%A0%20l%27arr%C3%AAt
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- righthanded player
1, fiche 27, Anglais, righthanded%20player
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- right-handed player 2, fiche 27, Anglais, right%2Dhanded%20player
correct
- righthander 1, fiche 27, Anglais, righthander
correct, nom
- right-hander 1, fiche 27, Anglais, right%2Dhander
correct, nom
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her right hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her right hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her right side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 3, fiche 27, Anglais, - righthanded%20player
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 27, La vedette principale, Français
- joueur droitier
1, fiche 27, Français, joueur%20droitier
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- joueuse droitière 2, fiche 27, Français, joueuse%20droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
- droitier 3, fiche 27, Français, droitier
correct, nom masculin
- droitière 3, fiche 27, Français, droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main droite pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main droite ou son pied droit pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté droit pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, fiche 27, Français, - joueur%20droitier
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- lefthanded player
1, fiche 28, Anglais, lefthanded%20player
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- left-handed player 2, fiche 28, Anglais, left%2Dhanded%20player
correct
- lefthander 1, fiche 28, Anglais, lefthander
correct, nom
- left-hander 1, fiche 28, Anglais, left%2Dhander
correct, nom
- southpaw 3, fiche 28, Anglais, southpaw
correct, voir observation, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her left hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her left hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her left side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 4, fiche 28, Anglais, - lefthanded%20player
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
southpaw (noun or adjective, slang): A left-handed baseball pitcher, or any left-handed person. 5, fiche 28, Anglais, - lefthanded%20player
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 28, La vedette principale, Français
- joueur gaucher
1, fiche 28, Français, joueur%20gaucher
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- joueuse gauchère 2, fiche 28, Français, joueuse%20gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
- gaucher 3, fiche 28, Français, gaucher
correct, nom masculin
- gauchère 3, fiche 28, Français, gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main gauche pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main gauche ou son pied gauche pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté gauche pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, fiche 28, Français, - joueur%20gaucher
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Curling
- Body Movements (Sports)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- forward swing
1, fiche 29, Anglais, forward%20swing
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- downswing 2, fiche 29, Anglais, downswing
correct, nom
- down swing 3, fiche 29, Anglais, down%20swing
correct, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The frontward movement of the throwing arm of a curler who is in the process of delivering a rock. 3, fiche 29, Anglais, - forward%20swing
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The overall movement of the arm: the back (and upward) swing, the forward or down swing, and the follow-through, after releasing the rock, while the curler is sliding on the ice. 2, fiche 29, Anglais, - forward%20swing
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Also used in any sport where the "forward swing" is part of the overall movement of the arm to throw, hit, or strike a ball or another object. 2, fiche 29, Anglais, - forward%20swing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Curling
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- élan avant
1, fiche 29, Français, %C3%A9lan%20avant
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- mouvement avant 2, fiche 29, Français, mouvement%20avant
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Mouvement vers l'avant du bras d'un joueur qui s'apprête à lancer une pierre. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9lan%20avant
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le mouvement complet du bras : l'élan ou mouvement arrière (vers le haut), l'élan ou mouvement avant (redescendant vers le bas), et le dégagé ou continuité du mouvement après le lâcher de la pierre, en même temps que la glissade. 3, fiche 29, Français, - %C3%A9lan%20avant
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Se dit aussi dans tout sport ou l'«élan avant» est partie du mouvement intégral du bras pour lancer, frapper ou propulser une bille, une boule, une balle, un ballon ou autre engin. 3, fiche 29, Français, - %C3%A9lan%20avant
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


