TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THROW FORWARD [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spurnwater
1, fiche 1, Anglais, spurnwater
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- spurn-water 2, fiche 1, Anglais, spurn%2Dwater
correct
- spurn water 3, fiche 1, Anglais, spurn%20water
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A low V-shaped barrier on the forward deck of a ship to throw off seas coming aboard. 4, fiche 1, Anglais, - spurnwater
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brise-lames
1, fiche 1, Français, brise%2Dlames
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rebord de pont 2, fiche 1, Français, rebord%20de%20pont
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tôle verticale, fixée en travers d'un pont de gaillard sur certains navires, pour briser les lames lorsqu'elles passent sur ce gaillard. 3, fiche 1, Français, - brise%2Dlames
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- guarda-aguas
1, fiche 1, Espagnol, guarda%2Daguas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wrist shot
1, fiche 2, Anglais, wrist%20shot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A swift shot at goal made with the blade of the stick on the ice, the force of the throw being given by a snap of the wrist forward to push the stick ahead instead of using a backswing and a sweep of the stick blade into the puck. 2, fiche 2, Anglais, - wrist%20shot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lancer du poignet
1, fiche 2, Français, lancer%20du%20poignet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tir du poignet 2, fiche 2, Français, tir%20du%20poignet
correct, nom masculin
- lancer des poignets 3, fiche 2, Français, lancer%20des%20poignets
voir observation, nom masculin
- tir des poignets 3, fiche 2, Français, tir%20des%20poignets
voir observation, nom masculin
- tir droit 4, fiche 2, Français, tir%20droit
nom masculin
- tir poignet 5, fiche 2, Français, tir%20poignet
nom masculin, France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lancer rapide vers le filet exécuté tout en maintenant la lame du bâton en contact avec la glace, la puissance du tir provenant d'un brusque dévissement du revers qui pousse le bâton vers l'avant plutôt que du recours à l'élan arrière suivi du balayage de la rondelle happée par la lame du bâton. 6, fiche 2, Français, - lancer%20du%20poignet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La rondelle est lancée vers le but par un fouetté vigoureux des poignets. 5, fiche 2, Français, - lancer%20du%20poignet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Il est préférable d'utiliser «lancer ou tir du poignet» puisqu'un seul poignet se dévisse rapidement, soit celui de la main dont le dos fait face à la direction du mouvement, l'autre poignet ne faisant qu'accompagner le mouvement. 6, fiche 2, Français, - lancer%20du%20poignet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Boxing
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slip a punch
1, fiche 3, Anglais, slip%20a%20punch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dodge a blow 2, fiche 3, Anglais, dodge%20a%20blow
correct
- avoid a blow 3, fiche 3, Anglais, avoid%20a%20blow
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Move quickly in order to get away from a blow. 4, fiche 3, Anglais, - slip%20a%20punch
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A slip is basically ducking a punch. To slip a punch, you twist at the hips, bend at the knees, and bend slightly forward always keeping your eyes on your opponent.... If possible, throw out a jab or a hook to the body the same time you slip your opponent's punch. 5, fiche 3, Anglais, - slip%20a%20punch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Boxe
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éviter un coup
1, fiche 3, Français, %C3%A9viter%20un%20coup
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se mouvoir rapidement pour ne pas être frappé par son adversaire. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9viter%20un%20coup
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En boxe, l'expression «éviter le coup» décrit tant le mouvement que la conséquence du mouvement. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9viter%20un%20coup
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- evitar un golpe
1, fiche 3, Espagnol, evitar%20un%20golpe
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cross-step
1, fiche 4, Anglais, cross%2Dstep
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cross step 2, fiche 4, Anglais, cross%20step
correct, nom
- cross-over stride 3, fiche 4, Anglais, cross%2Dover%20stride
correct
- crossover 4, fiche 4, Anglais, crossover
nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It is called a cross-over stride because it is difficult to think of a better name, especially since the term "cross-step" does not really describe the action... The right leg was picked up fairly straight with heel leading, and on landing the right foot was at 90 degrees to the line of throw, resulting in a deceleration of the forward speed of the body. This action, known as the "cross-step", is very seldom seen today. 3, fiche 4, Anglais, - cross%2Dstep
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
As he draws the javelin back, he rotates the body slightly and forces a crossover of the fourth step. 4, fiche 4, Anglais, - cross%2Dstep
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
The change in the angle of the trunk is particularly marked during the so-called "cross-step" immediately prior to the throwing stride ... 5, fiche 4, Anglais, - cross%2Dstep
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- crossover stride
- cross over
- cross-over
- crossstep
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pas croisé
1, fiche 4, Français, pas%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- foulée de mise en place du corps 2, fiche 4, Français, foul%C3%A9e%20de%20mise%20en%20place%20du%20corps
à éviter, voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pas croisé : Phase du lancer du javelot. C'est l'action de courir de côté, le bassin étant placé de côté. C'est la période pendant laquelle le lanceur va chercher à prendre «de l'avance» des pieds sur le haut du corps. 3, fiche 4, Français, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La foulée de mise en place du corps commence dès que le pied gauche se pose au sol. On l'a souvent nommée «pas croisé», mais cette image traduit assez mal la réalité. En fait, dans toutes les foulées de course les jambes se croisent. Simplement, dans cette troisième foulée de préparation, la pose du pied droit en avant est plus rapide que dans une course normale et elle revêt une forme particulière. 2, fiche 4, Français, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «foulée de mise en place du corps» ne signifie rien en athlétisme; c'est un terme vieilli. Source : Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur. 3, fiche 4, Français, - pas%20crois%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- make a mistake
1, fiche 5, Anglais, make%20a%20mistake
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- make an error 2, fiche 5, Anglais, make%20an%20error
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
For an athlete, to be unable to complete a play, to execute a move incorrrectly or make one inadvertently. 1, fiche 5, Anglais, - make%20a%20mistake
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Are considered errors : in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc. 2, fiche 5, Anglais, - make%20a%20mistake
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commettre une erreur
1, fiche 5, Français, commettre%20une%20erreur
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pour un athlète, ne pas réussir un jeu, exécuter un mouvement incorrectement ou en faire un par inadvertance. 2, fiche 5, Français, - commettre%20une%20erreur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d'un saut; au hockey, un joueur d'avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d'un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc. 2, fiche 5, Français, - commettre%20une%20erreur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
- Body Movements (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- forward swing
1, fiche 6, Anglais, forward%20swing
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- downswing 2, fiche 6, Anglais, downswing
correct, nom
- down swing 3, fiche 6, Anglais, down%20swing
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The frontward movement of the throwing arm of a curler who is in the process of delivering a rock. 3, fiche 6, Anglais, - forward%20swing
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The overall movement of the arm: the back (and upward) swing, the forward or down swing, and the follow-through, after releasing the rock, while the curler is sliding on the ice. 2, fiche 6, Anglais, - forward%20swing
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Also used in any sport where the "forward swing" is part of the overall movement of the arm to throw, hit, or strike a ball or another object. 2, fiche 6, Anglais, - forward%20swing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- élan avant
1, fiche 6, Français, %C3%A9lan%20avant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mouvement avant 2, fiche 6, Français, mouvement%20avant
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mouvement vers l'avant du bras d'un joueur qui s'apprête à lancer une pierre. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9lan%20avant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le mouvement complet du bras : l'élan ou mouvement arrière (vers le haut), l'élan ou mouvement avant (redescendant vers le bas), et le dégagé ou continuité du mouvement après le lâcher de la pierre, en même temps que la glissade. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9lan%20avant
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Se dit aussi dans tout sport ou l'«élan avant» est partie du mouvement intégral du bras pour lancer, frapper ou propulser une bille, une boule, une balle, un ballon ou autre engin. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9lan%20avant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 7, Anglais, error
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- miscue 2, fiche 7, Anglais, miscue
correct, nom
- misplay 3, fiche 7, Anglais, misplay
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An unsuccessful play or a movement incorrectly executed or inadvertentley done. 4, fiche 7, Anglais, - error
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Are considered errors : in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc. 4, fiche 7, Anglais, - error
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 7, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 7, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- faute 2, fiche 7, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Jeu non réussi, mouvement incorrectement exécuté ou fait par inadvertance. 3, fiche 7, Français, - erreur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d'un saut; au hockey, un joueur d'avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d'un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc. 3, fiche 7, Français, - erreur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-02-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Reconstituted-Wood Products
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chamber dryer 1, fiche 8, Anglais, chamber%20dryer
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Büttner Jet Dryer... consists of a stationary drying chamber, a blower arranged behind the drying to throw the particles into a cyclone, inlet and outlet rotary air locks, the furnace, and the connecting ductwork. This dryer has a fluidized bed with the material being fed into the drying chamber(drums) at one end. Hot air is blown into the drum from the bottom and subsequently flows through the bed of material. The furnish is moved forward by rotating raker arms with the material constantly spinning and rotating. 2, fiche 8, Anglais, - chamber%20dryer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Bois reconstitués
Fiche 8, La vedette principale, Français
- séchoir à claies
1, fiche 8, Français, s%C3%A9choir%20%C3%A0%20claies
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


