TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THROW STONE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- delivery
1, fiche 1, Anglais, delivery
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- throw 2, fiche 1, Anglais, throw
correct, voir observation, nom
- shot 3, fiche 1, Anglais, shot
correct, voir observation, nom
- stroke 2, fiche 1, Anglais, stroke
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or move or put out of play other rocks already lying on the sheet. 4, fiche 1, Anglais, - delivery
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A sound curling delivery requires accomplishment in four technical areas. Alignment, Timing, Balance, and Release. The delivery must be straight, the movements properly coordinated, the body in balance, and the release controlled and consistent. As each skill improves, so does accuracy. In addition to the technical aspects, a sound curling delivery requires a delicate "feel" for weight, and sound mental skills. 5, fiche 1, Anglais, - delivery
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The technical term is "delivery": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The word "shot" is a more common term while "throw" and "stroke" express more force and vigour, or the action of a rock against another, than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot. 4, fiche 1, Anglais, - delivery
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Delivery/throw of a(curling) stone/rock. 4, fiche 1, Anglais, - delivery
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 1, Français, lancer
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coup 2, fiche 1, Français, coup
correct, voir observation, nom masculin, générique
- tir 3, fiche 1, Français, tir
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 4, fiche 1, Français, - lancer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En curling, le terme technique est le «lancer d'une pierre»; il porte toute la finesse de précision requise pour atteindre la cible désignée avec l'effet nécessaire pour y parvenir. Le terme «coup» est davantage un générique venant de l'expression «réussir un bon coup». Quant à «tir», il est moins approprié vu que le curleur cherche davantage à «placer» sa pierre et qu'à la «propulser» de toutes ses forces. 4, fiche 1, Français, - lancer
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Lancer d'une pierre. 5, fiche 1, Français, - lancer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- circular wave
1, fiche 2, Anglais, circular%20wave
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- concentric wave 2, fiche 2, Anglais, concentric%20wave
correct
- circular water wave 3, fiche 2, Anglais, circular%20water%20wave
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Some basic wave shapes are easy to understand by watching water waves. If you throw a stone in water, there will be rings on the water surface-that is, circular waves. 4, fiche 2, Anglais, - circular%20wave
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- onde concentrique
1, fiche 2, Français, onde%20concentrique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les ondes concentriques : la pierre que l'on jette dans l'eau génère des cercles concentriques et le nombre de cycles par seconde ainsi produits est la « fréquence ». Si l'on jette une pierre dans un bassin rempli d'eau, un grand nombre d'ondes concentriques sera généré plutôt qu'une seule grande onde. 2, fiche 2, Français, - onde%20concentrique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- banner stone
1, fiche 3, Anglais, banner%20stone
correct, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bannerstone 2, fiche 3, Anglais, bannerstone
correct, spécifique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A perforated stone reported only from archaic sites in midwestern and eastern North America and having usually two symmetrical wings that was apparently used primarily as a weight attached to a throwing stick but doubtless had considerable ceremonial significance, having been often buried with the dead. 2, fiche 3, Anglais, - banner%20stone
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A specific type of oddly shaped weight, called a banner stone, served as a kind of silencer, stopping a hunter's prey from being startled by the sound of the throw. Normally, an atlatl makes a distinctive ’zip’ sound when the dart is thrown. But a banner stone, extending sideways like wings on an aeroplane, again about halfway down the atlatl, seems to muffle this sound. 3, fiche 3, Anglais, - banner%20stone
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A banner stone is a particular type of atlatl weight. 4, fiche 3, Anglais, - banner%20stone
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- banner-stone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poids de propulseur
1, fiche 3, Français, poids%20de%20propulseur
correct, nom masculin, générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lest de propulseur 2, fiche 3, Français, lest%20de%20propulseur
correct, nom masculin, générique
- poids d'atlatl 1, fiche 3, Français, poids%20d%27atlatl
correct, nom masculin, générique
- lest d'atlatl 3, fiche 3, Français, lest%20d%27atlatl
correct, nom masculin, générique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lest de propulseur en pierre polie. De tels lests étaient attachés au propulseur afin d'accroître la force de propulsion de la lance. Le trou nécessaire pour attacher le lest au propulseur était percé au moyen d'un foret à archet et au moyen d'une tige de roseau creuse, d'eau et d'un mélange abrasif de sable. 4, fiche 3, Français, - poids%20de%20propulseur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Masonry Practice
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dripstone
1, fiche 4, Anglais, dripstone
correct, spécifique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- drip stone 2, fiche 4, Anglais, drip%20stone
correct, spécifique
- label moulding 3, fiche 4, Anglais, label%20moulding
- label molding 4, fiche 4, Anglais, label%20molding
proposition
- drip cap 5, fiche 4, Anglais, drip%20cap
voir observation, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In architecture, a stone drip placed over a window to throw off rain water;... 6, fiche 4, Anglais, - dripstone
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
In medieval and Tudor masonry, a stone moulding projecting over and round the heads of doorways and window openings, in order to throw off rainwater. 3, fiche 4, Anglais, - dripstone
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dripstone ... Known as a drip cap in the USA. 5, fiche 4, Anglais, - dripstone
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Maçonnerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- larmier
1, fiche 4, Français, larmier
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie saillante au haut d'un édifice, d'un ouvrage en maçonnerie destinée à faire tomber l'eau de pluie en goutte à une distance convenable de l'édifice. 2, fiche 4, Français, - larmier
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Moulure droite, disposée en saillie au sommet d'un ensemble décoratif, qu'elle préserve de la pluie grâce à une petite rainure appelée «coupe-larme», destinée à arrêter les filets d'eau et à les faire tomber directement sur le sol. 3, fiche 4, Français, - larmier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le larmier est le membre le plus saillant de la corniche. La face du larmier est droite, mais il est creusé en dessous d'une sorte de canal qui règne sur toute sa longueur. C'est ce canal qui a fait donner à la moulure entière le nom sous lequel on le désigne, car il empêche les eaux de pluie amenées par le toit de couler le long du mur de l'édifice [...] Par analogie, on donne encore le nom de larmier : 1. à toute saillie qui est hors de l'aplomb d'une muraille, et qui a pour objet d'empêcher que l'eau ne découle le long du mur; 2. à la pièce de bois qu'on met en saillie au bas d'un châssis de croisée ou de porte, pour empêcher l'eau de pénétrer à l'intérieur. 4, fiche 4, Français, - larmier
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- larmier de maçonnerie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


