TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THROW UP [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Team Sports
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- snow snake
1, fiche 1, Anglais, snow%20snake
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- snowsnake 1, fiche 1, Anglais, snowsnake
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Snow snake is played on a track. Snow is piled up at the beginning of the track to a height of about 4 feet. Then the track gradually slopes downward to follow the contour of the earth. A log is then placed on top of the snow pile to make a track that the shooters must throw their snakes in. The community who has the best throws, wins. The best throwers win prizes but more importantly, bragging rights until the next event. 1, fiche 1, Anglais, - snow%20snake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe
- Arts et culture autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- serpent à neige
1, fiche 1, Français, serpent%20%C3%A0%20neige
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le serpent à neige est un jeu d’hiver traditionnel chez les Autochtones des régions boisées de l’Est. Le jeu consiste à lancer aussi loin que possible un bâton préparé à cette fin dans un couloir de neige. Chaque concurrent a trois essais et le gagnant est celui qui lance le serpent le plus loin. 1, fiche 1, Français, - serpent%20%C3%A0%20neige
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
- Rugby
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pick up the ball
1, fiche 2, Anglais, pick%20up%20the%20ball
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The goalkeeper is allowed to pick up the ball, run with it and then punt it, throw it or drop it and dribble or kick it. 2, fiche 2, Anglais, - pick%20up%20the%20ball
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
- Rugby
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ramasser le ballon
1, fiche 2, Français, ramasser%20le%20ballon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le gardien de but a le droit de ramasser le ballon, courir avec puis le dégager, l'envoyer ou le faire tomber et dribbler ou tirer. 2, fiche 2, Français, - ramasser%20le%20ballon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back up
1, fiche 3, Anglais, back%20up
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- back up a teammate 2, fiche 3, Anglais, back%20up%20a%20teammate
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
For a player, to position himself near or behind a teammate to be able to assist on a play if necessary (as by catching a fly under the sun, retrieving a dropped ball still in play or stopping a missed ball). 3, fiche 3, Anglais, - back%20up
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
back up a throw : To position oneself near or behind a fellow fielder or baseman attempting to catch a throw from a teammate, catcher, pitcher or baseman. 3, fiche 3, Anglais, - back%20up
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
back up a hit: To position oneself near or behind a fellow fielder attempting to catch a fly or a ball hit in that direction, in case the ball gets through. 3, fiche 3, Anglais, - back%20up
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couvrir
1, fiche 3, Français, couvrir
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- couvrir un coéquipier 2, fiche 3, Français, couvrir%20un%20co%C3%A9quipier
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se mettre derrière un joueur pour attraper la balle en cas d'une erreur de sa part. 3, fiche 3, Français, - couvrir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce rôle revient souvent au voltigeur qui se place près ou derrière un coéquipier pour attraper une chandelle dont la trajectoire est mal jugée en raison du soleil, ou récupérer une balle échappée encore en jeu ou difficile à capter parce que mal lancée; il parvient ainsi à freiner la progression du coureur ou à le retirer avant qu'il ne parvienne à toucher un but. 4, fiche 3, Français, - couvrir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- service break
1, fiche 4, Anglais, service%20break
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- break 2, fiche 4, Anglais, break
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In general, the result of winning a game against the server. More specifically, from the perspective of the server, a loss of a service game. If the server loses the game, he is broken, sometimes in spirit as well as fact. 3, fiche 4, Anglais, - service%20break
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... Sampras pulled off the first break of the match in the third game of the second set, broke again two games later, and slowly took control. 4, fiche 4, Anglais, - service%20break
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sometimes colloquially called "breaker". Although "service" and "serve" are synonyms, one does not say "serve break". Compare with "break service", the verb. 3, fiche 4, Anglais, - service%20break
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
An insurance break. 3, fiche 4, Anglais, - service%20break
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
To be down, be up a service break. To throw a service break away. 3, fiche 4, Anglais, - service%20break
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- serve break
- break of service
- breaker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bris de service
1, fiche 4, Français, bris%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- brèche 2, fiche 4, Français, br%C3%A8che
correct, nom féminin
- break 3, fiche 4, Français, break
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Fait de] prendre le service de l'adversaire sans perdre le sien, d'où un avantage de 2 jeux. Se dit lorsque le serveur perd la partie servie. 4, fiche 4, Français, - bris%20de%20service
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «faire la brèche» ou «créer la rupture» sont proposées en équivalent de «faire le break». 2, fiche 4, Français, - bris%20de%20service
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bris
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cambio de servicio
1, fiche 4, Espagnol, cambio%20de%20servicio
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- ruptura de saque 2, fiche 4, Espagnol, ruptura%20de%20saque
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- topspin serve
1, fiche 5, Anglais, topspin%20serve
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- topspin service 2, fiche 5, Anglais, topspin%20service
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Type of serve in which the player imparts a forward or overspin rotation to the ball causing it to bounce high after ground contact. The spin imparted by the racket is the opposite of what it would be normally. 3, fiche 5, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the "American twist (serve)","twist (serve)" or kick serve (=kicker), which is a topspin serve with an added "twist". The term "topspin serve" is a generic. One can deliver a "topspin serve" without it "kicking up" very high. "Kicker": slang. See also "high-kicking serve". 3, fiche 5, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For the topspin serve you throw the ball above your head, and bend your elbow sharply and bring the racket up so that the ball rolls across the short string and thus departs with topspin on it. 1, fiche 5, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Perfectly-aimed topspin serve. 3, fiche 5, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Topspin serve jumps up. 3, fiche 5, Anglais, - topspin%20serve
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service brossé
1, fiche 5, Français, service%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- service à effet toppé 2, fiche 5, Français, service%20%C3%A0%20effet%20topp%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
- service lifté 3, fiche 5, Français, service%20lift%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Service brossé où la balle rebondit haut. 1, fiche 5, Français, - service%20bross%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] dans un service lifté, après être [...] passée nettement au-dessus du filet, la balle retombe rapidement dans le court et dévie vers la gauche du relanceur en rebondissant haut. 4, fiche 5, Français, - service%20bross%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- servicio liftado
1, fiche 5, Espagnol, servicio%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- saque liftado 2, fiche 5, Espagnol, saque%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de pelota: a la izquierda. Trayectoria: Izquierda-derecha y de abajo arriba. Utilización: segundo servicio. Ideal para subidas a la red. 3, fiche 5, Espagnol, - servicio%20liftado
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El saque liftado es el saque más avanzado que hay en el tenis [...] es un saque complicado y que, normalmente, es utilizado por jugadores de torneos, sobre todo de torneos importantes, jugadores de primera. Se utiliza fundamentalmente como segundo saque; llamamos «saque liftado» a un saque que en realidad tiene distintos efectos. 2, fiche 5, Espagnol, - servicio%20liftado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Golf
- Baseball and Softball
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- loft
1, fiche 6, Anglais, loft
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To hit or throw a ball high up in the air, having it describe a high arc. 2, fiche 6, Anglais, - loft
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
He lofted a towering drive into the left-field seats - Murray Chass, New York Times. 2, fiche 6, Anglais, - loft
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Golf
- Baseball et softball
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- frapper en hauteur
1, fiche 6, Français, frapper%20en%20hauteur
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Frapper une balle de façon à ce qu'elle décrive une trajectoire courte et élevée. 1, fiche 6, Français, - frapper%20en%20hauteur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gaiting strap
1, fiche 7, Anglais, gaiting%20strap
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Strap strung inside shafts of sulky to keep the horse swinging the rear end to the right and left and traveling sideways on its gait. 2, fiche 7, Anglais, - gaiting%20strap
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Gaiting straps are put on a horse to keep his rear end in line. I’ve put them on trotters on both sides. Sometimes they’ll throw their feet out pretty wide into a wheel or the sulky, particularly on a half-mile track where they’re going at a terrific clip around the turns. A lot of good horses that I’ve raced had to wear gaiting straps over a half-mile track. A gaiting strap catches them up along the stifle and keeps them from throwing their foot out. 3, fiche 7, Anglais, - gaiting%20strap
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A term used in harness racing. 4, fiche 7, Anglais, - gaiting%20strap
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- courroie d'allure
1, fiche 7, Français, courroie%20d%27allure
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sangle de direction 2, fiche 7, Français, sangle%20de%20direction
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme appartenant aux courses attelées. 3, fiche 7, Français, - courroie%20d%27allure
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
DALCH, page 64F, met par erreur, «sangle de direction» comme synonyme de «courroie de langue» au lieu de l'inscrire comme synonyme de «courroie d'allure» qui figure sur la même page; il le fait cependant pages 63E et 111F. 3, fiche 7, Français, - courroie%20d%27allure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- speed of release
1, fiche 8, Anglais, speed%20of%20release
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- release speed 2, fiche 8, Anglais, release%20speed
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Speed of Release. This is perhaps the most important aspect in the range of the throw. The speed of release is a function of how hard you work and for how long, divided by how heavy the load is. To tidy this up : Relase Speed [equals the] Average force [multiplied by] the time of application [divided by] the mass of implement. 3, fiche 8, Anglais, - speed%20of%20release
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The approach run plays a key role in increasing the speed of release of the javelin, which is an important factor in determining the throw distance. 4, fiche 8, Anglais, - speed%20of%20release
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 5, fiche 8, Anglais, - speed%20of%20release
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vitesse d'envol
1, fiche 8, Français, vitesse%20d%27envol
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La vitesse d'envol : elle dépend de l'accélération reçue sur la distance qui a précédé le lancer. 22m d'élan donne une vitesse de 14m/s. 2, fiche 8, Français, - vitesse%20d%27envol
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La course d'élan est importante : sur une piste qui n'excède pas 36,50 m de long, elle s'achève sur une ligne courbe à ne pas dépasser. Elle permet de donner au javelot une vitesse d'envol en le plaçant sur une trajectoire qui doit être la plus longue possible; pour ce faire, le javelot doit être amené dans une position arrière maximale au moment de placement : c'est la position dite «du double appui», où avant le geste final du lancer, le javelot est pointé vers le haut selon un angle qui varie entre 30° et 40°. 3, fiche 8, Français, - vitesse%20d%27envol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, fiche 8, Français, - vitesse%20d%27envol
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cross-step
1, fiche 9, Anglais, cross%2Dstep
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cross step 2, fiche 9, Anglais, cross%20step
correct, nom
- cross-over stride 3, fiche 9, Anglais, cross%2Dover%20stride
correct
- crossover 4, fiche 9, Anglais, crossover
nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
It is called a cross-over stride because it is difficult to think of a better name, especially since the term "cross-step" does not really describe the action... The right leg was picked up fairly straight with heel leading, and on landing the right foot was at 90 degrees to the line of throw, resulting in a deceleration of the forward speed of the body. This action, known as the "cross-step", is very seldom seen today. 3, fiche 9, Anglais, - cross%2Dstep
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
As he draws the javelin back, he rotates the body slightly and forces a crossover of the fourth step. 4, fiche 9, Anglais, - cross%2Dstep
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
The change in the angle of the trunk is particularly marked during the so-called "cross-step" immediately prior to the throwing stride ... 5, fiche 9, Anglais, - cross%2Dstep
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- crossover stride
- cross over
- cross-over
- crossstep
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pas croisé
1, fiche 9, Français, pas%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- foulée de mise en place du corps 2, fiche 9, Français, foul%C3%A9e%20de%20mise%20en%20place%20du%20corps
à éviter, voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pas croisé : Phase du lancer du javelot. C'est l'action de courir de côté, le bassin étant placé de côté. C'est la période pendant laquelle le lanceur va chercher à prendre «de l'avance» des pieds sur le haut du corps. 3, fiche 9, Français, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La foulée de mise en place du corps commence dès que le pied gauche se pose au sol. On l'a souvent nommée «pas croisé», mais cette image traduit assez mal la réalité. En fait, dans toutes les foulées de course les jambes se croisent. Simplement, dans cette troisième foulée de préparation, la pose du pied droit en avant est plus rapide que dans une course normale et elle revêt une forme particulière. 2, fiche 9, Français, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme «foulée de mise en place du corps» ne signifie rien en athlétisme; c'est un terme vieilli. Source : Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur. 3, fiche 9, Français, - pas%20crois%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ugly baby syndrome
1, fiche 10, Anglais, ugly%20baby%20syndrome
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An "ugly baby" is a reality that is difficult to confront but impossible to deny because it is blatantly obvious. 2, fiche 10, Anglais, - ugly%20baby%20syndrome
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Beware of the “Ugly Baby Syndrome. ” An “Ugly Baby” is developed at the concept phase and you can not put it back. So what happens? It gets dressed up to make it look OK. It hangs around for about 18 years because the factory will “adopt” the ugly baby and resist re-design. The moral of the story is that the concept phase is extremely important to prevent creation of an unworkable design that ends up staying around because no one wants to throw away something they’ve started working with. 3, fiche 10, Anglais, - ugly%20baby%20syndrome
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- syndrôme du bébé hideux
1, fiche 10, Français, syndr%C3%B4me%20du%20b%C3%A9b%C3%A9%20hideux
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hill
1, fiche 11, Anglais, hill
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- gradient 2, fiche 11, Anglais, gradient
correct
- slope 3, fiche 11, Anglais, slope
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
For some the experience of riding up a hill will be one of elation but for most, the pain of climbing has been enough to see the bike sent to the darkest recesses of the shed or garage and the reintroduction of tiddly-winks to the daily activities. 4, fiche 11, Anglais, - hill
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
You will get buckets of water thrown over you, you will get balloons from every corner thrown at you and they also have these huge bicycle pump looking things that throw a spout of water several meters. If you are cycling up a steep gradient you might be said to be a captive audience to them. They have no mercy. 5, fiche 11, Anglais, - hill
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
You turn in the dirt road to your right and after a short slope you find a rocky climb, with fairly wide hairpin bends offering a beautiful view of the surrounding valleys. Just before the church of Cigno the tarmac road starts again and after cycling through this small village you get to a crossroads (the highest point this route) where you turn left along a beautiful slope leading to Civorio. 6, fiche 11, Anglais, - hill
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "gradient" may also be used to mean the "grade of a hill", in which case it is usually expressed as a percentage. "Hill" and "slope" are also polysemic. 7, fiche 11, Anglais, - hill
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- côte
1, fiche 11, Français, c%C3%B4te
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pente 2, fiche 11, Français, pente
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Route en pente. 1, fiche 11, Français, - c%C3%B4te
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cuesta
1, fiche 11, Espagnol, cuesta
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Terreno en pendiente. 2, fiche 11, Espagnol, - cuesta
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cut off
1, fiche 12, Anglais, cut%20off
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To catch a throw from a outfielder that is heading for home plate or third base in an attempt to hold up a base runner or to help a ball get to its intended target faster. 2, fiche 12, Anglais, - cut%20off
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- intercepter
1, fiche 12, Français, intercepter
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Attraper au passage une balle adressée par un voltigeur vers le marbre afin de mettre hors jeu un coureur cherchant à atteindre le but suivant. 2, fiche 12, Français, - intercepter
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- counter-attacking shot
1, fiche 13, Anglais, counter%2Dattacking%20shot
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An attacking shot to counteract another attacking short. 1, fiche 13, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
counterattack: term also used in table tennis. 2, fiche 13, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Related term: reply. 3, fiche 13, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
If your opponent is at the net and you can not make an effective passing shot, it is best to throw up a defensive lob. On the other hand, if you are well balanced and your opponent is not crowding the net, you may elect to hit a counter-attacking shot that may be a passing short or a topspin lob. 1, fiche 13, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coup de contre-attaque
1, fiche 13, Français, coup%20de%20contre%2Dattaque
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on réplique à une balle d'attaque à la suite d'une balle rapide ou précise ou que l'on déjoue un joueur en position au filet. [Phraséologie connexe : riposte, retour offensif.] 2, fiche 13, Français, - coup%20de%20contre%2Dattaque
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
coup de contre-attaque : terme [également] employé au tennis de table. 1, fiche 13, Français, - coup%20de%20contre%2Dattaque
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- retour offensif
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- three-second rule
1, fiche 14, Anglais, three%2Dsecond%20rule
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 14, Anglais, - three%2Dsecond%20rule
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The restriction against offensive players taking up set positions within the free throw lane for more than three seconds. 3, fiche 14, Anglais, - three%2Dsecond%20rule
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- three second rule
- 3-second rule
- 3 second rule
- 3-sec rule
- 3 sec rule
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- règle des trois secondes
1, fiche 14, Français, r%C3%A8gle%20des%20trois%20secondes
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- règle des 3 secondes 2, fiche 14, Français, r%C3%A8gle%20des%203%20secondes
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 3, fiche 14, Français, - r%C3%A8gle%20des%20trois%20secondes
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Un joueur ne doit pas rester plus de trois secondes dans la zone restrictive adverse, entre la ligne de fond et la ligne de lancer franc lorsque son équipe est en possession du ballon. 4, fiche 14, Français, - r%C3%A8gle%20des%20trois%20secondes
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- règle des 3 s
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- regla de los 3 segundos
1, fiche 14, Espagnol, regla%20de%20los%203%20segundos
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- provide cover
1, fiche 15, Anglais, provide%20cover
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- throw up a guard 1, fiche 15, Anglais, throw%20up%20a%20guard
correct, voir observation
- throw a guard up 1, fiche 15, Anglais, throw%20a%20guard%20up
correct, voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To execute a delivery that puts a rock in front of another one already in the house(provide cover), or puts a rock, or guard, in front of a rock laying in front of the house(throw up a guard). 2, fiche 15, Anglais, - provide%20cover
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Provide cover for a rock. 1, fiche 15, Anglais, - provide%20cover
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 15, Anglais, - provide%20cover
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- placer une garde
1, fiche 15, Français, placer%20une%20garde
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- couvrir une pierre 1, fiche 15, Français, couvrir%20une%20pierre
correct, voir observation
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer qui résulte en une pierre placée devant une autre déjà dans la maison (couvrir une pierre), ou qui place une pierre, ou garde, devant une pierre immobilisée devant la maison (placer une garde). 2, fiche 15, Français, - placer%20une%20garde
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 15, Français, - placer%20une%20garde
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- recycling bin 1, fiche 16, Anglais, recycling%20bin
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Green plastic container usually put up outside or in public buildings into which people throw away sorted household waste. 1, fiche 16, Anglais, - recycling%20bin
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The recycling bin is clearly identified to properly separate the recyclables and is provided by the municipality for recuperating sorted household waste, in order to recycle it. 1, fiche 16, Anglais, - recycling%20bin
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cabanon de récupération
1, fiche 16, Français, cabanon%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- cloche verte 2, fiche 16, Français, cloche%20verte
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Contenant de plastique vert, installé dans un édifice public ou à l'extérieur, dans lequel on dépose les déchets domestiques triés. 3, fiche 16, Français, - cabanon%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le cabanon de récupération est fourni par la municipalité et est clairement identifié afin qu'on y récupère, par apport volontaire, les déchets recyclables. 4, fiche 16, Français, - cabanon%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-10-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- heel-and-toe
1, fiche 17, Anglais, heel%2Dand%2Dtoe
correct, verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
With the [vehicle] you just stop, throw the gear lever into control on the dashboard on lock, heel-and-toe, and the transmission will bite firmly to pull the vehicle up hill without the slightest wheelspin, even on a wet concrete surface as was the case during the test. 1, fiche 17, Anglais, - heel%2Dand%2Dtoe
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- faire du pointe-talon
1, fiche 17, Français, faire%20du%20pointe%2Dtalon
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Phraseology
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- if ingested
1, fiche 18, Anglais, if%20ingested
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
When developing workplace labels, employers should attempt to use simpler language.... instead of "if ingested", use "if swallowed, make the person throw up". 1, fiche 18, Anglais, - if%20ingested
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Phraséologie
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 18, La vedette principale, Français
- en cas d'ingestion
1, fiche 18, Français, en%20cas%20d%27ingestion
proposition
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


