TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THROW WEIGHT [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Zoology
- Animal Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- animal capture throw net
1, fiche 1, Anglais, animal%20capture%20throw%20net
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- animal capture net 1, fiche 1, Anglais, animal%20capture%20net
correct
- animal throw net 2, fiche 1, Anglais, animal%20throw%20net
correct
- throw net 3, fiche 1, Anglais, throw%20net
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] animal capture throw nets are bordered with a weighted rope to make it easier to throw. The added weight also makes it harder for the animal to work its way out from under the net when in motion. 1, fiche 1, Anglais, - animal%20capture%20throw%20net
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Zoologie
- Zootechnie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- filet de capture à lancer pour animaux
1, fiche 1, Français, filet%20de%20capture%20%C3%A0%20lancer%20pour%20animaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- filet de capture pour animaux 2, fiche 1, Français, filet%20de%20capture%20pour%20animaux
correct, nom masculin
- filet de capture à lancer 3, fiche 1, Français, filet%20de%20capture%20%C3%A0%20lancer
correct, nom masculin
- filet à lancer 4, fiche 1, Français, filet%20%C3%A0%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Filet de capture à lancer, [qui comprend une] corde sur le pourtour du filet lestée de plomb pour permettre un meilleur lancer et [qui] permet également le plaquage du filet sur tous ses cotés au sol pour éviter la fuite de l'animal. 3, fiche 1, Français, - filet%20de%20capture%20%C3%A0%20lancer%20pour%20animaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- throwing event
1, fiche 2, Anglais, throwing%20event
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- throw 2, fiche 2, Anglais, throw
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A field event in which an object, such as a javelin, discus, hammer and weight throw, is thrown as far as possible. 3, fiche 2, Anglais, - throwing%20event
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épreuve de lancers
1, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20de%20lancers
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lancer 2, fiche 2, Français, lancer
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Épreuve d'athlétisme consistant à lancer le plus loin possible un engin particulier (poids, disque, javelot, marteau). 3, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20de%20lancers
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les lancers sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translation : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20de%20lancers
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lancer : Habituellement précédé de l'article défini. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20de%20lancers
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- épreuve de lancement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- choke
1, fiche 3, Anglais, choke
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- choke on one's bat 2, fiche 3, Anglais, choke%20on%20one%27s%20bat
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
For the batter, to shorten his grip on the handle of a baseball bat by holding it nearer the barrel. 3, fiche 3, Anglais, - choke
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In doing so, he reduces the effective weight on the bat but having a better control, he often places the ball in the infield between the pitcher's mound and the home plate, so that it is possible for him to reach the first base before the pitcher or the catcher can grab the ball and throw it to the first base to put him out. 3, fiche 3, Anglais, - choke
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couper son bâton
1, fiche 3, Français, couper%20son%20b%C3%A2ton
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tenir le bâton plus près du point de frappe qu'à l'accoutumée pour pouvoir frapper la balle avec plus de précision. 2, fiche 3, Français, - couper%20son%20b%C3%A2ton
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce faisant, le frappeur réduit sa puissance de frappe mais arrive habituellement à placer la balle au champ intérieur, souvent entre le monticule et le marbre, ce qui lui permet de rejoindre le premier but avant que le frappeur ou le receveur ne parvienne à capter la balle pour la lancer au premier but en vue du retrait. 3, fiche 3, Français, - couper%20son%20b%C3%A2ton
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- underthrow a rock
1, fiche 4, Anglais, underthrow%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- underthrow a stone 2, fiche 4, Anglais, underthrow%20a%20stone
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock with too little weight, that is with not enough weight to cover the expected distance on the sheet, from the release point to the spot indicated by the skip. 3, fiche 4, Anglais, - underthrow%20a%20rock
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Antonym: to overthrow a rock. 3, fiche 4, Anglais, - underthrow%20a%20rock
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lancer une pierre trop faiblement
1, fiche 4, Français, lancer%20une%20pierre%20trop%20faiblement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lancer une pierre avec insuffisamment de pesanteur 2, fiche 4, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20insuffisamment%20de%20pesanteur
correct
- lancer une pierre avec insuffisamment de vigueur 2, fiche 4, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20insuffisamment%20de%20vigueur
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec moins de poids de propulsion que ce qui est nécessaire pour couvrir la distance entre le lâcher et le point indiqué par le ou la skip. 2, fiche 4, Français, - lancer%20une%20pierre%20trop%20faiblement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Antonyme : lancer une pierre avec trop de pesanteur, trop de vigueur. 2, fiche 4, Français, - lancer%20une%20pierre%20trop%20faiblement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- overthrow a rock
1, fiche 5, Anglais, overthrow%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- overthrow a stone 2, fiche 5, Anglais, overthrow%20a%20stone
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock with too much weight, that is with more weight than needed to cover the expected distance on the sheet, from the release point to the spot indicated by the skip. 3, fiche 5, Anglais, - overthrow%20a%20rock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lancer une pierre lourdement
1, fiche 5, Français, lancer%20une%20pierre%20lourdement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lancer une pierre avec trop de vigueur 2, fiche 5, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20trop%20de%20vigueur
correct
- lancer une pierre avec trop de pesanteur 3, fiche 5, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20trop%20de%20pesanteur
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec plus de poids de propulsion que ce qui est nécessaire pour lui faire couvrir la distance entre le lâcher et le point indiqué par le ou la skip. 3, fiche 5, Français, - lancer%20une%20pierre%20lourdement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- offensive delivery
1, fiche 6, Anglais, offensive%20delivery
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- offensive throw 1, fiche 6, Anglais, offensive%20throw
correct, voir observation
- offensive shot 2, fiche 6, Anglais, offensive%20shot
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A throw with enough weight to place the rock inside the circles, close to the tee line. 1, fiche 6, Anglais, - offensive%20delivery
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
An offensive delivery is made with the intention of scoring points while a defensive delivery intends to prevent the opponent from scoring. 3, fiche 6, Anglais, - offensive%20delivery
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lancer offensif
1, fiche 6, Français, lancer%20offensif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lancer dont la force fait s'arrêter la pierre dans la partie des cercles située approximativement à l'égalité de la ligne du T. 2, fiche 6, Français, - lancer%20offensif
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un lancer offensif est celui dont l'objectif est de marquer des points alors que le lancer défensif cherche à empêcher l'adversaire d'en marquer. 3, fiche 6, Français, - lancer%20offensif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- defensive delivery
1, fiche 7, Anglais, defensive%20delivery
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- defensive throw 1, fiche 7, Anglais, defensive%20throw
correct
- defensive shot 1, fiche 7, Anglais, defensive%20shot
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The throw of a rock with not enough weight so that it comes to lay outside the circles, between the house and the hog line. 2, fiche 7, Anglais, - defensive%20delivery
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A defensive delivery intends to prevent the opponent from scoring while an offensive delivery is made with the intention of scoring points. 2, fiche 7, Anglais, - defensive%20delivery
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lancer défensif
1, fiche 7, Français, lancer%20d%C3%A9fensif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lancer dont la force est insuffisante et fait s'arrêter la pierre devant les cercles concentriques, entre la ligne de jeu et la maison. 2, fiche 7, Français, - lancer%20d%C3%A9fensif
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un lancer défensif cherche à empêcher l'adversaire de marquer des points alors qu'un lancer offensif a comme objectif d'en marquer. 2, fiche 7, Français, - lancer%20d%C3%A9fensif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- light delivery
1, fiche 8, Anglais, light%20delivery
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- delivery that comes up short 2, fiche 8, Anglais, delivery%20that%20comes%20up%20short
correct
- light 3, fiche 8, Anglais, light
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with less than the desired or necessary draw weight to reach the indicated target. 4, fiche 8, Anglais, - light%20delivery
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 4, fiche 8, Anglais, - light%20delivery
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A rock that does not completely cross the hog line of the target side is considered out of play and removed from the playing area unless it has previously struck another rock. 4, fiche 8, Anglais, - light%20delivery
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
"Light" is sometimes used as a noun instead of "light rock" or "light delivery": deliver a light (rock); make a light (delivery). It means "made with less draw weight than desired or necessary to reach the target.". 4, fiche 8, Anglais, - light%20delivery
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Distinguish the "light delivery" made with insufficient weight and that does not reach the target, from the "quiet delivery, "an intended soft throw that reaches a target usually not far behind the hog line. 4, fiche 8, Anglais, - light%20delivery
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lancer mou
1, fiche 8, Français, lancer%20mou
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mou 2, fiche 8, Français, mou
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d'une pierre sur le jeu avec moins que la pesanteur nécessaire pour atteindre la cible désignée. 3, fiche 8, Français, - lancer%20mou
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 8, Français, - lancer%20mou
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Toute pierre qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 3, fiche 8, Français, - lancer%20mou
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Lorsqu'il y a insuffisance de force dans un lancer, on dit du lancer qu'il est «mou», et de la pierre, qu'elle est «légère». Ces deux adjectifs, peu utilisés comme nom au lieu de «lancer mou» ou «pierre légère», signifient «avec moins de pesanteur, force ou puissance que désiré ou nécessaire pour atteindre la cible». 3, fiche 8, Français, - lancer%20mou
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Distinguer le «lancer mou» exécuté avec insuffisamment de pesanteur et qui n'atteint pas la cible, du «lancer léger» intentionnellement effectué avec retenue pour atteindre une cible souvent juste derrière la ligne de jeu. 3, fiche 8, Français, - lancer%20mou
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- change lead
1, fiche 9, Anglais, change%20lead
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- change leg 2, fiche 9, Anglais, change%20leg
correct, verbe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Change lead with an action of the left rein, moving your left shoulder back, instantaneously followed by an action of the whip on the left and the action of the left leg behind the girth. 1, fiche 9, Anglais, - change%20lead
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
If a horse is so far broken in, so far under control of hand and leg, as to be unable to do anything unless you wish it, all his capabilities are at your disposal; you can throw the weight on each limb in succession, and change leg at every stride. 3, fiche 9, Anglais, - change%20lead
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 4, fiche 9, Anglais, - change%20lead
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- changer de pied
1, fiche 9, Français, changer%20de%20pied
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme d'équitation. 2, fiche 9, Français, - changer%20de%20pied
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Changer de pied en l'air. 3, fiche 9, Français, - changer%20de%20pied
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cambiar de pie
1, fiche 9, Espagnol, cambiar%20de%20pie
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Cambiar de pie en el aire. 1, fiche 9, Espagnol, - cambiar%20de%20pie
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Machine Shafts, Journals and Swivels
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crank arm
1, fiche 10, Anglais, crank%20arm
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- web 2, fiche 10, Anglais, web
correct
- crank cheek 3, fiche 10, Anglais, crank%20cheek
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Each crank (throw) of a shaft consists of three parts, two webs and a pin ... 2, fiche 10, Anglais, - crank%20arm
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
On some crankshafts, part of the web... extends beyond the main journal to form or support counterweights... [this] balances the offcenter weight of the individual crank throws and thereby compensates for centrifugal force generated by each rotating crank throw. 2, fiche 10, Anglais, - crank%20arm
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bras de manivelle
1, fiche 10, Français, bras%20de%20manivelle
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- joue de manivelle 2, fiche 10, Français, joue%20de%20manivelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pièce du vilebrequin qui relie le maneton au tourillon. 3, fiche 10, Français, - bras%20de%20manivelle
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le vilebrequin est l'élément principal du système bielle-manivelle. Il permet la transformation du mouvement rectiligne alternatif du piston, en un mouvement de rotation. Chaque manivelle est formée de deux bras appelés «bras de manivelle» [...] et du maneton, ou portée de bielle, qui tourne dans le coussinet de la tête de bielle. 4, fiche 10, Français, - bras%20de%20manivelle
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Certaines sources donnent «flasque» comme synonyme de bras de manivelle. Cependant, il est plus juste d'utiliser «bras de manivelle» étant donné le sens plus général de flasque. 3, fiche 10, Français, - bras%20de%20manivelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- banner stone
1, fiche 11, Anglais, banner%20stone
correct, spécifique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bannerstone 2, fiche 11, Anglais, bannerstone
correct, spécifique
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A perforated stone reported only from archaic sites in midwestern and eastern North America and having usually two symmetrical wings that was apparently used primarily as a weight attached to a throwing stick but doubtless had considerable ceremonial significance, having been often buried with the dead. 2, fiche 11, Anglais, - banner%20stone
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A specific type of oddly shaped weight, called a banner stone, served as a kind of silencer, stopping a hunter's prey from being startled by the sound of the throw. Normally, an atlatl makes a distinctive ’zip’ sound when the dart is thrown. But a banner stone, extending sideways like wings on an aeroplane, again about halfway down the atlatl, seems to muffle this sound. 3, fiche 11, Anglais, - banner%20stone
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A banner stone is a particular type of atlatl weight. 4, fiche 11, Anglais, - banner%20stone
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- banner-stone
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poids de propulseur
1, fiche 11, Français, poids%20de%20propulseur
correct, nom masculin, générique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- lest de propulseur 2, fiche 11, Français, lest%20de%20propulseur
correct, nom masculin, générique
- poids d'atlatl 1, fiche 11, Français, poids%20d%27atlatl
correct, nom masculin, générique
- lest d'atlatl 3, fiche 11, Français, lest%20d%27atlatl
correct, nom masculin, générique
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Lest de propulseur en pierre polie. De tels lests étaient attachés au propulseur afin d'accroître la force de propulsion de la lance. Le trou nécessaire pour attacher le lest au propulseur était percé au moyen d'un foret à archet et au moyen d'une tige de roseau creuse, d'eau et d'un mélange abrasif de sable. 4, fiche 11, Français, - poids%20de%20propulseur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-02-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- throw weight
1, fiche 12, Anglais, throw%20weight
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- lifting capacity 1, fiche 12, Anglais, lifting%20capacity
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
throw weight; lifting capacity : term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 12, Anglais, - throw%20weight
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- charge utile éjectable
1, fiche 12, Français, charge%20utile%20%C3%A9jectable
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- capacité d'emport 2, fiche 12, Français, capacit%C3%A9%20d%27emport
nom féminin
- puissance des lanceurs au décollage 3, fiche 12, Français, puissance%20des%20lanceurs%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[...] le général Edward Rowny, principal négociateur pour les START, a pour objectif ultime de parvenir à une réduction à un niveau égal de la puissance des lanceurs «au décollage», ce que les stratèges du Pentagone ont baptisé «throw weight». 3, fiche 12, Français, - charge%20utile%20%C3%A9jectable
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
capacité d'emport; charge utile éjectable : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 12, Français, - charge%20utile%20%C3%A9jectable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- de-ashi-harai
1, fiche 13, Anglais, de%2Dashi%2Dharai
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- de-ashi-barai 2, fiche 13, Anglais, de%2Dashi%2Dbarai
correct
- advancing foot sweep 3, fiche 13, Anglais, advancing%20foot%20sweep
correct
- advanced foot sweep 4, fiche 13, Anglais, advanced%20foot%20sweep
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
JUDO. A characteristic foot throw is de ashi harai [de-ashi-harai]. Tori first shifts uke's weight toward uke's left side. Using the bottom of his left foot, tori sweeps his opponent's right foot, putting opponent's weight entirely onto his left leg and without support on his right side. Tori sharply reverses direction of arm movement, wheeling opponent around and down in the direction of no support. Tori completes the throw by follow-through of arm and leg movements, pulling uke down as the swept foot is lifted, cross-body. A clean throw puts uke onto the mat on his back or side. 5, fiche 13, Anglais, - de%2Dashi%2Dharai
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- de ashi harai
- de ashi barai
- forward foot sweep
- deashiharai
- deashibarai
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- de-ashi-harai
1, fiche 13, Français, de%2Dashi%2Dharai
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- de-ashi-barai 2, fiche 13, Français, de%2Dashi%2Dbarai
correct, voir observation
- balayage de pied avant 3, fiche 13, Français, balayage%20de%20pied%20avant
correct, nom masculin
- balayage du pied avancé 1, fiche 13, Français, balayage%20du%20pied%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
JUDO. Tori (celui qui fait le mouvement) provoque le déséquilibre droit de uke (celui qui subit le mouvement). Lorsque uke avance son pied droit, son poids doit se porter dans la même direction que son pied. Juste avant que le pied de uke ne touche le tatami (tapis) et, forcément, que son poids ne s'y établisse, tori doit balayer la cheville droite de uke avec la plante de son pied gauche, et ce, dans la direction du déplacement. 1, fiche 13, Français, - de%2Dashi%2Dharai
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 4, fiche 13, Français, - de%2Dashi%2Dharai
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- de ashi harai
- de ashi barai
- deashiharai
- deashibarai
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- righthanded player
1, fiche 14, Anglais, righthanded%20player
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- right-handed player 2, fiche 14, Anglais, right%2Dhanded%20player
correct
- righthander 1, fiche 14, Anglais, righthander
correct, nom
- right-hander 1, fiche 14, Anglais, right%2Dhander
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her right hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her right hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her right side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 3, fiche 14, Anglais, - righthanded%20player
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- joueur droitier
1, fiche 14, Français, joueur%20droitier
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- joueuse droitière 2, fiche 14, Français, joueuse%20droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
- droitier 3, fiche 14, Français, droitier
correct, nom masculin
- droitière 3, fiche 14, Français, droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main droite pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main droite ou son pied droit pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté droit pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, fiche 14, Français, - joueur%20droitier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lefthanded player
1, fiche 15, Anglais, lefthanded%20player
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- left-handed player 2, fiche 15, Anglais, left%2Dhanded%20player
correct
- lefthander 1, fiche 15, Anglais, lefthander
correct, nom
- left-hander 1, fiche 15, Anglais, left%2Dhander
correct, nom
- southpaw 3, fiche 15, Anglais, southpaw
correct, voir observation, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her left hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her left hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her left side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 4, fiche 15, Anglais, - lefthanded%20player
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
southpaw (noun or adjective, slang): A left-handed baseball pitcher, or any left-handed person. 5, fiche 15, Anglais, - lefthanded%20player
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 15, La vedette principale, Français
- joueur gaucher
1, fiche 15, Français, joueur%20gaucher
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- joueuse gauchère 2, fiche 15, Français, joueuse%20gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
- gaucher 3, fiche 15, Français, gaucher
correct, nom masculin
- gauchère 3, fiche 15, Français, gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main gauche pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main gauche ou son pied gauche pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté gauche pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, fiche 15, Français, - joueur%20gaucher
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- put a rock deep
1, fiche 16, Anglais, put%20a%20rock%20deep
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- put a stone deep 2, fiche 16, Anglais, put%20a%20stone%20deep
correct
- put a rock in the back of the house 2, fiche 16, Anglais, put%20a%20rock%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct, Canada
- put a stone in the back of the house 2, fiche 16, Anglais, put%20a%20stone%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct
- deliver a rock in the back of the house 2, fiche 16, Anglais, deliver%20a%20rock%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct, Canada
- deliver a stone in the back of the house 2, fiche 16, Anglais, deliver%20a%20stone%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock with the required weight so that its path stops in the house, at the back of the tee line. 2, fiche 16, Anglais, - put%20a%20rock%20deep
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The "back of the house" is the area contained by the tee line and the outer ring or 12-foot circle. Distinguish from "at the back of the house" which means outside the house, thus out of play. 2, fiche 16, Anglais, - put%20a%20rock%20deep
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- placer une pierre dans l'arrière de la maison
1, fiche 16, Français, placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- placer une pierre à l'arrière de la maison 2, fiche 16, Français, placer%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
à éviter, voir observation
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre de sorte qu'elle s'immobilise dans la maison, derrière la ligne du T. 1, fiche 16, Français, - placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'«arrière de la maison» est l'espace compris entre la ligne du T et le cercle extérieur ou cercle de 12 pieds; pour qu'une pierre demeure en jeu, il faut l'y placer «dans» ou «dedans». Placer une pierre «à l'arrière de la maison», c'est la faire s'immobiliser à l'extérieur de celle-ci, ce qui la rend hors jeu. 1, fiche 16, Français, - placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- feel the ice
1, fiche 17, Anglais, feel%20the%20ice
correct, locution verbale
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- get the feel of the ice 1, fiche 17, Anglais, get%20the%20feel%20of%20the%20ice
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to read easily the ice and adjust his or her throw weight consequently. 2, fiche 17, Anglais, - feel%20the%20ice
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sentir la glace
1, fiche 17, Français, sentir%20la%20glace
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- se familiariser avec la glace 1, fiche 17, Français, se%20familiariser%20avec%20la%20glace
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, avoir de la facilité à bien lire la glace de façon à ajuster la pesanteur de son lancer et à choisir les effets à imputer à la pierre pour une efficacité maximale. 2, fiche 17, Français, - sentir%20la%20glace
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- quiet delivery
1, fiche 18, Anglais, quiet%20delivery
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- quiet shot 2, fiche 18, Anglais, quiet%20shot
correct
- quiet weight 2, fiche 18, Anglais, quiet%20weight
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with a soft throw to reach an indicated target not far behind the hog line. 1, fiche 18, Anglais, - quiet%20delivery
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 1, fiche 18, Anglais, - quiet%20delivery
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Distinguish the "quiet delivery, "an intended soft throw that reaches a target usually not far behind the hog line, from the "light delivery" made with insufficient weight and that does not reach the target. 1, fiche 18, Anglais, - quiet%20delivery
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lancer léger
1, fiche 18, Français, lancer%20l%C3%A9ger
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d'une pierre sur le jeu avec le peu de pesanteur nécessaire pour atteindre une cible désignée habituellement juste au-delà de la ligne de jeu. 2, fiche 18, Français, - lancer%20l%C3%A9ger
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 2, fiche 18, Français, - lancer%20l%C3%A9ger
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Distinguer le «lancer léger» intentionnellement effectué avec retenue pour atteindre une cible souvent juste derrière la ligne de jeu, du «lancer mou» exécuté avec insuffisamment de pesanteur et qui n'atteint pas la cible. 2, fiche 18, Français, - lancer%20l%C3%A9ger
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


