TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THROWING [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Bombs and Grenades
- Protection of Life
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- frag out
1, fiche 1, Anglais, frag%20out
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The warning given immediately prior to throwing a grenade. 1, fiche 1, Anglais, - frag%20out
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
frag out: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, fiche 1, Anglais, - frag%20out
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
frag out: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 1, Anglais, - frag%20out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Bombes et grenades
- Sécurité des personnes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grenade lancée
1, fiche 1, Français, grenade%20lanc%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Avertissement émis juste avant de lancer une grenade. 1, fiche 1, Français, - grenade%20lanc%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grenade lancée : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - grenade%20lanc%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
grenade lancée : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - grenade%20lanc%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
- Nervous System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gross motor skill development
1, fiche 2, Anglais, gross%20motor%20skill%20development
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gross motor development 2, fiche 2, Anglais, gross%20motor%20development
correct
- large motor skill development 2, fiche 2, Anglais, large%20motor%20skill%20development
correct
- large motor development 2, fiche 2, Anglais, large%20motor%20development
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gross motor skill development involves the large muscles in the arms, legs and torso. Gross motor activities are important to everyday physical activities like walking, running, throwing, lifting, kicking, etc. 1, fiche 2, Anglais, - gross%20motor%20skill%20development
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Système nerveux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- développement de la motricité globale
1, fiche 2, Français, d%C3%A9veloppement%20de%20la%20motricit%C3%A9%20globale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- développement moteur global 2, fiche 2, Français, d%C3%A9veloppement%20moteur%20global
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Maintenant âgé de 3 ans, votre enfant marche, court, saute et aime bouger. Le développement de la motricité globale peut sembler moins significatif à cet âge puisque les acquisitions majeures telles que la marche sont déjà faites. Cependant, l'enfant continue de développer des habiletés importantes : il raffine ses mouvements et améliore sa coordination motrice, ce qui l'amène progressivement vers des activités sportives plus complexes. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9veloppement%20de%20la%20motricit%C3%A9%20globale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Collaboration with the FAO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deposit
1, fiche 3, Anglais, deposit
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[In the context of the Fisheries Act, ] "Deposit" means any discharging, spraying, releasing, spilling, leaking, seeping, pouring, emitting, emptying, throwing, dumping or placing. 1, fiche 3, Anglais, - deposit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Collaboration avec la FAO
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rejet
1, fiche 3, Français, rejet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- immersion 1, fiche 3, Français, immersion
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Dans le contexte de la Loi sur les pêches, les désignations «immersion» ou «rejet» signifient] le versement, le déversement, l'écoulement, le suintement, l'arrosage, l'épandage, la vaporisation, l'évacuation, l'émission, le vidage, le jet, la décharge ou le dépôt. 1, fiche 3, Français, - rejet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hand-thrown harpoon
1, fiche 4, Anglais, hand%2Dthrown%20harpoon
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hand harpoon 2, fiche 4, Anglais, hand%20harpoon
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Hand-harpoon fishing is defined as fishing for fish and marine mammals by throwing a harpoon with a detachable head from a boat.... hunting of dolphins and porpoises with hand harpoons was... common in [some countries]. 3, fiche 4, Anglais, - hand%2Dthrown%20harpoon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- harpon lancé à la main
1, fiche 4, Français, harpon%20lanc%C3%A9%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Social Movements
- Ethics and Morals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- freeganism
1, fiche 5, Anglais, freeganism
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Freeganism is an anti-consumerist movement that takes issue with society's focus on buying new and throwing away old but still useful items. In the simplest terms, freeganism is a reaction against the waste of resources, and its adherents see consumerism as out of control. 2, fiche 5, Anglais, - freeganism
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
freeganism: Not to be confused with "dumpster diving," which is the practice of searching through dumpsters for discarded but still usable or valuable objects. Freegans are distinguished by their association with an anti-consumerist and anti-capitalist ideology and their engagement in a wider range of alternative living strategies, such as voluntary unemployment, squatting in abandoned buildings, and guerrilla gardening in unoccupied city parks. 3, fiche 5, Anglais, - freeganism
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
freeganism: This term is a blend of the words "free" and "veganism." However, members of the freeganism movement are not necessarily vegans. 3, fiche 5, Anglais, - freeganism
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Éthique et Morale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gratuivorisme
1, fiche 5, Français, gratuivorisme
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- freeganisme 1, fiche 5, Français, freeganisme
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
D'origine américaine, le gratuivorisme est un mode de vie alternatif, une tendance qui dénonce le gaspillage alimentaire et la pollution, parmi d'autres préoccupations, et encourage la création de réseaux d'entraide. 2, fiche 5, Français, - gratuivorisme
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gratuivorisme : terme formé du mot «gratuit» et des suffixes -vore, qui signifie «qui se nourrit», et -isme, qui indique «l'idée d'une prise de position par rapport à une doctrine, une théorie, une idéologie, un mouvement ou un mode de vie». 3, fiche 5, Français, - gratuivorisme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Movimientos sociales
- Ética y Moral
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- friganismo
1, fiche 5, Espagnol, friganismo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- movimiento frigano 1, fiche 5, Espagnol, movimiento%20frigano
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Movimiento que defiende un modo de vida anticonsumista basado en una participación mínima en la economía convencional y en el menor consumo posible de recursos. 1, fiche 5, Espagnol, - friganismo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- handline
1, fiche 6, Anglais, handline
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A fishing line ... with one or several baited hooks attached, worked by hand. 2, fiche 6, Anglais, - handline
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Once a handline has been suitably rigged, fishing is not simply a matter of throwing the line in the water anywhere and waiting. 3, fiche 6, Anglais, - handline
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- hand-line
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 6, La vedette principale, Français
- palangrotte
1, fiche 6, Français, palangrotte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ligne à main 2, fiche 6, Français, ligne%20%C3%A0%20main
correct, nom féminin
- ligne à soutenir 3, fiche 6, Français, ligne%20%C3%A0%20soutenir
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ligne dotée de plusieurs hameçons, et utilisée à la main ou montée sur une canne. 4, fiche 6, Français, - palangrotte
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
À peu près toutes les sortes de lignes et de fils peuvent être utilisées pour confectionner une ligne à main. 5, fiche 6, Français, - palangrotte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- línea de mano
1, fiche 6, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20mano
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- throwing weapon
1, fiche 7, Anglais, throwing%20weapon
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ranged weapon 2, fiche 7, Anglais, ranged%20weapon
correct
- projectile weapon 2, fiche 7, Anglais, projectile%20weapon
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A projectile or a weapon that fires a projectile. 3, fiche 7, Anglais, - throwing%20weapon
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In contrast, a weapon intended to be used in hand-to-hand combat is called a melee weapon. 2, fiche 7, Anglais, - throwing%20weapon
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
throwing weapon : term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 7, Anglais, - throwing%20weapon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arme de jet
1, fiche 7, Français, arme%20de%20jet
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Arme individuelle destinée à lancer un trait ou à être lancée. 2, fiche 7, Français, - arme%20de%20jet
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
arme de jet : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 7, Français, - arme%20de%20jet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- throwing
1, fiche 8, Anglais, throwing
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
When several filament strands, either raw silk or synthetic, are combined and twisted together, producing yarn of a specified thickness, the process is called throwing. 1, fiche 8, Anglais, - throwing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- moulinage
1, fiche 8, Français, moulinage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Action de combiner et de tordre mécaniquement des fils de soie ou des fils, généralement continus et très fins, d'origine synthétique ou artificielle. 2, fiche 8, Français, - moulinage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grassroots futsal
1, fiche 9, Anglais, grassroots%20futsal
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
FIFA [Fédération Internationale de Football Association] has approved certain limitations on the throwing of the ball by goalkeepers for youth, veterans’, disability and grassroots futsal, subject to the approval of the national FA [football association] or confederation organising the competition or of FIFA—whichever is appropriate. 1, fiche 9, Anglais, - grassroots%20futsal
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- grass-roots futsal
- grass roots futsal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 9, La vedette principale, Français
- futsal de base
1, fiche 9, Français, futsal%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] chaque fédération nationale pourra déterminer quelles compétitions, aux niveaux les plus basiques, sont désignées comme étant du «futsal de base». 1, fiche 9, Français, - futsal%20de%20base
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- futsal base
1, fiche 9, Espagnol, futsal%20base
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- futsal amateur 1, fiche 9, Espagnol, futsal%20amateur
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cada federación nacional determinará qué competiciones de las categorías inferiores del futsal son designadas como "futsal amateur" o "futsal base". 1, fiche 9, Espagnol, - futsal%20base
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-05-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Ropemaking
- Deck Department (Naval Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- monkey fist
1, fiche 10, Anglais, monkey%20fist
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- monkey's fist 2, fiche 10, Anglais, monkey%27s%20fist
correct
- monkey paw 3, fiche 10, Anglais, monkey%20paw
correct
- monkey fist knot 4, fiche 10, Anglais, monkey%20fist%20knot
correct
- monkey's fist knot 5, fiche 10, Anglais, monkey%27s%20fist%20knot
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A large weighted knot made at the end of a rope to assist throwing it. 6, fiche 10, Anglais, - monkey%20fist
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Corderie
- Service du pont (Forces navales)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pomme de touline
1, fiche 10, Français, pomme%20de%20touline
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pomme de lance-amarre 2, fiche 10, Français, pomme%20de%20lance%2Damarre
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- line throwing pistol
1, fiche 11, Anglais, line%20throwing%20pistol
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
line throwing pistol : an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - line%20throwing%20pistol
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pistolet lance-amarre
1, fiche 11, Français, pistolet%20lance%2Damarre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
pistolet lance-amarre : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 11, Français, - pistolet%20lance%2Damarre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- throwing ax
1, fiche 12, Anglais, throwing%20ax
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
throwing ax : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 12, Anglais, - throwing%20ax
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hachette de lancer
1, fiche 12, Français, hachette%20de%20lancer
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
hachette de lancer : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 12, Français, - hachette%20de%20lancer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- throwing knife
1, fiche 13, Anglais, throwing%20knife
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
throwing knife : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 13, Anglais, - throwing%20knife
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- couteau de jet
1, fiche 13, Français, couteau%20de%20jet
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
couteau de jet : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 13, Français, - couteau%20de%20jet
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- throwing stick
1, fiche 14, Anglais, throwing%20stick
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
throwing stick : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 14, Anglais, - throwing%20stick
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lance javeline
1, fiche 14, Français, lance%20javeline
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
lance javeline : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 14, Français, - lance%20javeline
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- throwing hammer
1, fiche 15, Anglais, throwing%20hammer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
throwing hammer : an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - throwing%20hammer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- marteau d'athlétisme
1, fiche 15, Français, marteau%20d%27athl%C3%A9tisme
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
marteau d'athlétisme : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 15, Français, - marteau%20d%27athl%C3%A9tisme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- throwing machine
1, fiche 16, Anglais, throwing%20machine
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
throwing machine : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 16, Anglais, - throwing%20machine
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- machine à mouliner
1, fiche 16, Français, machine%20%C3%A0%20mouliner
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
machine à mouliner : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 16, Français, - machine%20%C3%A0%20mouliner
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sports (General)
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- opponent
1, fiche 17, Anglais, opponent
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- adversary 2, fiche 17, Anglais, adversary
correct, moins fréquent
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The athlete or team that is being opposed directly in a match or in a competition. 3, fiche 17, Anglais, - opponent
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[In judo, ] the object is to dominate an opponent by using superior throwing, grappling, stranglehold, or arm lock techniques. 4, fiche 17, Anglais, - opponent
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
... testing each of his opponents by hitting his passing shots within reach the first set or two to find out just how far his adversary will reach. 2, fiche 17, Anglais, - opponent
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Astute, defensive, defensive-minded, tenacious, two-handed opponent. 3, fiche 17, Anglais, - opponent
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- adversaire
1, fiche 17, Français, adversaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- rival 2, fiche 17, Français, rival
correct, nom masculin
- rivale 3, fiche 17, Français, rivale
correct, nom féminin
- opposant 4, fiche 17, Français, opposant
correct, nom masculin
- opposante 3, fiche 17, Français, opposante
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Athlète ou équipe que l'on affronte au cours d'un match ou d'une compétition. 5, fiche 17, Français, - adversaire
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le but du [judo] est de dominer l'adversaire en utilisant des techniques supérieures de projection, de saisie, d'étranglement ou de clé de bras. 6, fiche 17, Français, - adversaire
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Assommer, déboussoler, déjouer, dérouter, déstabiliser, écraser, embêter, épuiser, gêner un adversaire; triompher d'un adversaire. 5, fiche 17, Français, - adversaire
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
Adversaire belliqueux, coriace, défensif, redoutable. 5, fiche 17, Français, - adversaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- adversario
1, fiche 17, Espagnol, adversario
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- contrario 2, fiche 17, Espagnol, contrario
correct, nom masculin
- oponente 3, fiche 17, Espagnol, oponente
correct, genre commun
- contrincante 4, fiche 17, Espagnol, contrincante
correct, genre commun
- rival 5, fiche 17, Espagnol, rival
correct, genre commun
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Las tres cualidades más importantes que debe reunir un resto son: 1.° No fallar la pelota jamás. 2.° Poner siempre en dificultad al adversario. 3.° Tomar la iniciativa. 3, fiche 17, Espagnol, - adversario
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
El objetivo es lanzar la pelota por encima de la red sin que el contrario la devuelva. 6, fiche 17, Espagnol, - adversario
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
[...] una buena dejada sólo debe hacerse cuando cojamos por sorpresa a nuestro oponente. 3, fiche 17, Espagnol, - adversario
Record number: 17, Textual support number: 4 CONT
[La dejada] es la jugada que consiste en rechazar la pelota con muy poca fuerza o a sitio determinado, de modo que el contrario no pueda recogerla. 7, fiche 17, Espagnol, - adversario
Record number: 17, Textual support number: 5 CONT
[Contrapié es un] golpe que coge al rival corriendo hacia el lado opuesto. 5, fiche 17, Espagnol, - adversario
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- warning
1, fiche 18, Anglais, warning
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
He received a warning for racket abuse after throwing his racket in a match against a player of New Zealand. 2, fiche 18, Anglais, - warning
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Similar to a yellow card in volleyball. 2, fiche 18, Anglais, - warning
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 18, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 18, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d'infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification. 2, fiche 18, Français, - avertissement
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier. 3, fiche 18, Français, - avertissement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- advertencia
1, fiche 18, Espagnol, advertencia
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- aviso 2, fiche 18, Espagnol, aviso
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cleat
1, fiche 19, Anglais, cleat
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- stud 2, fiche 19, Anglais, stud
correct, nom
- spike 3, fiche 19, Anglais, spike
correct, nom
- pick 4, fiche 19, Anglais, pick
correct, nom
- lug 5, fiche 19, Anglais, lug
nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A rubber, plastic or metal projection screwed or inserted into a hole in the sole or heel of a sports shoe(baseball, football, soccer, lacrosse, luge, bobsleigh, etc.,) to ensure a better grip and greater traction and to prevent the athlete from falling or sliding while running, throwing or hitting. 6, fiche 19, Anglais, - cleat
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Cleats are typically flattened or rounded cones usually no thicker or longer than 1/2 inch. 5, fiche 19, Anglais, - cleat
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
The pattern of the cleats traditionally differs from sport to sport, but there is little practical difference. Shoes designed for wear on synthetic surfaces may have molded lugs or cleats or may even have ripple soles. 5, fiche 19, Anglais, - cleat
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
The CleatKaddy includes power bits to remove and install both metal spikes and plastic cleats and also includes a Philips head bit. 7, fiche 19, Anglais, - cleat
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Screwed spikes; screwed studs; molded cleats; molded spikes; soft spikes; hard spikes. 8, fiche 19, Anglais, - cleat
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In sledge hockey, the end of a stick is made of picks to help propel the sledge. 4, fiche 19, Anglais, - cleat
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- studs
- cleats
- spikes
- lugs
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- crampon
1, fiche 19, Français, crampon
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 19, Français, pointe
correct, voir observation, nom féminin
- pic 3, fiche 19, Français, pic
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Protubérance de cuir, de caoutchouc, de plastique ou de métal en forme de cône à tête plate ou arrondie qui se visse ou s'insère dans des orifices sous la semelle et le talon de chaussures portées pour la pratique de sports [...] pour assurer un meilleur ancrage au sol ou empêcher les chutes ou les glissades dans les déplacements accélérés lorsque les athlètes courent, lancent ou frappent. 4, fiche 19, Français, - crampon
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Chaussure de trail avec pointes amovibles pour coureur pronateur ou universel. 5, fiche 19, Français, - crampon
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sous les chaussures. 6, fiche 19, Français, - crampon
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
pointe : terme surtout utilisé pour désigner la notion du terme «spike». 7, fiche 19, Français, - crampon
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Crampons amovibles; crampons moulés; crampons vissés; crampons souples; crampons durs. 4, fiche 19, Français, - crampon
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
L'extrémité d'un des bâtons de hockey sur luge est composée de crampons qui servent à propulser la luge. 3, fiche 19, Français, - crampon
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- crampons
- pointes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- taco
1, fiche 19, Espagnol, taco
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- clavo 2, fiche 19, Espagnol, clavo
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- tacos
- clavos
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- delivery
1, fiche 20, Anglais, delivery
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- pitch 2, fiche 20, Anglais, pitch
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The act of throwing a baseball by a pitcher to a batter. 2, fiche 20, Anglais, - delivery
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 20, Français, lancer
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- lancement 2, fiche 20, Français, lancement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Action d'adresser la balle au frappeur. 3, fiche 20, Français, - lancer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme «lancer» porte mieux la notion; «lancement de la balle» est davantage lié à la motion du lanceur. 4, fiche 20, Français, - lancer
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Dans ce contexte, les termes «lancer» et «lancement» indiquent l'action, non pas le résultat 5, fiche 20, Français, - lancer
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Le lancer de la balle; le lancement de la balle. 2, fiche 20, Français, - lancer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- warning
1, fiche 21, Anglais, warning
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
He received a warning for racket abuse after throwing his racket in a match against a player of New Zealand. 2, fiche 21, Anglais, - warning
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Similar to a yellow card in volleyball. 2, fiche 21, Anglais, - warning
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 21, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 21, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- observation 2, fiche 21, Français, observation
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d'infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification. 3, fiche 21, Français, - avertissement
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier. 4, fiche 21, Français, - avertissement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- advertencia
1, fiche 21, Espagnol, advertencia
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] en caso de reiterarse cualquier infracción a la disciplina deportiva [...] será de aplicación lo dispuesto en el Artículo 43 del Reglamento Disciplinario, [...] algunas de las sanciones [...] pueden ser: a) advertencia, b) reprensión, amonestación o apercibimiento, c) multa, d) anulación del resultado de un partido, e) repetición de un partido, f) deducción de puntos [...] 2, fiche 21, Espagnol, - advertencia
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- throwing cage
1, fiche 22, Anglais, throwing%20cage
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- cage 2, fiche 22, Anglais, cage
correct
- safety cage 3, fiche 22, Anglais, safety%20cage
correct
- protection cage 4, fiche 22, Anglais, protection%20cage
correct
- protection net 4, fiche 22, Anglais, protection%20net
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The six-metre-wide area from which a competitor throws a discus or hammer. 5, fiche 22, Anglais, - throwing%20cage
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Hammer or Discus Throwing Cage : All hammer and discus throws shall be made from an enclosure or cage to ensure the safety of spectators, officials, and competitors. The cage should be C-shaped in plan, the diameter being 7 metres... with the opening through which the throw is made 6 metres... wide. The height should not be less than 3. 35 metres... but preferably should be at least 4 metres... 6, fiche 22, Anglais, - throwing%20cage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The term "protection net" is often used as a synonym of "throwing cage. " 7, fiche 22, Anglais, - throwing%20cage
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Shot-put, discus and hammer. 7, fiche 22, Anglais, - throwing%20cage
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cage de protection
1, fiche 22, Français, cage%20de%20protection
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- cage 2, fiche 22, Français, cage
correct, nom féminin
- filet de protection 3, fiche 22, Français, filet%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Zone de six mètres de largeur depuis laquelle un compétiteur lance un disque ou un marteau. 4, fiche 22, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Au lancer de poids, le cercle est délimité à l'avant par un butoir peint en blanc, qui épouse la forme du cercle et fait 10 cm de hauteur. Cas particulier des lancers de disque et de marteau : pour la sécurité des juges et du public, il est nécessaire d'avoir une cage de protection. 5, fiche 22, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Le disque se lance à partir d'une aire circulaire entourée d'un filet de protection. Le sportif tourne sur lui-même pour donner le maximum de vitesse à son engin avant de le lâcher. 6, fiche 22, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le terme «filet de protection» s'emploie fréquemment comme synonyme de «cage de protection». 7, fiche 22, Français, - cage%20de%20protection
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Poids, disque et marteau. 7, fiche 22, Français, - cage%20de%20protection
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- jaula
1, fiche 22, Espagnol, jaula
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- jaula de protección 2, fiche 22, Espagnol, jaula%20de%20protecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Área de seis metros de ancho desde la que un atleta lanza un disco o un martillo. 3, fiche 22, Espagnol, - jaula
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de disco, martillo y peso. 4, fiche 22, Espagnol, - jaula
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-03-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- dunk
1, fiche 23, Anglais, dunk
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- slam dunk 2, fiche 23, Anglais, slam%20dunk
correct, nom
- dunk shot 3, fiche 23, Anglais, dunk%20shot
correct
- stuff shot 4, fiche 23, Anglais, stuff%20shot
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A shot made by … throwing the ball down through the basket with one or both hands. 5, fiche 23, Anglais, - dunk
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A dunk is usually made by jumping into the air. 6, fiche 23, Anglais, - dunk
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- slamdunk
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- smash
1, fiche 23, Français, smash
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- panier smashé 2, fiche 23, Français, panier%20smash%C3%A9
correct, nom masculin
- lancer coulé 3, fiche 23, Français, lancer%20coul%C3%A9
nom masculin
- dunk 4, fiche 23, Français, dunk
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Lancer qui consiste à faire pénétrer le ballon dans le panier de haut en bas avec une ou deux mains. 5, fiche 23, Français, - smash
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On réalise le plus souvent un smash en sautant dans les airs. 5, fiche 23, Français, - smash
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- mate
1, fiche 23, Espagnol, mate
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Enceste directo con una o dos manos. 1, fiche 23, Espagnol, - mate
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- long-range weapon
1, fiche 24, Anglais, long%2Drange%20weapon
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Offensive throwing weapons were used both for hunting and warfare since the early days of mankind. As the name implies, long-range weapons served to launch a missile toward a target at some distance with the intention to hit, wound or knock out without hand-to-hand combat. 1, fiche 24, Anglais, - long%2Drange%20weapon
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- arme à longue portée
1, fiche 24, Français, arme%20%C3%A0%20longue%20port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[... ] dans les années 1970, l'OTAN n'avait pas encore suffisamment développé son concept des opérations pour répondre aux tactiques des avions et des sous-marins soviétiques et de leurs armes à longue portée. 2, fiche 24, Français, - arme%20%C3%A0%20longue%20port%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- regurgitation
1, fiche 25, Anglais, regurgitation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An eructation or throwing back of food from the stomach without the ordinary efforts at vomiting. 2, fiche 25, Anglais, - regurgitation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- régurgitation
1, fiche 25, Français, r%C3%A9gurgitation
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Retour des aliments de l'estomac ou de l'œsophage dans la bouche sans nausée et sans effort. 2, fiche 25, Français, - r%C3%A9gurgitation
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- regurgitación
1, fiche 25, Espagnol, regurgitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hanging 1, fiche 26, Anglais, hanging
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In its simplest form, [execution] throwing a slip noose around a man's neck, pulling him off the ground and leaving him to die of slow strangulation. 2, fiche 26, Anglais, - hanging
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Peines
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pendaison
1, fiche 26, Français, pendaison
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Exécution dont le] principe repose sur le seul fait de projeter le condamné dans le vide après avoir au préalable passé un nœud coulant autour de son cou. 1, fiche 26, Français, - pendaison
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Penas
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- ahorcamiento
1, fiche 26, Espagnol, ahorcamiento
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- muerte en la horca 1, fiche 26, Espagnol, muerte%20en%20la%20horca
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Silk (Textiles)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- throwster
1, fiche 27, Anglais, throwster
correct, générique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
One who has a silk throwing business or is a "spinner", who twists and manipulates raw silk threads. 1, fiche 27, Anglais, - throwster
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- thrower
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Soieries
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ovaliste
1, fiche 27, Français, ovaliste
correct, nom masculin et féminin, spécifique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- moulinier 2, fiche 27, Français, moulinier
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ouvrier, ouvrière qui ovale les soies. 1, fiche 27, Français, - ovaliste
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Moulinier (fils continus). Effectue, sur machine de torsion simple ou double, les opérations d'approvisionnement de la machine, le lancement des fils, la réparation des casses (nœuds), les levées de bobines. 3, fiche 27, Français, - ovaliste
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre [avec] moulineur (mines). 3, fiche 27, Français, - ovaliste
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
ovale : Machine à tordre la soie. 1, fiche 27, Français, - ovaliste
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
ovaler : Tordre la soie avec l'ovale. 1, fiche 27, Français, - ovaliste
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-09-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hose tender
1, fiche 28, Anglais, hose%20tender
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- hose laying lorry 2, fiche 28, Anglais, hose%20laying%20lorry
correct, normalisé
- hose wagon 3, fiche 28, Anglais, hose%20wagon
correct, normalisé
- hose truck 4, fiche 28, Anglais, hose%20truck
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Fire appliance used to carry and to lay out hoses. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 28, Anglais, - hose%20tender
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
A fire apparatus used principally for carrying hose, and also equipped with a pump, hose connections, and turret nozzles for throwing water streams. 5, fiche 28, Anglais, - hose%20tender
Record number: 28, Textual support number: 3 DEF
A fire apparatus used primarily to carry fire hose. 5, fiche 28, Anglais, - hose%20tender
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
hose tender; hose laying lorry; hose wagon: terms standardized by ISO. 6, fiche 28, Anglais, - hose%20tender
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- dévidoir automobile
1, fiche 28, Français, d%C3%A9vidoir%20automobile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- DA 2, fiche 28, Français, DA
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- dévidoir auto 3, fiche 28, Français, d%C3%A9vidoir%20auto
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Engin d'incendie utilisé pour le transport et le déroulement des tuyaux. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 28, Français, - d%C3%A9vidoir%20automobile
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
Voiture d'intervention servant surtout à transporter des tuyaux d'incendie, et généralement équipée d'une pompe de premiers secours d'un débit inférieur à 2000 L/minute. 3, fiche 28, Français, - d%C3%A9vidoir%20automobile
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le «hose wagon» peut aussi être une autopompe utilisée comme dévidoir automobile. Le «hose tender» est un dévidoir automobile souvent muni de lances monitor fixes, opérant en liaison avec une autopompe ou un bateau-pompe, en vue d'augmenter leur capacité et de permettre une plus grande liberté de manœuvre. Ce véhicule est généralement utilisé dans les zones de grande valeur. 3, fiche 28, Français, - d%C3%A9vidoir%20automobile
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
dévidoir automobile : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 28, Français, - d%C3%A9vidoir%20automobile
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-09-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Track and Field
- Combined-Events Contests
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- decathlon
1, fiche 29, Anglais, decathlon
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[The decathlon] consists of ten events which are held on two consecutive days in the following order : First day : 100 metres; long jump; putting the shot; high jump and 400 metres. Second day : 110 metres hurdles; throwing the discus; pole vault; throwing the javelin; and 1500 metres. 2, fiche 29, Anglais, - decathlon
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Men only. 2, fiche 29, Anglais, - decathlon
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Athlétisme
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 29, La vedette principale, Français
- décathlon
1, fiche 29, Français, d%C3%A9cathlon
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[Le décathon] comprend dix épreuves qui se déroulent dans l'ordre suivant au cours de deux journées consécutives : Première journée : 100 mètres, saut en longueur, (lancer) du poids, saut en hauteur et 400 mètres. Deuxième journée : 110 m haies, (lancer) du disque, saut à la perche, (lancer) du javelot et 1500 m. 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9cathlon
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Hommes seulement. 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9cathlon
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- decatlón
1, fiche 29, Espagnol, decatl%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[...] conjunto de diez pruebas practicadas por el mismo atleta. 2, fiche 29, Espagnol, - decatl%C3%B3n
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
decatlón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los nombres en los que figura la voz griega "athlon", que significa "ejercicio", deben escribirse sin la "h": "decatlón" y "heptatlón" (con tilde en la última sílaba por ser voces agudas), no "decathlón" ni "heptathlón". 3, fiche 29, Espagnol, - decatl%C3%B3n
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Security Devices
- Bombs and Grenades
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- throwing bay
1, fiche 30, Anglais, throwing%20bay
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[The] grenade range has 2 firing points... and each firing point has 3 throwing bays(low, medium and high wall)... 2, fiche 30, Anglais, - throwing%20bay
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
The throwing bay should be built of brick or concrete... 3, fiche 30, Anglais, - throwing%20bay
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Bombes et grenades
Fiche 30, La vedette principale, Français
- niche de lancement
1, fiche 30, Français, niche%20de%20lancement
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- abri de lancement 2, fiche 30, Français, abri%20de%20lancement
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'abri de lancement doit être construit en brique ou en béton [...] 3, fiche 30, Français, - niche%20de%20lancement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- line-throwing appliance
1, fiche 31, Anglais, line%2Dthrowing%20appliance
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- line-throwing apparatus 2, fiche 31, Anglais, line%2Dthrowing%20apparatus
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
A line-throwing appliance shall be capable of throwing a line a distance of at least 230 m in calm weather in such a manner that the lateral deflection does not exceed 10 per cent of the length of flight.... A line-throwing appliance that is an integral unit shall be marked with the month and year of manufacture of the projectile and means of ignition. 1, fiche 31, Anglais, - line%2Dthrowing%20appliance
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- appareil lance-amarre
1, fiche 31, Français, appareil%20lance%2Damarre
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'appareil lance-amarre doit pouvoir lancer une ligne à une distance d'au moins 230 m par temps calme de façon que l'écart latéral par rapport à la ligne de tir ne dépasse pas 10 pour cent de la distance parcourue par le projectile. [...] L'appareil lance-amarre qui est une unité intégrée doit porter une inscription indiquant le mois et l'année de fabrication du projectile et du dispositif d'allumage. 1, fiche 31, Français, - appareil%20lance%2Damarre
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- aparato lanzacabos
1, fiche 31, Espagnol, aparato%20lanzacabos
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- gross motor skill
1, fiche 32, Anglais, gross%20motor%20skill
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- large motor skill 2, fiche 32, Anglais, large%20motor%20skill
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Gross motor skills involve using the whole body to make large movements, such as running, jumping, catching, throwing, kicking and hopping. 3, fiche 32, Anglais, - gross%20motor%20skill
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
gross motor skill; large motor skill: terms usually used in the plural. 4, fiche 32, Anglais, - gross%20motor%20skill
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- gross motor skills
- large motor skills
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- motricité globale
1, fiche 32, Français, motricit%C3%A9%20globale
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des activités motrices] sollicitant plusieurs ou l'ensemble des parties du corps (marche, course, sauts, lancer, natation, etc.) qui nécessitent l'intervention et la coordination de groupes musculaires importants. 2, fiche 32, Français, - motricit%C3%A9%20globale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- habilidad motora gruesa
1, fiche 32, Espagnol, habilidad%20motora%20gruesa
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-04-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- passing game
1, fiche 33, Anglais, passing%20game
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A play that involves one player throwing the ball to a teammate. 2, fiche 33, Anglais, - passing%20game
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 33, La vedette principale, Français
- jeu de passes
1, fiche 33, Français, jeu%20de%20passes
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble de l'équipe a inversé la tendance mais en ce qui concerne la défense contre le jeu de passes, le retour de Sean Smith a coïncidé avec l'embellie. 1, fiche 33, Français, - jeu%20de%20passes
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- juego de pases
1, fiche 33, Espagnol, juego%20de%20pases
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
juego de pases: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "juego de pases" es la traducción en español del anglicismo "passing game", que se utiliza en ocasiones en el fútbol y en otros deportes. 1, fiche 33, Espagnol, - juego%20de%20pases
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Nonverbal Communication (Psychology)
- Criminology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- gang hand sign
1, fiche 34, Anglais, gang%20hand%20sign
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- gang sign 2, fiche 34, Anglais, gang%20sign
correct
- hand sign 1, fiche 34, Anglais, hand%20sign
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
If you [see] rival gangs throwing hand signs at each other get to a safe place. 3, fiche 34, Anglais, - gang%20hand%20sign
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Communication non verbale (Psychologie)
- Criminologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- signe de gang
1, fiche 34, Français, signe%20de%20gang
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- signe de la main 1, fiche 34, Français, signe%20de%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les membres de gangs utilisent des signes de la main pour montrer leur appartenance au gang et insulter les membres d'autres gangs. 1, fiche 34, Français, - signe%20de%20gang
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- double play
1, fiche 35, Anglais, double%20play
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- twin killing 2, fiche 35, Anglais, twin%20killing
correct, familier
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The putout of two offensive players on the same play, usually a runner and a batter getting to the first base, after the ball is put into play with a base hit. 3, fiche 35, Anglais, - double%20play
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
When a batter and a base runner (or two base runners) are put out on the same play, it is called a "double play." 4, fiche 35, Anglais, - double%20play
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Most double plays occur on liners or grounders to the infield, the ball being intercepted by an infielder to catch a runner off base or put him out while attempting to reach the next base, and then throwing the ball to the first base to put the batter out. 3, fiche 35, Anglais, - double%20play
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 35, La vedette principale, Français
- double retrait
1, fiche 35, Français, double%20retrait
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- double jeu 2, fiche 35, Français, double%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui permet à l'équipe défensive de retirer deux joueurs de l'équipe adverse qui sont sur les sentiers [sur un coup sûr ou un roulant]. 3, fiche 35, Français, - double%20retrait
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Quand une équipe réussit à retirer en même temps le frappeur et un coureur, ou deux coureurs, elle exécute un double jeu. 4, fiche 35, Français, - double%20retrait
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- doble jugada
1, fiche 35, Espagnol, doble%20jugada
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Jugada realizada por la defensa en la cual dos jugadores atacantes son eliminados como resultado de una acción continua [...] 2, fiche 35, Espagnol, - doble%20jugada
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- boomerang throw
1, fiche 36, Anglais, boomerang%20throw
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A... throwing manoeuvre performed such that the apparatus returns to the gymnast after... throwing. 1, fiche 36, Anglais, - boomerang%20throw
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In rhythmic gymnastics. 2, fiche 36, Anglais, - boomerang%20throw
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 36, La vedette principale, Français
- lancer boomerang
1, fiche 36, Français, lancer%20boomerang
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Action de lancer l’engin [...] au cours de laquelle la gymnaste effectue un mouvement en arrière afin de faire revenir l’engin vers elle. 1, fiche 36, Français, - lancer%20boomerang
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En gymnastique rythmique. 2, fiche 36, Français, - lancer%20boomerang
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento boomerang
1, fiche 36, Espagnol, lanzamiento%20boomerang
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Maniobra de giro o salto realizada de tal forma que el aparato regresa a la gimnasta después del giro o salto. 2, fiche 36, Espagnol, - lanzamiento%20boomerang
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Gran lanzamiento boomerang de la cinta, 1 chaîné, 1 voltereta y la gimnasta recupera la varilla de la cinta en el suelo. 3, fiche 36, Espagnol, - lanzamiento%20boomerang
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En gimnasia rítmica. 4, fiche 36, Espagnol, - lanzamiento%20boomerang
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- track and field
1, fiche 37, Anglais, track%20and%20field
correct, voir observation, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- athletics 2, fiche 37, Anglais, athletics
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- track and field athletics 3, fiche 37, Anglais, track%20and%20field%20athletics
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The group of competitive athletic events performed on a running track and field next to it, including running, jumping, pole-vaulting and throwing. 4, fiche 37, Anglais, - track%20and%20field
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
athletics: The sports practiced by athletes. In American usage athletics include gymnastics, baseball, football and many other sports. In British usage only track and field events are included. 5, fiche 37, Anglais, - track%20and%20field
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 37, La vedette principale, Français
- athlétisme
1, fiche 37, Français, athl%C3%A9tisme
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- piste et pelouse 2, fiche 37, Français, piste%20et%20pelouse
à éviter, calque
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des épreuves sportives codifiées comprenant des courses à pied, des sauts et des lancers. 3, fiche 37, Français, - athl%C3%A9tisme
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- atletismo
1, fiche 37, Espagnol, atletismo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- atletismo de campo y pista 2, fiche 37, Espagnol, atletismo%20de%20campo%20y%20pista
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Contemplar el atletismo como un solo deporte es un error. El atletismo es una suma de especialidades que culturalmente se han agrupado bajo este nombre general. Las similitudes entre el maratón y el lanzamiento de martillo son muy pequeñas [...] Las especialidades del atletismo moderno son cinco: las carreras, los saltos, los lanzamientos, la marcha atlética y las pruebas combinadas. 3, fiche 37, Espagnol, - atletismo
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
atletismo: término oficial de los Juegos Panamericanos. 4, fiche 37, Espagnol, - atletismo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Pottery
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- wheel
1, fiche 38, Anglais, wheel
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- potter's wheel 2, fiche 38, Anglais, potter%27s%20wheel
correct
- potting wheel 3, fiche 38, Anglais, potting%20wheel
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A rotating wheel used for throwing or hand forming ceramic objects. Manually powered historically, wheels are now mostly electrically operated. 1, fiche 38, Anglais, - wheel
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Poteries
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 38, Français, tour
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- tour de potier 2, fiche 38, Français, tour%20de%20potier
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dispositif [...] qui sert à façonner des pièces [...] d'argile [...] en leur imprimant un mouvement de rotation [...] 3, fiche 38, Français, - tour
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il peut être à pied ou à moteur. 4, fiche 38, Français, - tour
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Alfarería
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- torno
1, fiche 38, Espagnol, torno
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Educational Psychology
- Clinical Psychology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- strategic attention
1, fiche 39, Anglais, strategic%20attention
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A behaviour modification technique that provides positive attention to reinforce a child’s appropriate behaviour. 2, fiche 39, Anglais, - strategic%20attention
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
During the CDI [Child Directed Interaction] didactic [session], the parents are taught to use differential reinforcement to modify child behavior by providing positive attention for appropriate behavior(e. g., playing gently with the toys) and withdrawing attention for inappropriate behavior(e. g., throwing toys across the room). In PCIT [Parent-Child Interaction Therapy], these skills are referred to as strategic attention and selective ignoring. 3, fiche 39, Anglais, - strategic%20attention
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Psychologie scolaire
- Psychologie clinique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- attention sélective
1, fiche 39, Français, attention%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Technique de modification du comportement chez l'enfant qui consiste à prêter une attention positive aux comportements appropriés. 2, fiche 39, Français, - attention%20s%C3%A9lective
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Utiliser l'attention sélective afin de façonner un comportement désiré. C'est-à-dire le féliciter lorsqu'il est attentif aux demandes ou lorsqu'il converse avec un élève sur un sujet différent de ses préoccupations. 3, fiche 39, Français, - attention%20s%C3%A9lective
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- disc golf
1, fiche 40, Anglais, disc%20golf
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- disc-golf 2, fiche 40, Anglais, disc%2Dgolf
correct
- frisbee golf 3, fiche 40, Anglais, frisbee%20golf
à éviter, voir observation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Disc golf relies on one's ability to throw a disc with power and accuracy. The object of the game is to traverse a course from beginning to end in the fewest total number of throws of a golf disc. Similar to the traditional golf game, a course is composed of a number of holes, in which each player begins by throwing from the tee, and completes the hole by landing in or striking the target. 4, fiche 40, Anglais, - disc%20golf
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The hole can be one of a number of disc golf targets; the most common is called a pole hole, an elevated metal basket. As a player progresses down the fairway, he or she must make each consecutive shot from the spot [lie] where the previous throw has landed. 5, fiche 40, Anglais, - disc%20golf
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Frisbee®: a registered trademark. Although "frisbee" is frequently used to describe flying discs in general, its use, and the use of "frisbee golf," according to the sources consulted, should be avoided, except when one refers specifically to flying discs made by WHAM-O Inc. 6, fiche 40, Anglais, - disc%20golf
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- disk golf
- discgolf
- diskgolf
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 40, La vedette principale, Français
- disque-golf
1, fiche 40, Français, disque%2Dgolf
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- discogolf 1, fiche 40, Français, discogolf
correct, nom masculin
- disc-golf 2, fiche 40, Français, disc%2Dgolf
à éviter, nom masculin
- disc golf 3, fiche 40, Français, disc%20golf
à éviter, nom masculin
- golf frisbee 4, fiche 40, Français, golf%20frisbee
à éviter, voir observation, nom masculin
- frisbee golf 5, fiche 40, Français, frisbee%20golf
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Jeu de disque-volant, inspiré des règles du golf, qui consiste à atteindre des cibles successives en un minimum de lancers, sur un parcours aménagé. 1, fiche 40, Français, - disque%2Dgolf
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Frisbee® : marque de commerce déposée de WHAM-O Inc. Il faut donc éviter d'employer le terme «frisbee» pour désigner un disque de disc-golf et les termes «golf frisbee» ainsi que «frisbee golf» pour désigner le disque-golf. 6, fiche 40, Français, - disque%2Dgolf
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- disk golf
- disk-golf
- golf à disque
- golf de disque
- discgolf
- diskgolf
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- switchtender
1, fiche 41, Anglais, switchtender
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- switch tender 2, fiche 41, Anglais, switch%20tender
correct
- switchman 3, fiche 41, Anglais, switchman
correct
- switchwoman 4, fiche 41, Anglais, switchwoman
correct
- switcher 5, fiche 41, Anglais, switcher
correct
- switchkeeper 6, fiche 41, Anglais, switchkeeper
correct
- pointsman 7, fiche 41, Anglais, pointsman
correct, Grande-Bretagne
- pointswoman 8, fiche 41, Anglais, pointswoman
correct, Grande-Bretagne
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An employee responsible for the proper alignment of tracks for engine and car movements by throwing switches as called for. 9, fiche 41, Anglais, - switchtender
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
Fiche 41, La vedette principale, Français
- aiguilleur
1, fiche 41, Français, aiguilleur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- aiguilleuse 2, fiche 41, Français, aiguilleuse
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Agent de chemin de fer chargé de la manœuvre des aiguillages. 3, fiche 41, Français, - aiguilleur
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cette fonction tend à disparaître. 4, fiche 41, Français, - aiguilleur
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
aiguilleur : terme uniformisé par CP Rail. 5, fiche 41, Français, - aiguilleur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- three-quarter-arm shot
1, fiche 42, Anglais, three%2Dquarter%2Darm%20shot
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- over-the-shoulder shot 2, fiche 42, Anglais, over%2Dthe%2Dshoulder%20shot
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Our reading has indicated that the over-the-shoulder shot can indicate both a simple overhand shot (i.e., above the shoulder) and a shot in which the shooter swings the stick both behind the back and over the shoulder. 3, fiche 42, Anglais, - three%2Dquarter%2Darm%20shot
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The upper hand of the shooter is in a position over his shoulder... [and] follows through in a vigorous throwing motion with a snap of the wrist as the lower hand pulls down hard on the butt end of the handle. The body weight transfers from the rear to the front leg... The head of the stick actually ends up pointing to the ground because the body follow-through is so complete. 1, fiche 42, Anglais, - three%2Dquarter%2Darm%20shot
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 42, La vedette principale, Français
- tir par-dessus l'épaule
1, fiche 42, Français, tir%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- lancer par-dessus l'épaule 2, fiche 42, Français, lancer%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Tir exécuté en abaissant le bâton de l'épaule vers le bas. 3, fiche 42, Français, - tir%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ballperson
1, fiche 43, Anglais, ballperson
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- ballboy 2, fiche 43, Anglais, ballboy
correct
- ballgirl 3, fiche 43, Anglais, ballgirl
correct
- ball boy 4, fiche 43, Anglais, ball%20boy
correct
- ball girl 5, fiche 43, Anglais, ball%20girl
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Boy or girl with the duty of collecting stray balls around the court and feeding them to the players. 6, fiche 43, Anglais, - ballperson
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
At Forest Hills, New York, USA, tryouts are held to select ballboys or ballgirls. Candidates(minimum age fourteen) are tested for throwing arm, speed, agility, and knowledge of tennis. 7, fiche 43, Anglais, - ballperson
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
The resort’s tennis program includes a complimentary clinic on Wednesdays and the rare opportunity for players to use ballboys, for a nominal fee, to have a little taste of the days of yore. 8, fiche 43, Anglais, - ballperson
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- ball person
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chasseur de balles
1, fiche 43, Français, chasseur%20de%20balles
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- chasseuse de balles 2, fiche 43, Français, chasseuse%20de%20balles
correct, voir observation, nom féminin
- ramasseur de balles de tennis 3, fiche 43, Français, ramasseur%20de%20balles%20de%20tennis
correct, nom masculin
- ramasseuse de balles de tennis 2, fiche 43, Français, ramasseuse%20de%20balles%20de%20tennis
correct, nom féminin
- ramasseur de balles 4, fiche 43, Français, ramasseur%20de%20balles
correct, nom masculin
- ramasseuse de balles 5, fiche 43, Français, ramasseuse%20de%20balles
correct, nom féminin
- ramasseur 6, fiche 43, Français, ramasseur
correct, nom masculin
- ramasseuse 7, fiche 43, Français, ramasseuse
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Dans les importantes épreuves de tennis, celle ou celui qui ramasse les balles et en fournit aux joueurs/joueuses sur demande. 7, fiche 43, Français, - chasseur%20de%20balles
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le programme Crunchie comporte une série de 30 épreuves amusantes portant sur le jeu (service, jeu au filet, etc.), sur la participation (règlements, chasseur de balles, etc.) et sur la préparation (exercices physiques, esprit sportif, quiz tennis, etc.). 8, fiche 43, Français, - chasseur%20de%20balles
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Même si «chasseuse de balles» est correct, «chasseur de balles» convient mieux, qu'il s'agisse d'une fille ou d'un garçon. 2, fiche 43, Français, - chasseur%20de%20balles
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- ramasseure de balles
- ramasseure
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- recogepelotas
1, fiche 43, Espagnol, recogepelotas
correct, nom masculin et féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- recogedor de pelotas 2, fiche 43, Espagnol, recogedor%20de%20pelotas
correct, nom masculin
- recogedora de pelotas 2, fiche 43, Espagnol, recogedora%20de%20pelotas
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Muchacho encargado de recoger las pelotas que salen fuera de un terreno de juego. 3, fiche 43, Espagnol, - recogepelotas
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- recopelotas
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- bicycle kick
1, fiche 44, Anglais, bicycle%20kick
correct, voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- overhead kick 2, fiche 44, Anglais, overhead%20kick
correct
- somersault kick 3, fiche 44, Anglais, somersault%20kick
correct, voir observation
- bicycle 4, fiche 44, Anglais, bicycle
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An expert move that is made by throwing the body up into the air, with the legs moving as if pedaling a bicycle; the player kicks the ball backward over his head. 5, fiche 44, Anglais, - bicycle%20kick
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Although many sources consider "bicycle kick" synonymous with "scissor(s) kick", the scissors is not necessarily an overhead kick. 6, fiche 44, Anglais, - bicycle%20kick
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- overhead volley
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- coup de pied de bicyclette
1, fiche 44, Français, coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- coup de pied retourné 2, fiche 44, Français, coup%20de%20pied%20retourn%C3%A9
correct, nom masculin
- retourné 3, fiche 44, Français, retourn%C3%A9
correct, nom masculin
- bicyclette 4, fiche 44, Français, bicyclette
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Frappe de volée exécutée sur une balle aérienne. Le joueur frappe le ballon au-dessus de sa tête et vers l'arrière en se laissant tomber au sol. 5, fiche 44, Français, - coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Un coup de pied de ciseau n'est pas forcément renversé comme la bicyclette. 6, fiche 44, Français, - coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- ciseau retourné
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- tiro de bicicleta
1, fiche 44, Espagnol, tiro%20de%20bicicleta
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- tiro de chalaca 1, fiche 44, Espagnol, tiro%20de%20chalaca%20
correct, nom masculin
- bicicleta 2, fiche 44, Espagnol, bicicleta
correct, nom masculin
- chalaca 1, fiche 44, Espagnol, chalaca
correct, nom féminin
- tiro hacia atrás 3, fiche 44, Espagnol, tiro%20hacia%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Maniobra que consta en poner el talón de un pie adelante de la pelota, el empeine (o borde interno) del otro pie atrás de la pelota, dar luego un salto y hacer un movimiento similar al movimiento de pedalear [...], inclinar el cuerpo un poco para abajo y hacer que el balón pase por atrás y arriba del futbolista que hace este movimiento. 4, fiche 44, Espagnol, - tiro%20de%20bicicleta
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
En algunos países latinoamericanos “chilena” y “chalaca” son sinónimos. 1, fiche 44, Espagnol, - tiro%20de%20bicicleta
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Body Movements (Sports)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- fundamental movement skill
1, fiche 45, Anglais, fundamental%20movement%20skill
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- FMS 1, fiche 45, Anglais, FMS
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The fundamental movement skills of throwing, catching, jumping, striking, running, kicking, agility, and balance and coordination, form the basis for future sport skill development and for the life-long enjoyment of physical activity. 1, fiche 45, Anglais, - fundamental%20movement%20skill
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- habileté liée aux fondements du mouvement
1, fiche 45, Français, habilet%C3%A9%20li%C3%A9e%20aux%20fondements%20du%20mouvement
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- HFM 1, fiche 45, Français, HFM
correct, nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les habiletés liées aux fondements du mouvement (c.-à-d. lancer, attraper, sauter, frapper, courir, botter, l'agilité, l'équilibre et la coordination) représentent la base sur laquelle reposeront le développement des habiletés sportives et une appréciation de l'activité physique tout au long de la vie. 1, fiche 45, Français, - habilet%C3%A9%20li%C3%A9e%20aux%20fondements%20du%20mouvement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- coin toss
1, fiche 46, Anglais, coin%20toss
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- coin flip 2, fiche 46, Anglais, coin%20flip
correct
- toss of a coin 3, fiche 46, Anglais, toss%20of%20a%20coin
correct, voir observation
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The practice of throwing a coin in the air to resolve a dispute between two parties or otherwise choose between two alternatives. 4, fiche 46, Anglais, - coin%20toss
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The actual NFL [National Football League] rule is that the team winning the coin toss elects whether to choose which team kicks off, or whether to choose which team defends which end, in the first quarter; the other team makes the other one of the two choices, and then makes the same election at the start of the third quarter. 4, fiche 46, Anglais, - coin%20toss
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The winner is the one who had chosen the side on top after the coin or the object comes to a rest. Depending on the rules of the game, he/she chooses to play first or second, serve or receive, use the right side or the left side of the court, etc. 5, fiche 46, Anglais, - coin%20toss
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
CURLING. In curling, delivering first or second is decided by a coin toss; since delivering last in an end or in a game is an advantage, the winner of the coin toss usually chooses to deliver second. 5, fiche 46, Anglais, - coin%20toss
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tirage à pile ou face
1, fiche 46, Français, tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- tirage au sort à pile ou face 2, fiche 46, Français, tirage%20au%20sort%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
correct, voir observation, nom masculin
- toss 3, fiche 46, Français, toss
à éviter, anglicisme, nom masculin, Europe
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Lancer dans les airs ou tournoiement d'un objet à deux faces pour déterminer un gagnant (choix de terrain ou ordre de jeu) selon le côté de l'objet qui se retrouve dessus, les deux adversaires ayant auparavant opté pour l'un des côtés. 4, fiche 46, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Avant le début de match, l'arbitre procède à un tirage à pile ou face. L'équipe gagnante choisit sa moitié de terrain pour la première mi-temps tandis que l'autre prend possession du ballon après le coup de sifflet. 5, fiche 46, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Si les deux équipes n'exercent pas leur option de plaidoirie ou si une égalité ne peut être brisée en vertu des dispositions de l'article 12.4.5 du Règlement officiel, l'Administrateur devra déterminer l'option de plaidoirie par un tirage au sort à pile ou face (la désignation de plaidoirie automatique). 6, fiche 46, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le gagnant est celui qui a choisi le côté visible lorsque la pièce retombe à plat. Selon les règles du jeu, il/elle choisit de jouer en premier ou en second, de servir ou de recevoir, d'occuper le côté gauche ou le côté droit du terrain, etc. 4, fiche 46, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
CURLING. Au curling, on tire au sort avec une pièce de monnaie la possibilité de lancer en premier ou en second; puisqu'il est avantageux de lancer la dernière pierre d'une manche, le vainqueur du tirage au sort choisit habituellement de lancer en second. 4, fiche 46, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- sorteo a cara o cruz
1, fiche 46, Espagnol, sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- sorteo utilizando una moneda 2, fiche 46, Espagnol, sorteo%20utilizando%20una%20moneda
nom masculin
- cara o cruz 2, fiche 46, Espagnol, cara%20o%20cruz
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Antes de cada juego se hará un sorteo a cara o cruz entre los entrenadores para determinar cuál de los extremos ocupa cada equipo. 1, fiche 46, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La elección de campo y el derecho a ser el que saca o el que resta en el primer juego, se decidirá por sorteo. El que lo gane puede escoger o requerir a su adversario a que elija. 3, fiche 46, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
El orden de saque se establecerá por sorteo, antes del inicio del partido [...] 3, fiche 46, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Fraseología relacionada: echar a suertes quién sacará primero (cara o cruz, etc.). 4, fiche 46, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- cup-and-ball game
1, fiche 47, Anglais, cup%2Dand%2Dball%20game
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- cup and ball 2, fiche 47, Anglais, cup%20and%20ball
correct
- cup & ball 3, fiche 47, Anglais, cup%20%26%20ball
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[The Montagnais] make a cup-and-ball game with a very pointed caribou bone to which a series of superimposed cones are attached with a leather cord. A marten or mink tail is fastened to the tip of this series of cones which are actually the smallest toebones of the caribou. The player must hold the pointed tip of the cup-and-ball game and, throwing bones into the air, try to catch the closest one on the tip. 1, fiche 47, Anglais, - cup%2Dand%2Dball%20game
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Arts et culture autochtones
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bilboquet
1, fiche 47, Français, bilboquet
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[Les Montagnais] fabriquent [...] un bilboquet à l'aide d'un os de caribou très pointu auquel est rattachée par un cordonnet de cuir une série de cônes superposés. Une queue de martre ou de vison est fixée à l'extrémité de cette série de cônes qui sont, en fait, les dernières phalanges du pied du caribou. Le joueur doit tenir la pointe effilée du bilboquet et, en lançant les os dans les airs, tenter d'enfiler le plus proche. 2, fiche 47, Français, - bilboquet
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ceramics (Industries)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- thrower
1, fiche 48, Anglais, thrower
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A craftsman who shapes pottery on a potter’s wheel [or throw] and bakes them it a kiln. 2, fiche 48, Anglais, - thrower
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
There are many techniques in use for throwing ceramic containers, although this is a typical procedure : a round, moist lump of clay body is thrown down onto the wheel head or a bat attached to it. The lump is made even and forced to the centre of the wheel by applying pressure with the hands. The thrower finds the center of the clay by moving a thumb across the lump until no more friction is felt. 3, fiche 48, Anglais, - thrower
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Céramique (Industries)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tourneur
1, fiche 48, Français, tourneur
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- tourneuse 2, fiche 48, Français, tourneuse
correct, nom féminin
- potier tourneur 3, fiche 48, Français, potier%20tourneur
correct, nom masculin
- potière tourneuse 4, fiche 48, Français, poti%C3%A8re%20tourneuse
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Ouvrier (ouvrière) qui travaille sur un tour. 2, fiche 48, Français, - tourneur
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les diplômés du CAP [certificat d'aptitude professionnelle] deviennent tourneurs en céramique [...] La majorité des emplois se trouvent chez des petits artisans céramistes. [...] Quand l'entreprise compte plusieurs personnes, le tourneur travaille en collaboration avec un décorateur en céramique. 5, fiche 48, Français, - tourneur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Handball
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- team handball
1, fiche 49, Anglais, team%20handball
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- handball 2, fiche 49, Anglais, handball
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A team sport where two teams of seven players each (six players and a goalkeeper) pass and bounce a ball trying to throw it in the goal of the opposing team. 3, fiche 49, Anglais, - team%20handball
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Handball combines the elements of soccer and basketball, as six players move the ball down a floor that is larger than a basketball court and try to score by throwing the ball past a goalkeeper into the net. 4, fiche 49, Anglais, - team%20handball
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Team handball, or Olympic/European Handball is a game somewhat similar to association football, but the ball is played with the hand, not the foot. 3, fiche 49, Anglais, - team%20handball
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Handball is played on a field forty meters long by twenty meters wide, with a dividing line in the middle and goal in the centre of either end. 3, fiche 49, Anglais, - team%20handball
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the type of handball that resembles squash or racquetball without the racquet. 5, fiche 49, Anglais, - team%20handball
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
team handball: term used by the Pan American Games Society. 5, fiche 49, Anglais, - team%20handball
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- field handball
- Olympic handball
- European handball
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Handball
Fiche 49, La vedette principale, Français
- handball
1, fiche 49, Français, handball
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- hand-ball 2, fiche 49, Français, hand%2Dball
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Sport collectif où deux équipes de 7 joueurs s'affrontent avec un ballon sur un terrain rectangulaire (dimensions : 20 mètres par 40 mètres) séparé en deux camps. 3, fiche 49, Français, - handball
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le nom vient de l'allemand : die Hand (la main) et der Ball (la balle, mot prononcé comme en français). 4, fiche 49, Français, - handball
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
handball : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 49, Français, - handball
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- balonmano
1, fiche 49, Espagnol, balonmano
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón en la portería contraria siguiendo unas determinadas reglas, de las que la más característica es servirse de las manos. 2, fiche 49, Espagnol, - balonmano
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La Sociedad de los Juegos Panamericanos utiliza el término "balonmano." 3, fiche 49, Espagnol, - balonmano
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Birds
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Rhea
1, fiche 50, Anglais, Rhea
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- rhea 2, fiche 50, Anglais, rhea
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A South-American relative of the Ostrich, a fast moving target in the Gaucho's favourite sport of throwing the bola. 3, fiche 50, Anglais, - Rhea
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- nandou
1, fiche 50, Français, nandou
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les «nandous» («rhea») sont très voisins des autruches. [...] Famille des rhéidés, de la sous-classe des ratites. 2, fiche 50, Français, - nandou
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Sous-classe des Ratites; ordre struthioniformes; famille rhéidés; genre rhéa; nom commun nandous. 3, fiche 50, Français, - nandou
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Organized Recreation (General)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Social Games
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- deck quoits
1, fiche 51, Anglais, deck%20quoits
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A form of quoits played on board ocean liners using a taller stake and rings made of heavy rope or throwing rope or rubber rings at a circular target. 2, fiche 51, Anglais, - deck%20quoits
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Loisirs organisés (Généralités)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Jeux de société
Fiche 51, La vedette principale, Français
- jeu de palet de pont
1, fiche 51, Français, jeu%20de%20palet%20de%20pont
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- palet de pont 2, fiche 51, Français, palet%20de%20pont
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Adaptation du jeu de palet pour les ponts de navires de croisière qui se joue avec des piquets plus hauts et des anneaux faits de grosse corde, ou en cherchant à atteindre une cible circulaire avec des anneaux de corde ou de caoutchouc. 2, fiche 51, Français, - jeu%20de%20palet%20de%20pont
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- slider
1, fiche 52, Anglais, slider
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- five-cent curve 2, fiche 52, Anglais, five%2Dcent%20curve
correct, nom
- nickel curve 2, fiche 52, Anglais, nickel%20curve
correct, nom
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A fast pitch that makes a slight curve in the direction opposite of the throwing arm as it nears the plate. 2, fiche 52, Anglais, - slider
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
A good curve ball breaks sharply to the side and downward as it reaches the batter. A slider is like a curve ball, but seems to "slide" rather than to break sharply. 3, fiche 52, Anglais, - slider
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- nickel
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 52, La vedette principale, Français
- balle glissante
1, fiche 52, Français, balle%20glissante
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- glissante 2, fiche 52, Français, glissante
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Balle rapide qui s'écarte légèrement de sa trajectoire initiale. 3, fiche 52, Français, - balle%20glissante
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'elle atteint le frappeur, la balle courbe dévie brusquement de côté et vers le bas. La balle glissante ressemble à la balle courbe, mais elle glisse plutôt que de dévier brusquement. 4, fiche 52, Français, - balle%20glissante
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- balle dérivante
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-04-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- track lining
1, fiche 53, Anglais, track%20lining
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Overall operation, which includes throwing the track. 2, fiche 53, Anglais, - track%20lining
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
track lining: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 53, Anglais, - track%20lining
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Voies ferrées
Fiche 53, La vedette principale, Français
- dressage de la voie
1, fiche 53, Français, dressage%20de%20la%20voie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Opération d'entretien qui consiste à corriger le tracé de la voie. 2, fiche 53, Français, - dressage%20de%20la%20voie
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
dressage de la voie : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 53, Français, - dressage%20de%20la%20voie
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- javelin pass
1, fiche 54, Anglais, javelin%20pass
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- one-hand javelin pass 2, fiche 54, Anglais, one%2Dhand%20javelin%20pass
correct
- one-handed javelin pass 1, fiche 54, Anglais, one%2Dhanded%20javelin%20pass
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
There are several types of pass, made with either two hands or one. The most common two-hand passes are the "chest pass", the "bounce pass" and the "overhead pass". The most spectacular pass is the one-hand "javelin pass", used over great distances. It is so called because the action is similar to that of throwing a javelin. 2, fiche 54, Anglais, - javelin%20pass
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 54, La vedette principale, Français
- passe javelot
1, fiche 54, Français, passe%20javelot
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs types de passes, à une ou deux mains. Les passes à deux mains les plus courantes sont la passe au niveau de la poitrine, la passe avec rebond et la passe par-dessus la tête. La passe la plus spectaculaire, la passe javelot, s'effectue d'une main et permet de couvrir de longues distances. Elle porte ce nom parce qu'elle s'apparente au lancer du javelot. 2, fiche 54, Français, - passe%20javelot
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- timing
1, fiche 55, Anglais, timing
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
When serving, some players lift the racket straight into the throwing position. This is only really necessary if you are having trouble with the timing of your service. 2, fiche 55, Anglais, - timing
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
The timing oq the arms "decides" the proportion of power output between arms and legs. 3, fiche 55, Anglais, - timing
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- synchronisation
1, fiche 55, Français, synchronisation
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- coordination 2, fiche 55, Français, coordination
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
L'appréciation du point de chute de la balle et la synchronisation du déplacement et du geste dans le rythme permettant de joueur la balle au bon endroit et à la bonne hauteur. 3, fiche 55, Français, - synchronisation
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
La synchronisation des bras détermine la proportion de puissance qui sera dégagée des jambes et des bras. 4, fiche 55, Français, - synchronisation
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- coordinación
1, fiche 55, Espagnol, coordinaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Coordinación. Algunos jugadores realizan el servicio elevando directamente la raqueta a la posición de descarga; intentan así solucionar una falta de ritmo durante la secuencia. 1, fiche 55, Espagnol, - coordinaci%C3%B3n
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- ball toss
1, fiche 56, Anglais, ball%20toss
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- toss 2, fiche 56, Anglais, toss
correct, voir observation, nom
- tossing 3, fiche 56, Anglais, tossing
correct, nom
- toss-up 4, fiche 56, Anglais, toss%2Dup
correct, voir observation, nom
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The act of throwing the ball up before serving it. 5, fiche 56, Anglais, - ball%20toss
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Caution: the term "toss", used by itself, is polysemous in the tennis world. Not to be confused with "toss", i.e. result of coach feeding the ball to a student (FR: lancer à la main). 1, fiche 56, Anglais, - ball%20toss
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Tossing is very important because whether you make a good or bad serve depends on how accurately you toss the ball. 3, fiche 56, Anglais, - ball%20toss
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
The Toss. Place the ball up in front of you and a little to your right. As you release the ball, bend your racket arm and lift your racket until the tip points skywards. At the completion of the toss-up, both your arms should point upwards. 4, fiche 56, Anglais, - ball%20toss
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Accurate, high, low, poor ball toss. 1, fiche 56, Anglais, - ball%20toss
Record number: 56, Textual support number: 2 PHR
To groove one’s toss. 1, fiche 56, Anglais, - ball%20toss
Record number: 56, Textual support number: 3 PHR
Consistency in ball toss. 1, fiche 56, Anglais, - ball%20toss
Record number: 56, Textual support number: 4 PHR
Style of tossing. 1, fiche 56, Anglais, - ball%20toss
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- toss up
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 56, La vedette principale, Français
- lancer de balle
1, fiche 56, Français, lancer%20de%20balle
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- lancer 2, fiche 56, Français, lancer
correct, nom masculin
- tir 3, fiche 56, Français, tir
correct, nom masculin
- envoi 4, fiche 56, Français, envoi
correct, nom masculin
- placement 5, fiche 56, Français, placement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Mise en garde : le terme «placement» est polysémique dans le monde du tennis. 4, fiche 56, Français, - lancer%20de%20balle
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le lancer de balle : Il peut se faire de différentes façons et la hauteur du lancer varie pour certains joueurs. 6, fiche 56, Français, - lancer%20de%20balle
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Demandez à votre partenaire de varier ses tirs (balle courte, balle à droite, balle longue, etc.). 3, fiche 56, Français, - lancer%20de%20balle
Record number: 56, Textual support number: 3 CONT
Plus vous accompagnerez la balle vers le haut, plus le lancer sera précis. 2, fiche 56, Français, - lancer%20de%20balle
Record number: 56, Textual support number: 4 CONT
Placement. Placer la balle haut devant soi et légèrement sur la droite. Au moment de lâcher la balle, fléchir le bras porteur et élever la raquette jusqu'à ce que son sommet pointe vers le ciel. À la fin du placement, les deux bras devraient être braqués. 5, fiche 56, Français, - lancer%20de%20balle
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento de pelota
1, fiche 56, Espagnol, lanzamiento%20de%20pelota
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- lanzamiento 2, fiche 56, Espagnol, lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Lanzamiento. Lance la pelota un poco a la derecha y por delante suyo. En cuanto la haya soltado, flexione el brazo activo y eleve la raqueta hasta que apunte al cielo. La fase de lanzamiento ha de completarse con ambos brazos apuntando hacia arriba. 3, fiche 56, Espagnol, - lanzamiento%20de%20pelota
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Lanzamiento de una pelota. 4, fiche 56, Espagnol, - lanzamiento%20de%20pelota
Record number: 56, Textual support number: 2 PHR
Efectuar, hacerse un lanzamiento. 4, fiche 56, Espagnol, - lanzamiento%20de%20pelota
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
- Sports (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- explosive strength
1, fiche 57, Anglais, explosive%20strength
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
This is the ability to expend energy in one or a series of explosive muscular acts. The ability requires a mobilization of energy for a burst of muscular effort, rather than continuous strain, stress, or repeated exertion of muscles. The ability may be involved in propelling the body as in the activities of jumping or sprinting or in throwing objects for distance. 2, fiche 57, Anglais, - explosive%20strength
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Sports (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- puissance explosive
1, fiche 57, Français, puissance%20explosive
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- explosivité 2, fiche 57, Français, explosivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un sportif à produire un effort bref et intense. 2, fiche 57, Français, - puissance%20explosive
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- bait casting
1, fiche 58, Anglais, bait%20casting
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- baitcasting 2, fiche 58, Anglais, baitcasting
correct, nom
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Baitcasting was originally a technique which used natural baits(hence its name) and fixed spool reels, and although this method is still used, most anglers today use the term to refer to the art of throwing an artificial lure, using a baitcasting(revolving spool or multiplier) reel. 2, fiche 58, Anglais, - bait%20casting
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 58, La vedette principale, Français
- lancer lourd
1, fiche 58, Français, lancer%20lourd
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- pêche au lancer lourd 2, fiche 58, Français, p%C3%AAche%20au%20lancer%20lourd
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais bait casting qui désigne le lancer lourd signifie littéralement «lancer à l'appât». Les adeptes de cette technique se font de plus en plus rares et son emploi est laissé surtout aux amateurs de pêche à la traîne. 1, fiche 58, Français, - lancer%20lourd
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- push-off by the leg
1, fiche 59, Anglais, push%2Doff%20by%20the%20leg
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- leg push-off 2, fiche 59, Anglais, leg%20push%2Doff
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The force derived from your leg push-off should propel your center of gravity forward, but a weak midsection acts as an accordion and absorbs the force of your push-off. 2, fiche 59, Anglais, - push%2Doff%20by%20the%20leg
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, fiche 59, Anglais, - push%2Doff%20by%20the%20leg
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 59, La vedette principale, Français
- impulsion par la jambe
1, fiche 59, Français, impulsion%20par%20la%20jambe
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- poussée de la jambe 2, fiche 59, Français, pouss%C3%A9e%20de%20la%20jambe
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, fiche 59, Français, - impulsion%20par%20la%20jambe
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- shortstop
1, fiche 60, Anglais, shortstop
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- short stop 2, fiche 60, Anglais, short%20stop
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The defensive player positioned on the left of the second base and who is responsible for all plays in the area between second and third base, catching flies or intercepting ground balls, making putouts or throwing the ball to have them made by basemen. 3, fiche 60, Anglais, - shortstop
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
In the field, the second baseman and shortstop must be fast and good handlers of ground ball. 3, fiche 60, Anglais, - shortstop
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 60, La vedette principale, Français
- inter
1, fiche 60, Français, inter
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- arrêt-court 2, fiche 60, Français, arr%C3%AAt%2Dcourt
correct, nom masculin
- arrêt court 3, fiche 60, Français, arr%C3%AAt%20court
voir observation, nom masculin
- bloqueur 4, fiche 60, Français, bloqueur
voir observation, nom masculin, Canada, Europe
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Joueur à la défensive qui couvre le terrain entre le deuxième et le troisième but à l'avant-champ. 5, fiche 60, Français, - inter
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ce joueur se nomme le «bloqueur» en Europe; au Canada, ce terme désigne une position au football. 4, fiche 60, Français, - inter
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
La graphie «arrêt court» est impropre pour désigner ce joueur puisque le terme qu'elle sous-tend porte un autre sens. 4, fiche 60, Français, - inter
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- jugador medio
1, fiche 60, Espagnol, jugador%20medio
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- torpedero 1, fiche 60, Espagnol, torpedero
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- triple play
1, fiche 61, Anglais, triple%20play
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The putout of three offensive players on the same play, usually two runners and the batter getting to the first base, after the ball is put into play with a base hit. 2, fiche 61, Anglais, - triple%20play
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Most triple plays occur on liners or grounders to the infield, the ball being intercepted by an infielder to catch two runners off the second and third bases or in-between two bases, or put them out while attempting to reach the next base, and then throwing the ball to the first base to put the batter out. 2, fiche 61, Anglais, - triple%20play
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- triple plays
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 61, La vedette principale, Français
- triple retrait
1, fiche 61, Français, triple%20retrait
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- triple jeu 2, fiche 61, Français, triple%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Exploit défensif permettant, sur un même jeu, le retrait de trois joueurs offensifs. 3, fiche 61, Français, - triple%20retrait
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- triplet
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- jugada triple
1, fiche 61, Espagnol, jugada%20triple
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- jugadas triples
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- change of pace
1, fiche 62, Anglais, change%20of%20pace
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- change-up 2, fiche 62, Anglais, change%2Dup
correct, nom
- changeup 3, fiche 62, Anglais, changeup
nom
- letup 4, fiche 62, Anglais, letup
correct, nom
- change 4, fiche 62, Anglais, change
correct, nom
- pulling the string 4, fiche 62, Anglais, pulling%20the%20string
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A pitching technique : breaking the sequence by throwing a slow pitch after a series of fast pitches while using the same motion as for the fast balls, to catch the batter and have a strike called against him. 5, fiche 62, Anglais, - change%20of%20pace
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The technique is called "change of pace", "change-up" or "letup", while the ball so thrown is referred to as a "letup ball" or "letup pitch". Do not confuse the technique and the ball thrown using the technique. 5, fiche 62, Anglais, - change%20of%20pace
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Some speed can also be taken off a curve ball and used as a change of pace. 4, fiche 62, Anglais, - change%20of%20pace
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- changing of pace
- letup ball
- letup pitch
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 62, La vedette principale, Français
- changement de vitesse
1, fiche 62, Français, changement%20de%20vitesse
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- changement 2, fiche 62, Français, changement
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Technique par laquelle le lanceur modifie la vitesse à laquelle il envoie la balle de façon à décontenancer le frappeur. 3, fiche 62, Français, - changement%20de%20vitesse
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre la technique, celle du changement de vitesse, et la balle ainsi lancée, une «balle avec changement de vitesse». 4, fiche 62, Français, - changement%20de%20vitesse
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- balle travestie
- balle à changement de vitesse
- balle avec changement de vitesse
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- put-out
1, fiche 63, Anglais, put%2Dout
correct, nom
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- putout 2, fiche 63, Anglais, putout
correct, nom
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A mark awarded to any defensive player who puts out a man on the opposite team, where he does it alone or completes a play initiated by a team mate. 3, fiche 63, Anglais, - put%2Dout
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A putout is credited to a fielder who makes an out on the batter, either by catching a fly ball, fielding a ball hit on the ground and throwing to a base before the runner arrives, or by tagging the number arrives, or by tagging the runner off the base with the ball. 4, fiche 63, Anglais, - put%2Dout
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
A put-out on a pop fly. 5, fiche 63, Anglais, - put%2Dout
Record number: 63, Textual support number: 2 PHR
Team put-outs. 6, fiche 63, Anglais, - put%2Dout
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- put-outs
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 63, La vedette principale, Français
- retrait
1, fiche 63, Français, retrait
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- retraite au champ 2, fiche 63, Français, retraite%20au%20champ
voir observation, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à un joueur défensif qui met un joueur de l'équipe adverse hors jeu. 3, fiche 63, Français, - retrait
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Un retrait (au champ) est credité à un voltigeur qui retire un frappeur en attrapant une balle au vol, en lançant la balle au premier but avant que le frappeur l'atteigne ou en touchant le coureur avec la balle alors qu'il est entre deux buts. 2, fiche 63, Français, - retrait
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
retrait au champ : Précision non nécessaire, tout retrait étant effectue au champ extérieur ou au champ intérieur, 4, fiche 63, Français, - retrait
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- out
1, fiche 63, Espagnol, out
correct, anglicisme
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
Total de outs por equipo. 1, fiche 63, Espagnol, - out
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- outs
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- base steal
1, fiche 64, Anglais, base%20steal
correct, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- base stealing 2, fiche 64, Anglais, base%20stealing
correct, nom
- steal 3, fiche 64, Anglais, steal
correct, nom
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Running safely to the next base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 4, fiche 64, Anglais, - base%20steal
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
A base runner may steal a base when the batter does not hit the ball. He does this by running with the pitch-that is, as the pitcher is throwing the ball. He must get to the next base before the ball is thrown there and he is tagged. 3, fiche 64, Anglais, - base%20steal
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The second and third bases are the most common steals, though stealing home plate (and scoring a point) happens once in a while. 4, fiche 64, Anglais, - base%20steal
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- stealing of base
- steal of base
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 64, La vedette principale, Français
- vol de but
1, fiche 64, Français, vol%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Progression d'un coureur vers un autre but qu'il atteint sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer ou d'une balle passée. 2, fiche 64, Français, - vol%20de%20but
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Avant que le joueur au bâton ne frappe la balle, le coureur peut voler un but. Il le fait en partant et même en précédant le lancer au marbre du lanceur. Il doit parvenir au but suivant avant que la balle n'y soit envoyée et qu'il ne soit touché. 3, fiche 64, Français, - vol%20de%20but
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Les vols de but surviennent surtout aux deuxième ou troisième coussins; le vol du marbre (qui donne un point à l'équipe au bâton) est moins fréquent mais beaucoup plus spectaculaire. 2, fiche 64, Français, - vol%20de%20but
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- catcher
1, fiche 65, Anglais, catcher
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- receiver 2, fiche 65, Anglais, receiver
correct, voir observation
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The defensive player positioned behind home plate and who is responsible for catching all pitches not hit by the batter and all throws to home plate to put out incoming runners, throwing caught fair balls to any of the bases for putouts, directing the team's defensive play and signaling specific pitches to the pitcher. 2, fiche 65, Anglais, - catcher
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The catcher is sometimes called "receiver". 2, fiche 65, Anglais, - catcher
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 65, La vedette principale, Français
- receveur
1, fiche 65, Français, receveur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- attrapeur 2, fiche 65, Français, attrapeur
nom masculin, Europe
- catcher 3, fiche 65, Français, catcher
nom masculin, Europe
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Joueur placé derrière le marbre et dont la fonction principale est d'attraper la balle envoyée par le lanceur. 2, fiche 65, Français, - receveur
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
En plus de capter les lancers non frappés, le receveur a aussi pour tâche d'attraper les chandelles derrière le marbre, de capter les balles lancées vers le marbre pour retirer un coureur qu'y s'y dirige, de saisir toute balle frappée court en territoire des bonnes balles (coup retenu ou coup tombé juste devant le marbre) pour lancer la balle vers le but approprié en vue du retrait du frappeur ou du coureur; de diriger le jeu défensif de son équipe, et de signaler au lanceur des lancers, spécifiques selon le cours du jeu ou le frappeur qui s'amène au bâton. 4, fiche 65, Français, - receveur
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- receptor
1, fiche 65, Espagnol, receptor
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Basketball
- Lacrosse
- Handball
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- bounce pass
1, fiche 66, Anglais, bounce%20pass
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- two-hand bounce pass 2, fiche 66, Anglais, two%2Dhand%20bounce%20pass
correct
- two-handed bounce pass 3, fiche 66, Anglais, two%2Dhanded%20bounce%20pass
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A pass made in basketball or box lacrosse by directing the ball at the floor, at a point between the passer and the receiver, rather than throwing it on a fly to another player. 4, fiche 66, Anglais, - bounce%20pass
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
With the chest pass and the overhead pass, the bounce pass is one of the most commonly used two-hand passes. 4, fiche 66, Anglais, - bounce%20pass
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Basket-ball
- Crosse
- Handball
Fiche 66, La vedette principale, Français
- passe avec rebond
1, fiche 66, Français, passe%20avec%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- passe à deux mains par rebond du ballon 2, fiche 66, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20par%20rebond%20du%20ballon
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Transmission du ballon d'un passeur à un receveur par le biais d'un impact au sol à un point situé entre les deux coéquipiers. 3, fiche 66, Français, - passe%20avec%20rebond
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Avec la passe au niveau de la poitrine et la passe par-dessus la tête, la passe avec rebond constitue l'une des passes à deux mains le plus couramment utilisées. 3, fiche 66, Français, - passe%20avec%20rebond
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Lacrosse
- Balonmano
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- pase picado
1, fiche 66, Espagnol, pase%20picado
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- pase con rebote 2, fiche 66, Espagnol, pase%20con%20rebote
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
El término "pase picado" se usa para el baloncesto y "pase con rebote" para el balonmano. 3, fiche 66, Espagnol, - pase%20picado
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- National and International Economics
- Economics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- external diseconomy
1, fiche 67, Anglais, external%20diseconomy
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
An "external diseconomy" ... refers to external harm that is done to others. The case where expansion of fishing by others in limited waters serves to shift up each boat’s costs curves would be an example of an external diseconomy ... 1, fiche 67, Anglais, - external%20diseconomy
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
The greatest external diseconomy of all results from one country’s setting of nuclear bombs. 1, fiche 67, Anglais, - external%20diseconomy
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Suppose private employers do foresee the risk, but think they can fire workers when export prices drop, thereby throwing the burden of the unemployed workers on the state. Then we face a genuine so-called "external diseconomy", which might justify government intervention in the form of tariffs, quotas, or other programs. 1, fiche 67, Anglais, - external%20diseconomy
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Économique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- déséconomie externe
1, fiche 67, Français, d%C3%A9s%C3%A9conomie%20externe
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Diminution de la valeur d'un produit due à l'action d'un élément extérieur au processus de production. 2, fiche 67, Français, - d%C3%A9s%C3%A9conomie%20externe
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Economía
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- deseconomía externa
1, fiche 67, Espagnol, deseconom%C3%ADa%20externa
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Con el término externalidad, también conocido en la literatura económica con el nombre de efecto vecindad […] o efecto derrama […], se designa el efecto que las acciones económicas emprendidas por los distintos agentes (productores o consumidores) pueden producir en los intereses de terceras personas, no implicadas directamente en la transacción. Cuando la externalidad es beneficiosa (externalidad positiva) se le denomina también economía externa, y si resulta perjudicial (externalidad negativa) recibe el nombre de deseconomía externa. 1, fiche 67, Espagnol, - deseconom%C3%ADa%20externa
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Ceramics (Industries)
- Applied Arts
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- salt ceramics
1, fiche 68, Anglais, salt%20ceramics
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
salt glaze : A lustrous glaze produced on ceramic surfaces toward the end of the firing cycle by throwing salt into the firing box, the salt volatilizing and the resultant fumes then entering into a thermochemical reaction with the silicates and other components of the ceramic. 2, fiche 68, Anglais, - salt%20ceramics
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Céramique (Industries)
- Arts appliqués
Fiche 68, La vedette principale, Français
- céramique à glaçure saline
1, fiche 68, Français, c%C3%A9ramique%20%C3%A0%20gla%C3%A7ure%20saline
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Proposition du Salon des métiers d'art à Montréal. 1, fiche 68, Français, - c%C3%A9ramique%20%C3%A0%20gla%C3%A7ure%20saline
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-07-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Trade Names
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Terra Torch™
1, fiche 69, Anglais, Terra%20Torch%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A device for throwing a stream of flaming liquid, used to facilitate rapid ignition during burn out operations on a wildland fire or during a prescribed fire operation. 1, fiche 69, Anglais, - Terra%20Torch%26trade%3B
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terra Torch™: A trademark of Firecon, Inc. 2, fiche 69, Anglais, - Terra%20Torch%26trade%3B
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Terra Torch
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Terra Torch
1, fiche 69, Français, Terra%20Torch
correct, marque de commerce
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Lance-flammes employé pour faciliter les opérations d'allumages de contre-feu lors d'un incendie de végétation ou pendant un brûlage dirigé. 2, fiche 69, Français, - Terra%20Torch
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terra TorchMC : Marque de commerce de la société Firecon, Inc. 2, fiche 69, Français, - Terra%20Torch
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Terra Torch
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Citius, Altius, Fortius
1, fiche 70, Anglais, Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
latin, voir observation
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Swifter, Higher, Stronger 1, fiche 70, Anglais, Swifter%2C%20Higher%2C%20Stronger
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The Latin motto "Citius, Altius, Fortius" is the official one. The only official English version of the motto for the Olympic Games is "Swifter, Higher, Stronger". No other forms should be used. 2, fiche 70, Anglais, - Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
The Latin motto of the Olympic Games, which was coined in 1895 by Father Didon, a French educator, expresses the athlete's goal of running faster, jumping higher, and throwing more strongly. 2, fiche 70, Anglais, - Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Faster, higher, stronger
- Faster, higher, braver
- Swifter, higher, braver
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Citius, Altius, Fortius
1, fiche 70, Français, Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
latin, voir observation
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Plus vite, plus haut, plus fort 2, fiche 70, Français, Plus%20vite%2C%20plus%20haut%2C%20plus%20fort
correct
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La devise en latin «Citius, Altius, Fortius» est celle qui est officielle. La seule version française officielle est «plus vite, plus haut, plus fort»; toute autre version est à proscrire. 3, fiche 70, Français, - Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
La devise olympique «Citius, Altius, Fortius» exprime l'aspiration du mouvement olympique. [Charte Olympique, article 6.] 4, fiche 70, Français, - Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Selon Le Robert des sports, 1982, page 299, la devise olympique (1897) a été empruntée au Père Didon, professeur au collège d'Arcueil; il la rendait alors par «Plus vite, Plus haut, Plus vaillamment». 5, fiche 70, Français, - Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Plus vite, plus haut, plus vaillamment
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- gaiting strap
1, fiche 71, Anglais, gaiting%20strap
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Strap strung inside shafts of sulky to keep the horse swinging the rear end to the right and left and traveling sideways on its gait. 2, fiche 71, Anglais, - gaiting%20strap
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Gaiting straps are put on a horse to keep his rear end in line. I’ve put them on trotters on both sides. Sometimes they’ll throw their feet out pretty wide into a wheel or the sulky, particularly on a half-mile track where they’re going at a terrific clip around the turns. A lot of good horses that I’ve raced had to wear gaiting straps over a half-mile track. A gaiting strap catches them up along the stifle and keeps them from throwing their foot out. 3, fiche 71, Anglais, - gaiting%20strap
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A term used in harness racing. 4, fiche 71, Anglais, - gaiting%20strap
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 71, La vedette principale, Français
- courroie d'allure
1, fiche 71, Français, courroie%20d%27allure
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- sangle de direction 2, fiche 71, Français, sangle%20de%20direction
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme appartenant aux courses attelées. 3, fiche 71, Français, - courroie%20d%27allure
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
DALCH, page 64F, met par erreur, «sangle de direction» comme synonyme de «courroie de langue» au lieu de l'inscrire comme synonyme de «courroie d'allure» qui figure sur la même page; il le fait cependant pages 63E et 111F. 3, fiche 71, Français, - courroie%20d%27allure
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- putting
1, fiche 72, Anglais, putting
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Shot "putting" appears to be a strange name. Why not shot "throwing" instead? Upon examination of the rules, one sees that the shot put event is described in a fashion that eliminates throwing the shot... In reality, the shot is "put" from a position from above shoulder level. 2, fiche 72, Anglais, - putting
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Putting the weight. 3, fiche 72, Anglais, - putting
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 72, La vedette principale, Français
- lancement
1, fiche 72, Français, lancement
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Action de lancer [le poids]. 2, fiche 72, Français, - lancement
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le lancement du poids. 3, fiche 72, Français, - lancement
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le terme «lancement» est très rarement employé au niveau international. (Association canadienne d'athlétisme amateur.) 4, fiche 72, Français, - lancement
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento
1, fiche 72, Espagnol, lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
Lanzamiento de peso. 1, fiche 72, Espagnol, - lanzamiento
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Curling
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- hammer
1, fiche 73, Anglais, hammer
correct, nom
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- last rock 2, fiche 73, Anglais, last%20rock
correct, Canada
- last stone 3, fiche 73, Anglais, last%20stone
correct
- last delivery 4, fiche 73, Anglais, last%20delivery
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The advantage enjoyed by a player who delivers the last rock in an end or a game ... 5, fiche 73, Anglais, - hammer
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock. 6, fiche 73, Anglais, - hammer
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The last delivery in the last end of a game is called the "final delivery" (or the "last hammer"). 4, fiche 73, Anglais, - hammer
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Sometimes, "last draw" is used as a synonym of "last delivery." In curling, a "draw" is a rock delivered with sufficient force to reach the tee line. But often, the term is used as a synonym of "delivery," which is rather incorrect, all delivered rocks not necessarily reaching the tee line in the house. 4, fiche 73, Anglais, - hammer
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Curling
Fiche 73, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 73, Français, marteau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- dernière pierre 2, fiche 73, Français, derni%C3%A8re%20pierre
correct, nom féminin
- dernier lancer 3, fiche 73, Français, dernier%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Avantage qu'a un joueur ou une joueuse de lancer la dernière pierre dans une manche, une partie ou une rencontre [...] 4, fiche 73, Français, - marteau
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire. 5, fiche 73, Français, - marteau
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
On appelle «lancer final» (ou «dernier marteau») le dernier lancer de la dernière manche d'un match. 6, fiche 73, Français, - marteau
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Women
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- dowry-related violence
1, fiche 74, Anglais, dowry%2Drelated%20violence
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Dowry-related violence is a common feature in Bangladesh, affecting the lives of many women. Other than specific acts of violence such as killings, torture, the throwing of acid and the like, dowry demands affect the lives of women socially and culturally in a much deeper manner. 2, fiche 74, Anglais, - dowry%2Drelated%20violence
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des femmes
Fiche 74, La vedette principale, Français
- violence liée à la dot
1, fiche 74, Français, violence%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20dot
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- violence associée à la dot 2, fiche 74, Français, violence%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20dot
nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Les formes de violence basée sur le genre comprennent la violence physique, sexuelle et psychologique/affective au sein de la famille, l’abus sexuel de l’enfant, la violence liée à la dot, le viol et l’abus sexuel, le viol marital, le harcèlement sexuel dans le milieu du travail et dans des établissements d’enseignement, la prostitution forcée, l’exploitation sexuelle des filles et des femmes et la mutilation génitale féminine. 3, fiche 74, Français, - violence%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20dot
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Sociología de la mujer
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- violencia relacionada con la dote
1, fiche 74, Espagnol, violencia%20relacionada%20con%20la%20dote
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- violencia por causa de la dote 2, fiche 74, Espagnol, violencia%20por%20causa%20de%20la%20dote
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Curling
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- raise takeout
1, fiche 75, Anglais, raise%20takeout
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- raise take-out 2, fiche 75, Anglais, raise%20take%2Dout
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The action of putting out of play an opponent’s rock by hitting it with a delivered rock that had pushed it in the same direction: a raise resulting in a take-out. 3, fiche 75, Anglais, - raise%20takeout
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
raise(delivery) : The action of throwing a rock at another of one's own team to make it move in the same direction, either to promote it into the rings or improve its position. Sometimes, a raise can be used against an opponent's rock. 3, fiche 75, Anglais, - raise%20takeout
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
take-out: The removal of an opponent’s rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 3, fiche 75, Anglais, - raise%20takeout
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Curling
Fiche 75, La vedette principale, Français
- sortie montée
1, fiche 75, Français, sortie%20mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Action de mettre hors-jeu une pierre de l'équipe adverse en lançant une pierre qui la propulse dans la même direction : une montée qui résulte en une sortie. 2, fiche 75, Français, - sortie%20mont%C3%A9e
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
sortie : Retrait du jeu d'une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l'effet nécessaires pour y parvenir. 2, fiche 75, Français, - sortie%20mont%C3%A9e
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
montée (lancer) : Lancer d'une pierre vers une autre de sa propre équipe pour la faire avancer dans la même direction, afin de la positionner plus près de la maison ou de l'immobiliser à l'intérieur des cercles concentriques. Parfois, la montée peut être utilisée contre une pierre adverse. 2, fiche 75, Français, - sortie%20mont%C3%A9e
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Curling
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- raise
1, fiche 76, Anglais, raise
correct, nom
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The action of throwing a rock at another rock in order to move it in the same direction down the ice. 2, fiche 76, Anglais, - raise
Record number: 76, Textual support number: 2 DEF
A situation that occurs when a rock strikes another and moves it further along the ice in the same direction. 2, fiche 76, Anglais, - raise
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
When playing a raise, it will take a little more weight to raise a stone to a particular position than to draw the same position. 3, fiche 76, Anglais, - raise
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A raise is the action on a rock of one’s own team to promote it into the rings or improve its position. A "raise" is said of the delivery of a rock as well as of the effect on one’s own team rock. 4, fiche 76, Anglais, - raise
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Curling
Fiche 76, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 76, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Lancer d'une pierre vers une autre de son équipe pour qu'elle la déplace dans la même direction que son propre mouvement. 2, fiche 76, Français, - mont%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 2 DEF
Mouvement qui se produit lorsqu'une pierre en frappe une autre qu'elle éloigne dans la même direction que son propre mouvement. 3, fiche 76, Français, - mont%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La montée se joue sur une pierre de son équipe que l'on cherche à faire «monter» vers la maison ou mieux, à immobiliser à l'intérieur de la maison. Le terme «montée» se dit à la fois du lancer d'une pierre et de l'effet sur la pierre frappée. 2, fiche 76, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Curling
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- last rock advantage
1, fiche 77, Anglais, last%20rock%20advantage
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- last-rock advantage 2, fiche 77, Anglais, last%2Drock%20advantage
correct
- last-stone advantage 2, fiche 77, Anglais, last%2Dstone%20advantage
correct
- hammer advantage 3, fiche 77, Anglais, hammer%20advantage
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The favourable situation in which is the team who won the coin toss before the game and chose to curl second. 3, fiche 77, Anglais, - last%20rock%20advantage
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock. 4, fiche 77, Anglais, - last%20rock%20advantage
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
A point-scoring draw, or the take-out of an opponent’s rock with the hammer coming to rest close to the centre of the house could mean scoring the needed point to win the game. 3, fiche 77, Anglais, - last%20rock%20advantage
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Curling
Fiche 77, La vedette principale, Français
- avantage de la dernière pierre
1, fiche 77, Français, avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- avantage du marteau 2, fiche 77, Français, avantage%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Situation favorable dont bénéficie l'équipe qui a eu la chance de remporter le tirage au sort par pile ou face avant la partie et a choisi de lancer en second. 3, fiche 77, Français, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire. 4, fiche 77, Français, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Un placement valant un point, ou la sortie d'une pierre adverse avec placement du marteau près du centre de la maison peut signifier le point gagnant. 3, fiche 77, Français, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Curling
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- hack line
1, fiche 78, Anglais, hack%20line
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- foot score 2, fiche 78, Anglais, foot%20score
correct
- score 3, fiche 78, Anglais, score
correct, nom
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
An horizontal line drawn from one sideline to the other of a curling sheet, touching the front of the hack. 4, fiche 78, Anglais, - hack%20line
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The rocks to be thrown are placed between the hack line and the backboard of the throwing end of the sheet. 4, fiche 78, Anglais, - hack%20line
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Curling
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ligne du bloc de départ
1, fiche 78, Français, ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- ligne de l'appui-pied 2, fiche 78, Français, ligne%20de%20l%27appui%2Dpied
correct, nom féminin
- ligne de l'étrier 3, fiche 78, Français, ligne%20de%20l%27%C3%A9trier
correct, nom féminin
- ligne de lancer 4, fiche 78, Français, ligne%20de%20lancer
correct, nom féminin
- ligne de départ 5, fiche 78, Français, ligne%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin, Canada
- foot score 5, fiche 78, Français, foot%20score
correct, nom masculin, Europe
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Ligne horizontale tracée d'un côté à l'autre d'une piste de curling, passant sur le devant de l'appui-pied (étrier ou bloc de départ). 6, fiche 78, Français, - ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Les pierres à lancer sont placées entre cette ligne et l'amortisseur du côté de lancement. 6, fiche 78, Français, - ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-08-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- direct invasion
1, fiche 79, Anglais, direct%20invasion
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Such clearly direct invasions of bodily security give rise to liability, but so do certain indirect intrusions, such as pulling a chair out from under someone who is about to sit down causing them to fall to the ground, throwing someone against a door, secretly putting poison into someone's food or firing a gun so close to someone that he is burned. 1, fiche 79, Anglais, - direct%20invasion
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- atteinte directe
1, fiche 79, Français, atteinte%20directe
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Ces atteintes directes à l'intégrité physique entraînent la responsabilité. Il en est de même de certaines atteintes indirectes, comme le fait de faire tomber une personne en retirant la chaise sur laquelle elle allait s'asseoir, le fait de pousser quelqu'un contre une porte, le fait de mettre du poison en secret dans la nourriture de quelqu'un ou de décharger un fusil si près d'une personne qu'elle en subit des brûlures. 1, fiche 79, Français, - atteinte%20directe
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le centre de traduction et de documentation juridique de l'Université d'Ottawa. 2, fiche 79, Français, - atteinte%20directe
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2010-08-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- standing martingale
1, fiche 80, Anglais, standing%20martingale
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- fixed martingale 2, fiche 80, Anglais, fixed%20martingale
correct
- tie-down 2, fiche 80, Anglais, tie%2Ddown
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A direct connection between the girth, between the forelegs, by a loop, to the back of the noseband by a loop or buckle. 3, fiche 80, Anglais, - standing%20martingale
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The standing martingale is supposed to prevent the [horse from throwing its] head or holding it too high. 4, fiche 80, Anglais, - standing%20martingale
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 80, La vedette principale, Français
- martingale droite
1, fiche 80, Français, martingale%20droite
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- martingale fixe 2, fiche 80, Français, martingale%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Lanière qui part de la sangle (sous-ventrière) et s'attache à la partie inférieure de la muserolle. 3, fiche 80, Français, - martingale%20droite
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Tillage Operations (Agriculture)
- Farming Techniques
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- bastard trenching
1, fiche 81, Anglais, bastard%20trenching
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- double dig 2, fiche 81, Anglais, double%20dig
correct, nom
- double digging 2, fiche 81, Anglais, double%20digging
correct, nom
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A laborious system of bringing subsoil to the surface in gardens, in which two 0.6 m (2 ft) ditches are dug. 3, fiche 81, Anglais, - bastard%20trenching
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Double digging. a) Take out a trench and wheel soil to the other end of the plot. b) Get down into this trench and break up the soil really well with a fork. Then add any FYM [farm yard mamure] or compost on top of this broken up soil. c) Now dig out the second trench, throwing the soil well forward onto the manure in the first. 4, fiche 81, Anglais, - bastard%20trenching
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
Although it may seem a complicated process, in fact double digging is straightforward. You just need to imagine that you have two layers. The top is dug with a spade and the bottom with a fork so you can incorporate some organic matter. 2, fiche 81, Anglais, - bastard%20trenching
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Another name for (double-dig) is "bastard trenching" ... 5, fiche 81, Anglais, - bastard%20trenching
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Travaux du sol (Agriculture)
- Techniques agricoles
Fiche 81, La vedette principale, Français
- double bêchage
1, fiche 81, Français, double%20b%C3%AAchage
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Type de bêchage sur grandes surfaces qui consiste à ouvrir des tranchées de 2 fers de profondeur et à retourner le sol de chaque tranchée dans la précédente sans mélanger le sol des deux couches. 2, fiche 81, Français, - double%20b%C3%AAchage
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Avant de planter des petites fleurs fragiles ou des arbustes aux racines très ramifiées, pratiquez le double bêchage. Creusez une première tranchée; entassez la terre d'un côté. À la fourche, brisez les mottes et incorporez de l'humus. Bêchez une seconde tranchée; rejetez la terre dans la première; puis comblez la deuxième avec la terre de la première. 3, fiche 81, Français, - double%20b%C3%AAchage
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- double-dig
- double-digging
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- indirect intrusion
1, fiche 82, Anglais, indirect%20intrusion
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Such clearly direct invasions of bodily security give rise to liability, but so do certain indirect intrusions, such as pulling a chair out from under someone who is about to sit down causing them to fall to the ground, throwing someone against a door, secretly putting poison into someone's food or firing a gun so closes to someone that he is burned. 1, fiche 82, Anglais, - indirect%20intrusion
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- atteinte indirecte
1, fiche 82, Français, atteinte%20indirecte
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Ces atteintes directes à l'intégrité physique entraînent la responsabilité. Il en est de même de certaines atteintes indirectes, comme le fait de faire tomber une personne en retirant la chaise sur laquelle elle allait s'asseoir, le fait de pousser quelqu'un contre une porte, le fait de mettre du poison en secret dans la nourriture de quelqu'un ou de décharger un fusil si près d'une personne qu'elle en subit des brûlures. 1, fiche 82, Français, - atteinte%20indirecte
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le Centre de traduction et de documentation juridique de l'Université d'Ottawa. 2, fiche 82, Français, - atteinte%20indirecte
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- throwing phase
1, fiche 83, Anglais, throwing%20phase
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, fiche 83, Anglais, - throwing%20phase
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 83, La vedette principale, Français
- phase de lancement
1, fiche 83, Français, phase%20de%20lancement
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, fiche 83, Français, - phase%20de%20lancement
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- throw in rotation
1, fiche 84, Anglais, throw%20in%20rotation
correct, nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, fiche 84, Anglais, - throw%20in%20rotation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 84, La vedette principale, Français
- lancement en rotation
1, fiche 84, Français, lancement%20en%20rotation
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- lancer en rotation 2, fiche 84, Français, lancer%20en%20rotation
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Les lanceurs sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translation : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau. 3, fiche 84, Français, - lancement%20en%20rotation
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, fiche 84, Français, - lancement%20en%20rotation
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- throwing
1, fiche 85, Anglais, throwing
correct, nom
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Throwing events. 2, fiche 85, Anglais, - throwing
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 85, La vedette principale, Français
- lancement
1, fiche 85, Français, lancement
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Action de lancer, de projeter. 2, fiche 85, Français, - lancement
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Lancement du disque, du javelot. 2, fiche 85, Français, - lancement
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Lancers. 3, fiche 85, Français, - lancement
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento
1, fiche 85, Espagnol, lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- shot put
1, fiche 86, Anglais, shot%20put
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- shot-put 2, fiche 86, Anglais, shot%2Dput
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A field event in which a heavy metal ball is thrown as far as possible. 3, fiche 86, Anglais, - shot%20put
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The Shot Put : Shot "putting" appears to be a strange name.... Upon examination of the rules, one sees that the shot put event is described in a fashion that eliminates throwing the shot. 4, fiche 86, Anglais, - shot%20put
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- shotput
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 86, La vedette principale, Français
- lancer du poids
1, fiche 86, Français, lancer%20du%20poids
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- lancer de poids 2, fiche 86, Français, lancer%20de%20poids
correct, nom masculin
- lancement du poids 3, fiche 86, Français, lancement%20du%20poids
correct, voir observation, nom masculin
- poids 4, fiche 86, Français, poids
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le lancer du poids n'est pas un geste statique; une bonne exécution demande beaucoup de relâchement, de sens du rythme et de l'équilibre. 5, fiche 86, Français, - lancer%20du%20poids
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le terme «lancement du poids» est très rarement employé au niveau international. (Association canadienne d'athlétisme amateur.) 6, fiche 86, Français, - lancer%20du%20poids
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento de peso
1, fiche 86, Espagnol, lanzamiento%20de%20peso
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- lanzamiento del peso 2, fiche 86, Espagnol, lanzamiento%20del%20peso
correct, nom masculin
- lanzamiento de bala 3, fiche 86, Espagnol, lanzamiento%20de%20bala
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Prueba atlética consistente en lanzar el peso [...] a la mayor distancia posible. 1, fiche 86, Espagnol, - lanzamiento%20de%20peso
Fiche 87 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 87, Anglais, swing
correct, nom
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A back and forth motion. 2, fiche 87, Anglais, - swing
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Swing. His back to the hammer fan, the athletic swings the hammer in a pendulum movement. 3, fiche 87, Anglais, - swing
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 4, fiche 87, Anglais, - swing
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the overhead swings or "winds" which follow this back and forth movement. 2, fiche 87, Anglais, - swing
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 87, La vedette principale, Français
- balancement
1, fiche 87, Français, balancement
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Balancement préparatoire. Dos à la zone de la chute, l'athlète imprime à l'engin quelques mouvements de pendule. 2, fiche 87, Français, - balancement
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
En position de départ, avant les balancements ou rotations, le concurrent est autorisé à déposer la tête du marteau sur le sol, à l'extérieur ou à l'intérieur du cercle. 3, fiche 87, Français, - balancement
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, fiche 87, Français, - balancement
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- técnica de impulso
1, fiche 87, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20impulso
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- throw
1, fiche 88, Anglais, throw
correct, verbe
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, fiche 88, Anglais, - throw
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 88, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 88, Français, lancer
correct, verbe
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, fiche 88, Français, - lancer
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- throw in translation
1, fiche 89, Anglais, throw%20in%20translation
correct, nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, fiche 89, Anglais, - throw%20in%20translation
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 89, La vedette principale, Français
- lancer en translation
1, fiche 89, Français, lancer%20en%20translation
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- lancement en translation 2, fiche 89, Français, lancement%20en%20translation
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Les lancers sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translation : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau. 3, fiche 89, Français, - lancer%20en%20translation
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, fiche 89, Français, - lancer%20en%20translation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- speed of release
1, fiche 90, Anglais, speed%20of%20release
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- release speed 2, fiche 90, Anglais, release%20speed
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Speed of Release. This is perhaps the most important aspect in the range of the throw. The speed of release is a function of how hard you work and for how long, divided by how heavy the load is. To tidy this up: Relase Speed [equals the] Average force [multiplied by] the time of application [divided by] the mass of implement. 3, fiche 90, Anglais, - speed%20of%20release
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
The approach run plays a key role in increasing the speed of release of the javelin, which is an important factor in determining the throw distance. 4, fiche 90, Anglais, - speed%20of%20release
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 5, fiche 90, Anglais, - speed%20of%20release
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 90, La vedette principale, Français
- vitesse d'envol
1, fiche 90, Français, vitesse%20d%27envol
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
La vitesse d'envol : elle dépend de l'accélération reçue sur la distance qui a précédé le lancer. 22m d'élan donne une vitesse de 14m/s. 2, fiche 90, Français, - vitesse%20d%27envol
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
La course d'élan est importante : sur une piste qui n'excède pas 36,50 m de long, elle s'achève sur une ligne courbe à ne pas dépasser. Elle permet de donner au javelot une vitesse d'envol en le plaçant sur une trajectoire qui doit être la plus longue possible; pour ce faire, le javelot doit être amené dans une position arrière maximale au moment de placement : c'est la position dite «du double appui», où avant le geste final du lancer, le javelot est pointé vers le haut selon un angle qui varie entre 30° et 40°. 3, fiche 90, Français, - vitesse%20d%27envol
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 4, fiche 90, Français, - vitesse%20d%27envol
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- simple-leaning phase
1, fiche 91, Anglais, simple%2Dleaning%20phase
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- single-support phase 1, fiche 91, Anglais, single%2Dsupport%20phase
correct
- single support phase 2, fiche 91, Anglais, single%20support%20phase
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
During the single support phase two things must occur: the left foot must continue to actively turn and the left leg must collapse. Both of these actions shorten the duration of the single support phase, thus reducing the amount of time the thrower is unable to accelerate the hammer. The less time a thrower spends in the single support phase means more time can be spent accelerating the ball in the double support phase. 2, fiche 91, Anglais, - simple%2Dleaning%20phase
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, fiche 91, Anglais, - simple%2Dleaning%20phase
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- simple leaning phase
- simple support phase
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 91, La vedette principale, Français
- phase en appui simple
1, fiche 91, Français, phase%20en%20appui%20simple
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- phase en simple appui 2, fiche 91, Français, phase%20en%20simple%20appui
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La phase de départ en simple appui commence quand le pied droit quitte le sol et se termine quand le pied gauche quitte le sol. C'est l'engagement en suspension . [...] La phase finale en simple appui se situe entre le moment où le pied droit touche le sol et celui où le pied gauche se pose pendant ce que l'on appelle la «position de force». 2, fiche 91, Français, - phase%20en%20appui%20simple
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, fiche 91, Français, - phase%20en%20appui%20simple
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- standing throw
1, fiche 92, Anglais, standing%20throw
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- stand throw 2, fiche 92, Anglais, stand%20throw
correct, nom
- throw from the spot 3, fiche 92, Anglais, throw%20from%20the%20spot
correct, nom
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The standing throw starts with the athlete balanced over the rear foot, the shot nestled under the chin and positioned behind the right foot ... From this position, the rotation begins with the right foot, proceeding upward through the knee and to the hips ... The rotation continues through the trunk to the shoulders as the release action begins. 4, fiche 92, Anglais, - standing%20throw
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
The legs, followed by the trunk and then the throwing shoulder, should initiate the stand throw... Many throwers throw much farther in warm-ups with their stand throw than their full technique and then go on [to] use their full technique in the meet. 5, fiche 92, Anglais, - standing%20throw
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 6, fiche 92, Anglais, - standing%20throw
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 92, La vedette principale, Français
- lancer sans élan
1, fiche 92, Français, lancer%20sans%20%C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Lancer sans élan. Pendant le redressement du buste, conserver le poids placé au cou. Action dynamique de la jambe D, puis de la jambe G. Terminer le geste par l'action du bras D. 2, fiche 92, Français, - lancer%20sans%20%C3%A9lan
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, fiche 92, Français, - lancer%20sans%20%C3%A9lan
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2010-07-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- rotation phase
1, fiche 93, Anglais, rotation%20phase
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, fiche 93, Anglais, - rotation%20phase
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 93, La vedette principale, Français
- phase de rotation
1, fiche 93, Français, phase%20de%20rotation
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, fiche 93, Français, - phase%20de%20rotation
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2010-07-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- rotation
1, fiche 94, Anglais, rotation
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- spin 2, fiche 94, Anglais, spin
correct, nom
- turn 3, fiche 94, Anglais, turn
correct, nom
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Body rotation ... The athlete, while pivoting speedily on the left foot, allows the body to fall in the direction of the throw ... The discus is held at approximately the height of the hips and well to the rear of the body. 4, fiche 94, Anglais, - rotation
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
Spin. During a one-and-a-half-turn rotation the athlete’s body accumulates as much energy as possible. 5, fiche 94, Anglais, - rotation
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Throwing events. 6, fiche 94, Anglais, - rotation
Record number: 94, Textual support number: 1 PHR
Body rotation, body spin. 4, fiche 94, Anglais, - rotation
Record number: 94, Textual support number: 2 PHR
Throwing rotation. 7, fiche 94, Anglais, - rotation
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- turning
- pivoting
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 94, La vedette principale, Français
- volte
1, fiche 94, Français, volte
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- rotation 2, fiche 94, Français, rotation
correct, nom féminin
- tour 3, fiche 94, Français, tour
nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
La volte est déclenchée par le transport du poids du corps de la jambe droite vers la gauche, le disque restant toujours en arrière du plan des épaules. 4, fiche 94, Français, - volte
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
Volte préparatoire. Au cours d'une rotation d'un tour et demi, le corps de l'athlète accumule le plus d'énergie possible. 5, fiche 94, Français, - volte
Record number: 94, Textual support number: 3 CONT
Plus la vitesse de rotation est grande, plus la puissance de libération l'est aussi, ce qui exige l'étude d'un mouvement continu, parfaitement synchronisé. 6, fiche 94, Français, - volte
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Lancers. 7, fiche 94, Français, - volte
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- reverse
1, fiche 95, Anglais, reverse
correct, nom
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- reverse of legs 2, fiche 95, Anglais, reverse%20of%20legs
correct
- change of leg 3, fiche 95, Anglais, change%20of%20leg
correct
- reversal 4, fiche 95, Anglais, reversal
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Technique in the last part of the follow-through in shot put, hammer and discus throws, used to gain body balance and to avoid fouling by stepping on or outside the circle (i.e. a recovery mechanism following the release of the implement). 5, fiche 95, Anglais, - reverse
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
After the shot has left the hand, a quick movement reversing the position of the feet transfers the body weight on to the right foot. An extension of this foot tends to stop the forward motion of the body, and in turn prevents a foul. 5, fiche 95, Anglais, - reverse
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The term "reverse" is most commonly used. 6, fiche 95, Anglais, - reverse
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics-throwing events. 7, fiche 95, Anglais, - reverse
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- leg reversal
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 95, La vedette principale, Français
- changement de pied
1, fiche 95, Français, changement%20de%20pied
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- changement d'appui 2, fiche 95, Français, changement%20d%27appui
correct, nom masculin
- changement de jambes 3, fiche 95, Français, changement%20de%20jambes
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter de sortir du cercle après une poussée complète, c'est-à-dire lorsque le poids a été poussé le plus loin possible en avant, le lanceur effectue un changement de pied. La jambe gauche est portée en arrière pendant que la droite, vivement placée contre le butoir, fléchit et que le tronc se casse, arrêtant ainsi le mouvement vers l'avant et permettant de rétablir l'équilibre. 4, fiche 95, Français, - changement%20de%20pied
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 5, fiche 95, Français, - changement%20de%20pied
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- changement de jambe
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- release with a jump turn
1, fiche 96, Anglais, release%20with%20a%20jump%20turn
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, fiche 96, Anglais, - release%20with%20a%20jump%20turn
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 96, La vedette principale, Français
- lâcher avec un tour sauté
1, fiche 96, Français, l%C3%A2cher%20avec%20un%20tour%20saut%C3%A9
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, fiche 96, Français, - l%C3%A2cher%20avec%20un%20tour%20saut%C3%A9
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- pull action
1, fiche 97, Anglais, pull%20action
correct, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, fiche 97, Anglais, - pull%20action
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 97, La vedette principale, Français
- poussée
1, fiche 97, Français, pouss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, fiche 97, Français, - pouss%C3%A9e
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- reverse phase
1, fiche 98, Anglais, reverse%20phase
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 2, fiche 98, Anglais, - reverse%20phase
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 98, La vedette principale, Français
- phase de rattrapage
1, fiche 98, Français, phase%20de%20rattrapage
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, fiche 98, Français, - phase%20de%20rattrapage
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- preliminary swing
1, fiche 99, Anglais, preliminary%20swing
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Preliminary swings: Athlete begins with a stable hand position where the discus is held high in front of the left shoulder, resting on the left palm with the right hand on top of the discus. The discus is swung back to the right at shoulder level twice to establish a rhythm to start the turn and to get the discus behind the body. 2, fiche 99, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
Coach athletes to take no more than one preliminary swing at the back of the circle. Any more than one swing is wasted effort. 3, fiche 99, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Discrepancy in the number of swings may depend on whether the context is training or competition. 4, fiche 99, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics-throwing events. 5, fiche 99, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Preliminary discus swings. 6, fiche 99, Anglais, - preliminary%20swing
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- preliminary swings
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 99, La vedette principale, Français
- balancement préparatoire
1, fiche 99, Français, balancement%20pr%C3%A9paratoire
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- balancement préliminaire 2, fiche 99, Français, balancement%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Balancements préliminaires du bras porteur qui est tendu. Le disque est alors dans l'axe des épaules. Il y a torsion du buste alors que les pieds restent fixés au sol. [...] Le pied arrière pivote dès la fin de l'ultime balancement préliminaire. 2, fiche 99, Français, - balancement%20pr%C3%A9paratoire
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, fiche 99, Français, - balancement%20pr%C3%A9paratoire
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Balancement préparatoire au lancer du disque. 4, fiche 99, Français, - balancement%20pr%C3%A9paratoire
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- balancements préparatoires
- balancements préliminaires
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- balanceo preliminar
1, fiche 99, Espagnol, balanceo%20preliminar
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Balanceo preliminar del disco. 1, fiche 99, Espagnol, - balanceo%20preliminar
Fiche 100 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- propel a javelin
1, fiche 100, Anglais, propel%20a%20javelin
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- throw the javelin 2, fiche 100, Anglais, throw%20the%20javelin
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics-throwing events. 3, fiche 100, Anglais, - propel%20a%20javelin
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 100, La vedette principale, Français
- propulser un javelot
1, fiche 100, Français, propulser%20un%20javelot
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 2, fiche 100, Français, - propulser%20un%20javelot
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


