TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THROWING AREA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shortstop
1, fiche 1, Anglais, shortstop
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- short stop 2, fiche 1, Anglais, short%20stop
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The defensive player positioned on the left of the second base and who is responsible for all plays in the area between second and third base, catching flies or intercepting ground balls, making putouts or throwing the ball to have them made by basemen. 3, fiche 1, Anglais, - shortstop
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the field, the second baseman and shortstop must be fast and good handlers of ground ball. 3, fiche 1, Anglais, - shortstop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inter
1, fiche 1, Français, inter
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arrêt-court 2, fiche 1, Français, arr%C3%AAt%2Dcourt
correct, nom masculin
- arrêt court 3, fiche 1, Français, arr%C3%AAt%20court
voir observation, nom masculin
- bloqueur 4, fiche 1, Français, bloqueur
voir observation, nom masculin, Canada, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Joueur à la défensive qui couvre le terrain entre le deuxième et le troisième but à l'avant-champ. 5, fiche 1, Français, - inter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce joueur se nomme le «bloqueur» en Europe; au Canada, ce terme désigne une position au football. 4, fiche 1, Français, - inter
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La graphie «arrêt court» est impropre pour désigner ce joueur puisque le terme qu'elle sous-tend porte un autre sens. 4, fiche 1, Français, - inter
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- jugador medio
1, fiche 1, Espagnol, jugador%20medio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- torpedero 1, fiche 1, Espagnol, torpedero
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
- Sports Facilities and Venues
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- throwing area
1, fiche 2, Anglais, throwing%20area
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- throwing sector 2, fiche 2, Anglais, throwing%20sector
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Area of the field reserved for the throwing events. Lynn Davies, Canadian Amateur Track and Field Association. 3, fiche 2, Anglais, - throwing%20area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
- Installations et sites (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aire de lancer
1, fiche 2, Français, aire%20de%20lancer
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- secteur de lancer 2, fiche 2, Français, secteur%20de%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- aire de lancers
- secteur de lancers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Instalaciones y sedes deportivas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zona de lanzamientos
1, fiche 2, Espagnol, zona%20de%20lanzamientos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- in play
1, fiche 3, Anglais, in%20play
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Depending on the rules of the game or of the sport discipline, the quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etc., still inside the side or end lines of a play area or that has crossed a line of the play area in a way judged as according to the rule; it is also said of the athlete who is handling or throwing the implement still in play. 2, fiche 3, Anglais, - in%20play
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Usually, "in-play" is a noun or an adjective, and "in play" is an adverb, though the usage is not quite consistent: The ball is still considered in play. 2, fiche 3, Anglais, - in%20play
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology (tennis): get the ball in the court. 3, fiche 3, Anglais, - in%20play
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en jeu
1, fiche 3, Français, en%20jeu
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- au jeu 2, fiche 3, Français, au%20jeu
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Selon les règles du jeu ou de la discipline sportive, qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etc., qui se retrouve en dedans de l'aire de jeu ou qui a franchi une ligne de l'aire de jeu conformément au règlement; se dit également de l'athlète en possession de l'engin qui continue à se déplacer sur le jeu. 3, fiche 3, Français, - en%20jeu
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, «en-jeu» est un nom et «en jeu», un adjectif ou un adverbe, quoique certaines sources n'utilisent pas ces graphies avec rigueur. 3, fiche 3, Français, - en%20jeu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- en juego
1, fiche 3, Espagnol, en%20juego
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La pelota está en juego hasta que no se ha decidido el tanto. 2, fiche 3, Espagnol, - en%20juego
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


