TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
THROWING LINE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handline
1, fiche 1, Anglais, handline
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fishing line ... with one or several baited hooks attached, worked by hand. 2, fiche 1, Anglais, - handline
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Once a handline has been suitably rigged, fishing is not simply a matter of throwing the line in the water anywhere and waiting. 3, fiche 1, Anglais, - handline
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hand-line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- palangrotte
1, fiche 1, Français, palangrotte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ligne à main 2, fiche 1, Français, ligne%20%C3%A0%20main
correct, nom féminin
- ligne à soutenir 3, fiche 1, Français, ligne%20%C3%A0%20soutenir
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ligne dotée de plusieurs hameçons, et utilisée à la main ou montée sur une canne. 4, fiche 1, Français, - palangrotte
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À peu près toutes les sortes de lignes et de fils peuvent être utilisées pour confectionner une ligne à main. 5, fiche 1, Français, - palangrotte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- línea de mano
1, fiche 1, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20mano
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- line throwing pistol
1, fiche 2, Anglais, line%20throwing%20pistol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
line throwing pistol : an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - line%20throwing%20pistol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pistolet lance-amarre
1, fiche 2, Français, pistolet%20lance%2Damarre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pistolet lance-amarre : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - pistolet%20lance%2Damarre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- line-throwing appliance
1, fiche 3, Anglais, line%2Dthrowing%20appliance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- line-throwing apparatus 2, fiche 3, Anglais, line%2Dthrowing%20apparatus
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A line-throwing appliance shall be capable of throwing a line a distance of at least 230 m in calm weather in such a manner that the lateral deflection does not exceed 10 per cent of the length of flight.... A line-throwing appliance that is an integral unit shall be marked with the month and year of manufacture of the projectile and means of ignition. 1, fiche 3, Anglais, - line%2Dthrowing%20appliance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appareil lance-amarre
1, fiche 3, Français, appareil%20lance%2Damarre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'appareil lance-amarre doit pouvoir lancer une ligne à une distance d'au moins 230 m par temps calme de façon que l'écart latéral par rapport à la ligne de tir ne dépasse pas 10 pour cent de la distance parcourue par le projectile. [...] L'appareil lance-amarre qui est une unité intégrée doit porter une inscription indiquant le mois et l'année de fabrication du projectile et du dispositif d'allumage. 1, fiche 3, Français, - appareil%20lance%2Damarre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aparato lanzacabos
1, fiche 3, Espagnol, aparato%20lanzacabos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gaiting strap
1, fiche 4, Anglais, gaiting%20strap
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Strap strung inside shafts of sulky to keep the horse swinging the rear end to the right and left and traveling sideways on its gait. 2, fiche 4, Anglais, - gaiting%20strap
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Gaiting straps are put on a horse to keep his rear end in line. I’ve put them on trotters on both sides. Sometimes they’ll throw their feet out pretty wide into a wheel or the sulky, particularly on a half-mile track where they’re going at a terrific clip around the turns. A lot of good horses that I’ve raced had to wear gaiting straps over a half-mile track. A gaiting strap catches them up along the stifle and keeps them from throwing their foot out. 3, fiche 4, Anglais, - gaiting%20strap
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A term used in harness racing. 4, fiche 4, Anglais, - gaiting%20strap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- courroie d'allure
1, fiche 4, Français, courroie%20d%27allure
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sangle de direction 2, fiche 4, Français, sangle%20de%20direction
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme appartenant aux courses attelées. 3, fiche 4, Français, - courroie%20d%27allure
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
DALCH, page 64F, met par erreur, «sangle de direction» comme synonyme de «courroie de langue» au lieu de l'inscrire comme synonyme de «courroie d'allure» qui figure sur la même page; il le fait cependant pages 63E et 111F. 3, fiche 4, Français, - courroie%20d%27allure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hack line
1, fiche 5, Anglais, hack%20line
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- foot score 2, fiche 5, Anglais, foot%20score
correct
- score 3, fiche 5, Anglais, score
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An horizontal line drawn from one sideline to the other of a curling sheet, touching the front of the hack. 4, fiche 5, Anglais, - hack%20line
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The rocks to be thrown are placed between the hack line and the backboard of the throwing end of the sheet. 4, fiche 5, Anglais, - hack%20line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligne du bloc de départ
1, fiche 5, Français, ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ligne de l'appui-pied 2, fiche 5, Français, ligne%20de%20l%27appui%2Dpied
correct, nom féminin
- ligne de l'étrier 3, fiche 5, Français, ligne%20de%20l%27%C3%A9trier
correct, nom féminin
- ligne de lancer 4, fiche 5, Français, ligne%20de%20lancer
correct, nom féminin
- ligne de départ 5, fiche 5, Français, ligne%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin, Canada
- foot score 5, fiche 5, Français, foot%20score
correct, nom masculin, Europe
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ligne horizontale tracée d'un côté à l'autre d'une piste de curling, passant sur le devant de l'appui-pied (étrier ou bloc de départ). 6, fiche 5, Français, - ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les pierres à lancer sont placées entre cette ligne et l'amortisseur du côté de lancement. 6, fiche 5, Français, - ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports (General)
- Track and Field
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- take-off line
1, fiche 6, Anglais, take%2Doff%20line
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- takeoff line 2, fiche 6, Anglais, takeoff%20line
correct
- scratch line 3, fiche 6, Anglais, scratch%20line
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The restraining line which cannot be crossed in throwing and jumping events. 4, fiche 6, Anglais, - take%2Doff%20line
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In measuring the distances of throwing, putting and jumping events, that part of the tape recording the distance achieved must be held by an official at the take-off point, the circle or scratch line. 5, fiche 6, Anglais, - take%2Doff%20line
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
More specific terms are also found, such as triple jump take-off line. 6, fiche 6, Anglais, - take%2Doff%20line
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ligne d'appel
1, fiche 6, Français, ligne%20d%27appel
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] bord le plus rapproché de la zone de chute. 2, fiche 6, Français, - ligne%20d%27appel
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'appel se fera à partir d'une planche de niveau avec la piste et avec la zone de chute. 2, fiche 6, Français, - ligne%20d%27appel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Atletismo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- línea de salto
1, fiche 6, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20salto
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- línea de despegue 1, fiche 6, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20despegue
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Se encuentran también términos más específicos según el deporte como "línea de salto triple". 2, fiche 6, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20salto
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-06-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- in play
1, fiche 7, Anglais, in%20play
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Depending on the rules of the game or of the sport discipline, the quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etc., still inside the side or end lines of a play area or that has crossed a line of the play area in a way judged as according to the rule; it is also said of the athlete who is handling or throwing the implement still in play. 2, fiche 7, Anglais, - in%20play
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Usually, "in-play" is a noun or an adjective, and "in play" is an adverb, though the usage is not quite consistent: The ball is still considered in play. 2, fiche 7, Anglais, - in%20play
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology (tennis): get the ball in the court. 3, fiche 7, Anglais, - in%20play
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en jeu
1, fiche 7, Français, en%20jeu
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- au jeu 2, fiche 7, Français, au%20jeu
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Selon les règles du jeu ou de la discipline sportive, qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etc., qui se retrouve en dedans de l'aire de jeu ou qui a franchi une ligne de l'aire de jeu conformément au règlement; se dit également de l'athlète en possession de l'engin qui continue à se déplacer sur le jeu. 3, fiche 7, Français, - en%20jeu
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, «en-jeu» est un nom et «en jeu», un adjectif ou un adverbe, quoique certaines sources n'utilisent pas ces graphies avec rigueur. 3, fiche 7, Français, - en%20jeu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- en juego
1, fiche 7, Espagnol, en%20juego
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La pelota está en juego hasta que no se ha decidido el tanto. 2, fiche 7, Espagnol, - en%20juego
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Performing Arts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- line rocket
1, fiche 8, Anglais, line%20rocket
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- line throwing rocket 2, fiche 8, Anglais, line%20throwing%20rocket
- grid rocket 3, fiche 8, Anglais, grid%20rocket
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Line rockets. Also known as "grid rockets," these are small whistling rockets that run along a steel cable. The cable must be securely fastened at each end, and is usually up to 50 metres in length. The Line Rocket is attached to the line by a plastic tube, and takes between 2 and 4 seconds to travel the 50 metres. [Text accompanied by an illustration.] 3, fiche 8, Anglais, - line%20rocket
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The Line Rocket by itself is a great effect -- it whizzes along the line at high speed with a terrific whistling noise. ... The possible uses for a Line Rocket effect are almost limitless. ... Some examples are in order: At the beginning of a concert, you want an effect that will start the show with a "bang." Picture three or four rockets (more or less depending upon size of venue) streaking from the back of the crowd to the stage. When the rockets "hit" the stage, several theatrical flash effects are triggered, possibly in conjunction with a gerb waterfall effect. 4, fiche 8, Anglais, - line%20rocket
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
... storage of high hazard practical purpose pyrotechnics for use,(e. g. theatrical effects, line throwing rockets, etc.)... 2, fiche 8, Anglais, - line%20rocket
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Arts du spectacle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fusée sur câble
1, fiche 8, Français, fus%C3%A9e%20sur%20c%C3%A2ble
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fusée sur câble : Proposition d'après la description anglaise. 1, fiche 8, Français, - fus%C3%A9e%20sur%20c%C3%A2ble
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flame thrower
1, fiche 9, Anglais, flame%20thrower
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A device for throwing a stream of flaming liquid, used to facilitate rapid burning when backfiring from a control line. 1, fiche 9, Anglais, - flame%20thrower
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lance-flammes
1, fiche 9, Français, lance%2Dflammes
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Appareil, généralement constitué par une pompe à dos, servant à projeter un liquide enflammé, pour la mise à feu rapide par ex. d'un contre-feu à partir d'une ligne d'appui. 2, fiche 9, Français, - lance%2Dflammes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo de salvamento y lucha contra incendios
- Incendio de la vegetación
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- lanzallamas
1, fiche 9, Espagnol, lanzallamas
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Aparato que usualmente se transporta a la espalda y con el cual se pueden proyectar llamas en forma de chorro. Con su ayuda puede crearse un contrafuego a partir de un cortafuego. 2, fiche 9, Espagnol, - lanzallamas
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- short delivery
1, fiche 10, Anglais, short%20delivery
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- short shot 2, fiche 10, Anglais, short%20shot
correct, locution nominale
- short 3, fiche 10, Anglais, short
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The throwing of a rock with little weight so that it just crosses the hog line on the target side. 2, fiche 10, Anglais, - short%20delivery
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "short delivery" or "short slide" of a curler, the short distance covered from the hack before releasing the handle of a rock to deliver it. 2, fiche 10, Anglais, - short%20delivery
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The term "short" is used as a noun to mean a delivered rock (deliver a short), an adjective to qualify a rock or a delivery (make a short delivery), or an adverb to modify an action verb (deliver short). 2, fiche 10, Anglais, - short%20delivery
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 2, fiche 10, Anglais, - short%20delivery
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lancer court
1, fiche 10, Français, lancer%20court
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- court 2, fiche 10, Français, court
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lancer exécuté avec juste la pesanteur nécessaire pour que la pierre franchisse la ligne de jeu du côté cible. 3, fiche 10, Français, - lancer%20court
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «courte glissade de lancer» ou «lancer court» du curleur, la pierre en main, de la «courte glissade» ou «lancer court» d'une pierre qui peut rouler brièvement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 3, fiche 10, Français, - lancer%20court
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le terme «court» s'utilise comme nom pour signifier la pierre lancée (lancer une courte), comme adjectif pour qualifier une pierre ou un lancer (un lancer court), ou un adverbe pour modifier un verbe d'action (lancer court). 3, fiche 10, Français, - lancer%20court
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 10, Français, - lancer%20court
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1980-11-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Social Games
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The most popular of marbles games were played on dirt. In Potty, a hole is dug into the dirt with the heel. All players throw their marbles in turn at the Pot from a throwing line about seven feet away. The player whose marble is closest to the hole(if he is lucky, he will throw his marble into the Pot on the first try) goes first. He then shoots for the Pot(...) 1, fiche 11, Anglais, - potty
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In various pot games (a pot is a small hole in the ground) (...) the player tries to pitch his own marbles or knock his opponents’ marbles into a hole. 2, fiche 11, Anglais, - potty
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Jeux de société
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pot
1, fiche 11, Français, pot
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
(...) jeu dans lequel on se sert du pot. 2, fiche 11, Français, - pot
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Pot: Trou peu profond, que les enfants creusent dans la terre pour jouer aux billes ou à la balle. 2, fiche 11, Français, - pot
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le pot. (...) Les joueurs lancent à tour de rôle une bille vers le "pot", trou de 15 cm de diamètre creusé à 4 m de la ligne de départ. Les billes sont ensuite lancées de l'endroit où elles se sont arrêtées, sauf quand un joueur a réussi à envoyer sa bille dans le pot, auquel cas il recommence à jouer de la ligne de départ. Plutôt que de viser le pot, les joueurs peuvent avoir intérêt dans certains cas à viser une bille adverse pour l'écarter du pot. Chaque bille entrée dans le pot rapporte 10 points. La partie se joue généralement en 110 points. L'enjeu (un nombre de billes) est fixé à l'avance par les joueurs. 3, fiche 11, Français, - pot
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


