TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOOL AUTO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hand Tools
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dent puller
1, fiche 1, Anglais, dent%20puller
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- slide hammer 1, fiche 1, Anglais, slide%20hammer
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The dent puller or slide hammer is a most useful tool for auto bodyworker. It has a long metal shaft on which a handle and a sliding weight are mounted. The weight moves up and down on the shaft, and there is a stop on the shaft near the handle. Either a screw or a hook attachment can be inserted in the tip. 2, fiche 1, Anglais, - dent%20puller
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dent puller; slide hammer: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - dent%20puller
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage à main
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- redresseur par inertie
1, fiche 1, Français, redresseur%20par%20inertie
nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marteau à inertie 1, fiche 1, Français, marteau%20%C3%A0%20inertie
nom masculin, uniformisé
- tire-bosse 2, fiche 1, Français, tire%2Dbosse
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
redresseur par inertie; marteau à inertie : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - redresseur%20par%20inertie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mass-manufacturing circle
1, fiche 2, Anglais, mass%2Dmanufacturing%20circle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- M Circle 1, fiche 2, Anglais, M%20Circle
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the succeeding mass-manufacturing era (M Circle), it was energy [that] fuelled the consumer-driven manufacturing boom that shifted the center of economic power to the United States from Britain. 1, fiche 2, Anglais, - mass%2Dmanufacturing%20circle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terms coined by economist Nuala Beck for a model of economic growth characterized by abundant, cheap energy, which acted as a catalyst to an unprecedented level of growth. (Based on BECEN, 1992, p. 18.) 2, fiche 2, Anglais, - mass%2Dmanufacturing%20circle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mass-manufacturing economy : ERA : 1918 to circa 1981. KEY FACTOR : cheap energy, especially oil. FOUR ENGINES :auto, machine tools, housing, retailing. INFRASTRUCTURE : highways, airports, telephone. LEADING ECONOMIC INDICATORS : industrial production, capacity utilization, machine tool orders, retail sales, housing starts, and auto sales. 1, fiche 2, Anglais, - mass%2Dmanufacturing%20circle
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mass manufacturing economy
- mass manufacturing circle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cercle de production en série
1, fiche 2, Français, cercle%20de%20production%20en%20s%C3%A9rie
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cercle de production en masse 1, fiche 2, Français, cercle%20de%20production%20en%20masse
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Propositions faites par analogie avec les équivalents suivants : «mass production; large-batch production» = production en série; production en masse. 1, fiche 2, Français, - cercle%20de%20production%20en%20s%C3%A9rie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cercle de produits manufacturés
- cercle de marchandises fabriquées
- cercle d'articles manufacturés
- cercle d'articles fabriqués
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tool auto
1, fiche 3, Anglais, tool%20auto
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tool auto : Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 3, Anglais, - tool%20auto
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- wagon couvert outillage
1, fiche 3, Français, wagon%20couvert%20outillage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Note: (auto.) désigne un ancien wagon couvert à automobiles. 1, fiche 3, Français, - wagon%20couvert%20outillage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
wagon couvert (auto.) outillage 1, fiche 3, Français, - wagon%20couvert%20outillage
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
wagon couvert (auto.) outillage : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 3, Français, - wagon%20couvert%20outillage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :