TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOOL MARK [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Sociology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- social media identifier
1, fiche 1, Anglais, social%20media%20identifier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... any name, mark or other identifier … used to establish an account, screen name, nickname or handle on [a], or means to locate any, social media product, service, application or tool … or similar service …, including any of the foregoing that permits the exchange of user-generated content on the [Internet]... 1, fiche 1, Anglais, - social%20media%20identifier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sociologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identifiant de média social
1, fiche 1, Français, identifiant%20de%20m%C3%A9dia%20social
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- identificateur des médias sociaux 1, fiche 1, Français, identificateur%20des%20m%C3%A9dias%20sociaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- identifiant des médias sociaux
- identificateur de média social
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Sociología (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- identificador de medios sociales
1, fiche 1, Espagnol, identificador%20de%20medios%20sociales
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- paint gun
1, fiche 2, Anglais, paint%20gun
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A low pressure hand tool for squirting a distinctive mark of paint on trees and sometimes timber. 1, fiche 2, Anglais, - paint%20gun
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pistolet marqueur
1, fiche 2, Français, pistolet%20marqueur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Outil manuel permettant de projeter à basse pression une marque distincte de substance colorée sur les arbres et parfois sur le bois mis en œuvre. 2, fiche 2, Français, - pistolet%20marqueur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-01-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bounce mark
1, fiche 3, Anglais, bounce%20mark
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A shallow tool mark, up to 5 cm in length, oriented parallel to the current and produced by an object that struck or grazed against the bottom, rebounded, and was carried upward. 2, fiche 3, Anglais, - bounce%20mark
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bounce mark: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 3, Anglais, - bounce%20mark
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trace en ricochet
1, fiche 3, Français, trace%20en%20ricochet
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- figure de rebond 2, fiche 3, Français, figure%20de%20rebond
nom féminin
- figure d'impact 3, fiche 3, Français, figure%20d%27impact
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Trace dont la largeur et la profondeur s'atténuent graduellement vers les extrémités et qui a sans doute été formée par un objet qui a éraflé le fond, puis a rebondi. 4, fiche 3, Français, - trace%20en%20ricochet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
figure d'impact : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 3, Français, - trace%20en%20ricochet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- siding gauge
1, fiche 4, Anglais, siding%20gauge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- siding gage 2, fiche 4, Anglais, siding%20gage
correct
- preacher 3, fiche 4, Anglais, preacher
rare
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A siding gauge or preacher is a small piece of hardwood used for accurately marking siding pieces to fit between two openings and to give equal exposure. 3, fiche 4, Anglais, - siding%20gauge
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Malco SD40 Double 4" Siding Gauge. [Followed by an illustration. ] Use it as a scribe or square to mark or score precise lines on double 4-inch vinyl siding panels. Or go straight to cutting either rip or square cross cuts. A utility knife blade can be inserted in the precise 1/8-inch hole increments as easily as a pencil or scoring tool. 4, fiche 4, Anglais, - siding%20gauge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outils (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gabarit de traçage
1, fiche 4, Français, gabarit%20de%20tra%C3%A7age
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gabarit de découpe 2, fiche 4, Français, gabarit%20de%20d%C3%A9coupe
nom masculin
- planche gabarit 3, fiche 4, Français, planche%20gabarit
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Tools
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blaze knife
1, fiche 5, Anglais, blaze%20knife
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] traditional tool [with a curved shape used] to blaze trees in order to mark them for felling. 1, fiche 5, Anglais, - blaze%20knife
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The blaze knife can be provided with or without a guard. 2, fiche 5, Anglais, - blaze%20knife
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- griffe forestière
1, fiche 5, Français, griffe%20foresti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] outil [courbé] traditionnel [avec garde ou sans garde qui] permet de griffer les arbres afin de les repérer en vue de leur coupe. 1, fiche 5, Français, - griffe%20foresti%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La griffe forestière est utilisé dans certaines régions de France. 2, fiche 5, Français, - griffe%20foresti%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- skirt marker
1, fiche 6, Anglais, skirt%20marker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... a useful tool for measuring hems accurately. The marker should be adjustable for all heights of hemline. The most common type of skirt marker has a puffer that is squeezed in order to puff chalk through a tube to mark the garment fabric around the required hemline. 1, fiche 6, Anglais, - skirt%20marker
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arrondisseur
1, fiche 6, Français, arrondisseur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- arrondisseur de jupe 2, fiche 6, Français, arrondisseur%20de%20jupe
correct, nom masculin
- trusquin 2, fiche 6, Français, trusquin
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Appareil constitué d'une règle graduée et d'un élément mobile, pour mesurer la distance au sol d'un ourlet afin de l'arrondir. 1, fiche 6, Français, - arrondisseur
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le trusquin ou arrondisseur de jupe reporte avec exactitude la mesure constante de l'ourlet. Les marqueurs à épingles sont les plus précis [...] Le modèle avec craie vous permet de marquer vous-même vos ourlets, mais la craie laisse des traces sur certains tissus. Il se vend des trusquins qui combinent les deux techniques et qui s'adaptent aux longueurs à la mode. 2, fiche 6, Français, - arrondisseur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- line block
1, fiche 7, Anglais, line%20block
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
For projects using brick, make certain you have a brick trowel, brick chisel, mason's hammer, 4 ft. level, tape measure, pointing trowel, jointing tool, mason's line, wood line blocks and spirit level. The height and thickness of your walls are always important... Be sure to leave a space between bricks for your joint. This method is best to determine the spacing of your bricks. Then, drive a stake in the ground at both ends of your wall and stretch mason's line between them. The line will serve as a straight line guide and should mark the outside edge and top of your first course of bricks. Later, as you proceed, the guideline can be moved up to match each successive course of bricks. Line blocks can be used to hold line in place... When laying bricks, always start at the corners and keep the corners higher than the rest of your work. Work from the corners toward the center of your wall. Use the level frequently to check level and plumb. As the wall increases in height, move the line blocks up to the ends of your corner lead. 2, fiche 7, Anglais, - line%20block
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Use plastic line blocks to attach line to corners and ends, which are always built up first. Lay bricks flush with line, but do not push it out. Line blocks, unlike pins and nails, leave no holes in mortar to be filled in later. 3, fiche 7, Anglais, - line%20block
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bloc d'alignement
1, fiche 7, Français, bloc%20d%27alignement
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bloc 2, fiche 7, Français, bloc
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La pose des blocs en plastique pour fixer les cordeaux aux coins et aux extrémités se fait en premier. Les briques suivront le cordeau sans y toucher. Les blocs en plastique ne laissent pas de trous dans le mortier. 2, fiche 7, Français, - bloc%20d%27alignement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-09-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 8, Anglais, mark
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- marking 1, fiche 8, Anglais, marking
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A sedimentary structure along a bedding plane. 1, fiche 8, Anglais, - mark
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The term usually signifies a mold or primary sedimentary structure(depression), such as a slide mark or a tool mark, but is also frequently applied to a cast(filling), such as a sole mark or a drag mark. 1, fiche 8, Anglais, - mark
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- sedimentary mark
- sedimentary marking
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- figure sédimentaire
1, fiche 8, Français, figure%20s%C3%A9dimentaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Éléments de détail des structures sédimentaires, affectant les interfaces et la masse des couches; elles peuvent être contemporaines ou postérieures au dépôt. 1, fiche 8, Français, - figure%20s%C3%A9dimentaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-09-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- prod mark
1, fiche 9, Anglais, prod%20mark
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- impact mark 1, fiche 9, Anglais, impact%20mark
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A short tool mark oriented parallel to the current and produced by an object that plowed into and was then raised above the bottom; its longitudinal profile is asymmetric. The mark deepens gradually downcurrent where it ends abruptly(unlike a flute). 1, fiche 9, Anglais, - prod%20mark
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- moulage de choc
1, fiche 9, Français, moulage%20de%20choc
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Cartography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- numbering dies
1, fiche 10, Anglais, numbering%20dies
pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hydrographic survey work. 1, fiche 10, Anglais, - numbering%20dies
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Tool used to mark a benchmark with an identification number. 1, fiche 10, Anglais, - numbering%20dies
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Cartographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pointes marquantes
1, fiche 10, Français, pointes%20marquantes
nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-05-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pan jet
1, fiche 11, Anglais, pan%20jet
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
use a syringe(dentist tool) with a blue dye and place a spot of this dye on the skin of the fish to mark it, "to determine over winter movements, survival and growth of salmonids". 1, fiche 11, Anglais, - pan%20jet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 11, La vedette principale, Français
- marquer
1, fiche 11, Français, marquer
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
marquer le poisson à l'aide d'un jet de teinture bleue. 1, fiche 11, Français, - marquer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :