TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TURNING CURRENT [3 fiches]

Fiche 1 2021-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

The vessel' s speed was insufficient to allow her to stem the current, and she was set toward the downstream limit of the turning basin, where she struck an obstruction. Following bottom contact, the vessel suddenly swung to port. The heavy spring current set the vessel toward the edge of the basin and the vessel grounded.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Pour un navire au mouillage, changer de direction sous l'influence du vent ou du courant.

CONT

N'ayant pas suffisamment d'erre pour étaler le courant, le navire a été drossé vers la bordure aval du bassin d'évitage où il a talonné un obstacle. Par suite du talonnage, le navire a soudainement évité vers bâbord. Le fort courant printanier l'a drossé vers la bordure du bassin où il s'est échoué.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

The intended manoeuvre was to move the port quarter of the [ship] away from the downstream limit of the turning basin to avoid damaging the propeller and rudder, and to tow the [ship] astern to the upstream part of the turning basin and then drop anchor. The [ship] would then swing on the anchor and stem the current again, ready to resume the berthing manoeuvre.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
CONT

La manœuvre prévue consistait à éloigner la hanche bâbord du [navire] de la bordure aval du bassin d'évitage afin de ne pas causer d'avaries à l'hélice et au gouvernail, et à remorquer le [navire] à reculons vers la partie amont du bassin d'évitage puis à mouiller l'ancre. Par la suite, le [navire] aurait [viré] sur son ancre puis étalé de nouveau le courant, prêt à reprendre la manœuvre d'accostage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
CONT

The pattern approval tests must be carried out under the following conditions, unless otherwise specified : a) the meter must be fitted with its cover; b) in the case of drum type indicating devices only the most rapidly turning drum must be engaged(except, possibly, for the starting test; c) before any tests are made, the voltage circuits must have been energized for at least 1 hour. The measurement current must be set progressively to increasing or decreasing values, and the current circuits shall be energized at each value for a sufficient time to obtain thermal stability, with corresponding constant speed of rotation...

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
CONT

Les essais d'approbation de modèle doivent être effectués, sauf indication contraire, dans les conditions suivantes : a) le compteur doit être muni de son couvercle. b) Dans le cas d'éléments indicateurs à rouleaux, seul le rouleau tournant le plus vite doit être en prise (sauf, éventuellement, pour l'essai de démarrage). c) Avant tout essai, les circuits de tension doivent avoir été alimentés pendant au moins une heure. Les courants de mesure doivent être réglés par valeurs progressivement croissantes ou décroissantes et appliqués, pour chaque valeur, pendant un temps suffisant pour obtenir les conditions de stabilité thermique qui correspondent à une vitesse de rotation du rotor constante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electrotecnia
DEF

Ensayo efectuado sobre una máquina mientras se acelera desde la velocidad nula hasta la velocidad en carga, con objeto de determinar el par de arranque.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :