TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TURNOVER BASIS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- churn rate
1, fiche 1, Anglais, churn%20rate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A measure of customer turnover calculated by dividing the number of disconnections or subscription cancellations for a service by the average number of subscriptions for the service, on a monthly, quarterly, or annual basis. 1, fiche 1, Anglais, - churn%20rate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de résiliation
1, fiche 1, Français, taux%20de%20r%C3%A9siliation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- taux de roulement 2, fiche 1, Français, taux%20de%20roulement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure du roulement de la clientèle calculée en divisant le nombre de débranchements ou d'annulations d'abonnement relativement à un service par le nombre moyen d'abonnements pour ce service. 1, fiche 1, Français, - taux%20de%20r%C3%A9siliation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
- Stock Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reporting dealer
1, fiche 2, Anglais, reporting%20dealer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A firm either in the same country, or in another country, that contributes to the semiannual derivatives reporting. 2, fiche 2, Anglais, - reporting%20dealer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
These foreign banks are still participating in, for example, the Canadian dollar interbank market, but if they are based in New York, a trade with a reporting dealer in Canada would now be reported by that(Canadian) counterparty as a cross-border rather than a local interbank trade. Hence, local transactions with reporting dealers fell whereas crossborder transactions with reporting dealers increased. Similarly, if the financial institution that exited the market in Canada took some of its customer business with it, it would now be recorded out of New York(the United States survey) rather than Canada, since the basis for reporting turnover in the survey is the location of the trade. This could account for part of the decline in customer spot business in Canada. 3, fiche 2, Anglais, - reporting%20dealer
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
If a reporting dealer needs to make revisions due to misclassification of a product, continuous system errors, large revisions, etc. the firm must first provide a letter to the IDA [Investment Dealers Association] and the Bank of Canada. This letter should state the nature of the problem, the size of the revision(s), and how the problem has been fixed so that the problem 16 will not resurface. This letter is to be signed by the person who does the reporting, the Capital Markets Committee or Primary dealer Money Market Committee member or a senior person at the firm, and a Compliance Officer. 4, fiche 2, Anglais, - reporting%20dealer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reporting dealer: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 5, fiche 2, Anglais, - reporting%20dealer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
- Bourse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- établissement déclarant
1, fiche 2, Français, %C3%A9tablissement%20d%C3%A9clarant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- correspondant en valeurs du Trésor 2, fiche 2, Français, correspondant%20en%20valeurs%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
- CVT 3, fiche 2, Français, CVT
correct, nom masculin
- CVT 3, fiche 2, Français, CVT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Établissement ayant obtenu un statut particulier relatif à l'émission, au placement et au marché secondaire des valeurs du Trésor. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9tablissement%20d%C3%A9clarant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La décision d’un certain nombre de grandes banques étrangères de regrouper les opérations de leurs filiales au Canada dans des centres tels que New York a fortement contribué à cette tendance dans l’évolution des volumes d’opérations. Ces banques étrangères participent toujours, par exemple, au marché interbancaire en dollars canadiens mais, si elles sont établies à New York, une opération avec un établissement déclarant au Canada sera considérée par cette contrepartie (canadienne) comme une opération transfrontière plutôt que comme une opération interbancaire locale. C’est pourquoi les opérations locales avec les établissements déclarants ont diminué alors que les opérations transfrontières ont augmenté. De même, si une institution financière ayant quitté le marché canadien a transféré une partie de ses activités avec sa clientèle, ses opérations seront alors effectuées depuis New York et déclarées dans l’enquête des États-Unis, étant donné que le critère de déclaration pour le volume des opérations est le lieu de l’opération. Une partie de la baisse des opérations au comptant au Canada est probablement attribuable à ce phénomène. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9tablissement%20d%C3%A9clarant
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Les correspondants en valeurs du Trésor sont sélectionnés par l'État pour l'importance de leurs souscriptions aux émissions de titres de la dette publique, pour leur capacité à les placer en France et à l'étranger. Ils s'engagent à soumissionner régulièrement aux adjudications, à contribuer en permanence à la liquidité du marché secondaire et à effectuer progressivement la tenue du marché des titres de la dette publique. Les correspondants en valeurs du Trésor ont naturellement vocation à obtenir le statut de spécialistes en valeurs du Trésor. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9tablissement%20d%C3%A9clarant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
correspondant en valeurs du Trésor; CVT : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel par la Commission de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 6, fiche 2, Français, - %C3%A9tablissement%20d%C3%A9clarant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fixed-period password
1, fiche 3, Anglais, fixed%2Dperiod%20password
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A password that should be changed more or less frequently on the basis of labor turnover, data sensitivity, and the general attitude of employees toward security measures. 2, fiche 3, Anglais, - fixed%2Dperiod%20password
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mot de passe à durée déterminée
1, fiche 3, Français, mot%20de%20passe%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mot de passe susceptible d'être changé périodiquement en fonction de la rotation du personnel, de la sensibilité des données et de l'attitude générale des employés envers les mesures de sécurité. 2, fiche 3, Français, - mot%20de%20passe%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :