TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ULMINITE [2 fiches]

Fiche 1 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
CONT

Two submacerals [of ulminite] can be differentiated on the basis of degree of gelification : 1) Texto-ulminite-cell lumens partly closed, cell-wall structure weakly visible, cell structure in tissues still easily recognizable.

OBS

See heading "ulminite" in COPET, S, 1971.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

Macéral caractérisé par des cellules partiellement closes, des parois structurales légèrement apparentes et des tissus à structure cellulaire reconnaissable.

OBS

Selon le dégré de gélification, on en distingue deux types : les texturo-ulminites et les eu-ulminites.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
OBS

Two submacerals [of ulminite] can be differentiated on the basis of degree of gelification : 1) Texto-ulminite(...) 2) Eu-Ulminite : cell lumens completely closed, structure of the cell walls no longer visible cell structure in tissues only weakly visible, appearance as in telinite of hard coals.

OBS

See heading "ulminite" in COPET S 1971.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
OBS

Selon le degré de gélification, on distingue deux types de macéraux : les texto-ulminites et les eu-ulminites. Chez ces derniers, les cellules sont complètement closes, la structure des parois est invisible et l'organisation cellulaire des tissus est à peine reconnaissable, bien que son aspect rappelle celui de la télinite des houilles.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :