TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UMBRELLA TERM [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Rights and Freedoms
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- age assurance
1, fiche 1, Anglais, age%20assurance
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Age assurance is a broader concept that encompasses both age verification and age estimation. It focuses on ensuring that users are who they claim to be and are within the appropriate age range for the given context. 2, fiche 1, Anglais, - age%20assurance
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Age assurance is the process of establishing, determining, [or] confirming either an age or an age range of a natural person. It is an umbrella term encompassing all methods that help estimate or assess a user's age... 3, fiche 1, Anglais, - age%20assurance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Droits et libertés
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrôle de l'âge
1, fiche 1, Français, contr%C3%B4le%20de%20l%27%C3%A2ge
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le contrôle de l'âge est le processus qui consiste à établir, à déterminer [ou] à confirmer l'âge d'une personne physique ou la tranche d'âge dans laquelle elle se trouve. Il s'agit d'un terme général englobant tous les mécanismes qui aident à estimer ou à déterminer l'âge d'un utilisateur [...] 2, fiche 1, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27%C3%A2ge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- community housing
1, fiche 2, Anglais, community%20housing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The term "community housing" is an umbrella term that typically refers to either housing that is owned and operated by non-profit housing societies and housing co-operatives, or housing owned by provincial, territorial or municipal governments. 2, fiche 2, Anglais, - community%20housing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- logement communautaire
1, fiche 2, Français, logement%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Logement communautaire. Expression générale désignant les logements appartenant à des associations de logement sans but lucratif ou des coopératives d'habitation et exploités par elles, et les logements appartenant aux gouvernements provinciaux, territoriaux ou municipaux. 2, fiche 2, Français, - logement%20communautaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vivienda comunitaria
1, fiche 2, Espagnol, vivienda%20comunitaria
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Nervous System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- frontotemporal neurocognitive disorder
1, fiche 3, Anglais, frontotemporal%20neurocognitive%20disorder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- frontotemporal disorder 2, fiche 3, Anglais, frontotemporal%20disorder
correct
- FTD 2, fiche 3, Anglais, FTD
correct
- FTD 2, fiche 3, Anglais, FTD
- frontotemporal dementia 3, fiche 3, Anglais, frontotemporal%20dementia
correct, voir observation
- FTD 4, fiche 3, Anglais, FTD
correct, voir observation
- FTD 4, fiche 3, Anglais, FTD
- frontotemporal degeneration 5, fiche 3, Anglais, frontotemporal%20degeneration
correct
- FTD 5, fiche 3, Anglais, FTD
correct
- FTD 5, fiche 3, Anglais, FTD
- frontotemporal lobar degeneration 6, fiche 3, Anglais, frontotemporal%20lobar%20degeneration
correct
- FTLD 7, fiche 3, Anglais, FTLD
correct
- FTLD 7, fiche 3, Anglais, FTLD
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Frontotemporal dementia... is an umbrella term for a group of rarer disorders that primarily affect the frontal and temporal regions of the brain – the areas generally associated with personality and behaviour. 8, fiche 3, Anglais, - frontotemporal%20neurocognitive%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
frontotemporal dementia; FTD: The word "dementia" is sometimes considered pejorative. 9, fiche 3, Anglais, - frontotemporal%20neurocognitive%20disorder
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- fronto-temporal neurocognitive disorder
- frontotemporal neuro-cognitive disorder
- fronto-temporal neuro-cognitive disorder
- fronto-temporal disorder
- fronto-temporal dementia
- fronto-temporal lobar degeneration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Système nerveux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trouble neurocognitif frontotemporal
1, fiche 3, Français, trouble%20neurocognitif%20frontotemporal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- démence frontotemporale 2, fiche 3, Français, d%C3%A9mence%20frontotemporale
correct, voir observation, nom féminin
- DFT 3, fiche 3, Français, DFT
correct, voir observation, nom féminin
- DFT 3, fiche 3, Français, DFT
- démence fronto-temporale 4, fiche 3, Français, d%C3%A9mence%20fronto%2Dtemporale
correct, voir observation, nom féminin
- DFT 5, fiche 3, Français, DFT
correct, voir observation, nom féminin
- DFT 5, fiche 3, Français, DFT
- dégénérescence frontotemporale 6, fiche 3, Français, d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rescence%20frontotemporale
correct, nom féminin
- DFT 6, fiche 3, Français, DFT
correct, nom féminin
- DFT 6, fiche 3, Français, DFT
- dégénérescence fronto-temporale 7, fiche 3, Français, d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rescence%20fronto%2Dtemporale
correct, nom féminin
- DFT 8, fiche 3, Français, DFT
correct, nom féminin
- DFT 8, fiche 3, Français, DFT
- dégénérescence lobaire frontotemporale 6, fiche 3, Français, d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rescence%20lobaire%20frontotemporale
correct, nom féminin
- DLFT 6, fiche 3, Français, DLFT
correct, nom féminin
- DLFT 6, fiche 3, Français, DLFT
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[La] dégénérescence fronto-temporale [...] est un terme générique désignant un groupe de maladies rares qui touchent principalement les régions frontale et temporale du cerveau; des régions généralement associées à la personnalité et au comportement. 8, fiche 3, Français, - trouble%20neurocognitif%20frontotemporal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
démence frontotemporale; démence fronto-temporale; DFT : Le mot «démence» est parfois considéré comme péjoratif. 9, fiche 3, Français, - trouble%20neurocognitif%20frontotemporal
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- trouble neurocognitif fronto-temporal
- trouble neuro-cognitif frontotemporal
- trouble neuro-cognitif fronto-temporal
- dégénérescence lobaire fronto-temporale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Sistema nervioso
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- demencia frontotemporal
1, fiche 3, Espagnol, demencia%20frontotemporal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La demencia frontotemporal engloba a un conjunto de enfermedades caracterizadas por la degeneración progresiva de los lóbulos frontales y temporales del cerebro. Estas regiones juegan un papel fundamental en la modulación de la personalidad y la conducta, la toma de decisiones, el procesamiento de las emociones y el lenguaje. 1, fiche 3, Espagnol, - demencia%20frontotemporal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology
- Sexology
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lesbian, gay, bisexual and others
1, fiche 4, Anglais, lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%20and%20others
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LGB+ 2, fiche 4, Anglais, LGB%2B
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the term "LGB+" [is] an umbrella term for sexual identities that are non-straight, such as lesbian, gay and bisexual("LGB"), as well as any and all additional non-straight sexual identities("+"). 3, fiche 4, Anglais, - lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%20and%20others
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie
- Sexologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lesbien, gai, bisexuel et autres
1, fiche 4, Français, lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%20et%20autres
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
- LGB+ 2, fiche 4, Français, LGB%2B
correct, adjectif
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-12-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- queer person
1, fiche 5, Anglais, queer%20person
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- queer 2, fiche 5, Anglais, queer
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A person whose sexual orientation or gender differs from the normative binary vision of gender and sexuality. 1, fiche 5, Anglais, - queer%20person
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
queer : The adjective "queer" may still be considered controversial because it was historically used in a derogatory manner. However, it is also used by some 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] activists as a powerful symbol of assertiveness and freedom, partly because it resists categorization and can be used as an umbrella term to refer to various gender identities or sexual orientations. 1, fiche 5, Anglais, - queer%20person
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- personne queer
1, fiche 5, Français, personne%20queer
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- queer 2, fiche 5, Français, queer
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Personne dont l'orientation sexuelle ou le genre diffère de la vision binaire normative des genres et des sexualités. 1, fiche 5, Français, - personne%20queer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
queer : L'adjectif «queer» est encore parfois considéré comme controversé, car il a longtemps été utilisé de manière péjorative. Cependant, il est également utilisé dans certains milieux militants 2ELGBTQI+ [bispirituel, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres] comme un puissant symbole d'affirmation de soi et de liberté, en partie parce qu'il résiste à la catégorisation et peut être utilisé comme un terme générique pour désigner diverses identités de genre ou orientations sexuelles. 1, fiche 5, Français, - personne%20queer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- persona queer
1, fiche 5, Espagnol, persona%20queer
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- queer 1, fiche 5, Espagnol, queer
correct, nom masculin, péjoratif
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Utilizado de forma peyorativa con relación a la sexualidad, "queer" ha designado [...] la falta de decoro y la anormalidad de las prácticas y orientaciones de los homosexuales y las lesbianas. Los discursos políticos del activismo gay y lesbiano recuperan y reincorporan este término reprobador en su defensa de la diferencia sexual y su cuestionamiento de las categorías basadas en las identidades sexuales y de género convencionales. 1, fiche 5, Espagnol, - persona%20queer
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- queer
1, fiche 6, Anglais, queer
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose sexual orientation or gender differs from the normative binary vision of gender and sexuality. 2, fiche 6, Anglais, - queer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
queer : This term may still be considered controversial because it was historically used in a derogatory manner. However, it is also used by some 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] activists as a powerful symbol of assertiveness and freedom, partly because it resists categorization and can be used as an umbrella term to refer to various gender identities or sexual orientations. 2, fiche 6, Anglais, - queer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- queer
1, fiche 6, Français, queer
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont l'orientation sexuelle ou le genre diffère de la vision binaire normative des genres et des sexualités. 2, fiche 6, Français, - queer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
queer : Ce terme est encore parfois considéré comme controversé, car il a longtemps été utilisé de manière péjorative. Cependant, il est également utilisé dans certains milieux militants 2ELGBTQI+ [bispirituel, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres] comme un puissant symbole d'affirmation de soi et de liberté, en partie parce qu'il résiste à la catégorisation et peut être utilisé comme un terme générique pour désigner diverses identités de genre ou orientations sexuelles. 2, fiche 6, Français, - queer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- queer
1, fiche 6, Espagnol, queer
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Representa las sexualidades que traspasan las fronteras de lo aceptado socialmente: la vida heterosexual, monógama y entre personas de la misma edad y clase social, entre otros. 1, fiche 6, Espagnol, - queer
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Software
- Sociology of Recreation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gaymer
1, fiche 7, Anglais, gaymer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gay gamer 1, fiche 7, Anglais, gay%20gamer
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Gaymer and gay gamer are umbrella terms used to refer to the group of people who are identified as gay and have an active interest in video games or tabletop games, also known as gamers. Lesbian, bisexual, and transgender gamers are often categorized under this term. 1, fiche 7, Anglais, - gaymer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Logiciels
- Sociologie des loisirs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gaymer
1, fiche 7, Français, gaymer
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gaymer : jeu de mot composé des termes anglophones «gay» (gai) et «gamer» (joueur). 1, fiche 7, Français, - gaymer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-09-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
- Sociology of Communication
- Communication and Information Management
- Oral Presentations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- accessible communication
1, fiche 8, Anglais, accessible%20communication
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Accessible communication is an umbrella term to describe communication that is clear, direct, easy to understand and that can be made available in multiple formats so that all users have equal access. It takes into consideration the various barriers to accessing information, and removes these or provides alternative formats for the communication to take place. 1, fiche 8, Anglais, - accessible%20communication
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
- Sociologie de la communication
- Gestion des communications et de l'information
- Exposés et communications orales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- communication accessible
1, fiche 8, Français, communication%20accessible
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La communication accessible est bénéfique pour tous en rendant l'information claire, directe et simple à comprendre. Elle prend en considération les différentes barrières d'accès à l'information et offre des possibilités de rétroaction. 2, fiche 8, Français, - communication%20accessible
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-04-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Protection and Safety (Electrical Engineering)
- Electric Currents
- Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- surge protective device
1, fiche 9, Anglais, surge%20protective%20device
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SPD 2, fiche 9, Anglais, SPD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- overvoltage protection device 3, fiche 9, Anglais, overvoltage%20protection%20device
correct
- transient voltage surge suppressor 2, fiche 9, Anglais, transient%20voltage%20surge%20suppressor
correct, voir observation
- TVSS 2, fiche 9, Anglais, TVSS
correct, voir observation
- TVSS 2, fiche 9, Anglais, TVSS
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A device that is intended to protect the electrical apparatus from transient overvoltages and to divert surge currents. 4, fiche 9, Anglais, - surge%20protective%20device
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term "surge protective device" is used as an umbrella designation to include different types of surge protective products. 5, fiche 9, Anglais, - surge%20protective%20device
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
surge protective device: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 9, Anglais, - surge%20protective%20device
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
transient voltage surge suppressor; TVSS: designations used by Underwriters Laboratories (UL) until it was changed in 2009 to align with the terminology used by the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 9, Anglais, - surge%20protective%20device
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- transient voltage surge suppresser
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Protection et prévention (Électrotechnique)
- Courants (Électrocinétique)
- Sécurité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dispositif de protection contre les surtensions
1, fiche 9, Français, dispositif%20de%20protection%20contre%20les%20surtensions
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dispositif prévu pour protéger les appareils électriques contre les surtensions transitoires et dériver les impulsions de courant. 2, fiche 9, Français, - dispositif%20de%20protection%20contre%20les%20surtensions
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme «dispositif de protection contre les surtensions» est utilisé comme terme générique pour englober différents types de produits de protection contre les surtensions, comme les parasurtenseurs. 3, fiche 9, Français, - dispositif%20de%20protection%20contre%20les%20surtensions
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
dispositif de protection contre les surtensions : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 9, Français, - dispositif%20de%20protection%20contre%20les%20surtensions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Protección y seguridad (Electrotecnia)
- Corriente eléctrica
- Seguridad
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de protección contra sobretensiones
1, fiche 9, Espagnol, dispositivo%20de%20protecci%C3%B3n%20contra%20sobretensiones
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
El término "dispositivo de protección contra sobretensiones" se usa como término genérico para incluir diferentes tipos de productos que protegen contra las sobretensiones, como los supresores de sobretensiones. 2, fiche 9, Espagnol, - dispositivo%20de%20protecci%C3%B3n%20contra%20sobretensiones
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
dispositivo de protección contra sobretensiones: designación normalizada por la ISO en colaboración con la Comisión Electrotécnica Internacional. 2, fiche 9, Espagnol, - dispositivo%20de%20protecci%C3%B3n%20contra%20sobretensiones
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Perfume and Cosmetics Industry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- eau de Cologne
1, fiche 10, Anglais, eau%20de%20Cologne
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- eau de cologne 2, fiche 10, Anglais, eau%20de%20cologne
correct
- EDC 3, fiche 10, Anglais, EDC
correct
- EDC 3, fiche 10, Anglais, EDC
- Cologne water 4, fiche 10, Anglais, Cologne%20water
correct
- cologne water 5, fiche 10, Anglais, cologne%20water
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A] perfume consisting of alcohol and various essential oils ... 4, fiche 10, Anglais, - eau%20de%20Cologne
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cologne is usually an umbrella word for masculine scents in North America, but eau de cologne is actually the term for a very light concentration of perfume oils... that is cut with more alcohol and lasts only for a few hours. 6, fiche 10, Anglais, - eau%20de%20Cologne
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Parfumerie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- eau de Cologne
1, fiche 10, Français, eau%20de%20Cologne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- EDC 2, fiche 10, Français, EDC
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Solution à base d'alcool, composée de diverses essences [...] 3, fiche 10, Français, - eau%20de%20Cologne
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Deux choses définissent une eau de Cologne. D'abord sa composition. Même si les parfumeurs contemporains donnent diverses directions à leur formule, une eau de Cologne est essentiellement basée sur un accord de citron, d'orange, de bergamote, de romarin, de bigarade et de néroli. Il y a aussi le degré de concentration des essences dans l'alcool. 4, fiche 10, Français, - eau%20de%20Cologne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Industria del perfume y cosméticos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- agua de Colonia
1, fiche 10, Espagnol, agua%20de%20Colonia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- agua de colonia 2, fiche 10, Espagnol, agua%20de%20colonia
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Perfume compuesto de agua, alcohol y esencias aromáticas. 1, fiche 10, Espagnol, - agua%20de%20Colonia
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Psychology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gender-expansive person
1, fiche 11, Anglais, gender%2Dexpansive%20person
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Gender expansive : An umbrella term sometimes used to describe people who expand notions of gender expression and identity beyond perceived or expected societal gender norms. Some gender-expansive individuals identify as a mix of genders, some identify more binarily as a man or a woman, and some identify as no gender... Gender-expansive people might feel that they exist among genders, as on a spectrum, or beyond the notion of the man/woman binary paradigm. Sometimes gender-expansive people use gender-neutral pronouns..., but people can exist as any gender while using any pronouns. They may or may not be comfortable with their bodies as they are, regardless of how they express their gender. 2, fiche 11, Anglais, - gender%2Dexpansive%20person
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Psychologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- personne qui repousse les frontières du genre
1, fiche 11, Français, personne%20qui%20repousse%20les%20fronti%C3%A8res%20du%20genre
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mobile translation
1, fiche 12, Anglais, mobile%20translation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mobile translation... is, essentially, an umbrella term which can be taken to encompass all forms of translation, both human and machine, and processes in the translation workflow carried out on a mobile device. 2, fiche 12, Anglais, - mobile%20translation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 12, La vedette principale, Français
- traduction mobile
1, fiche 12, Français, traduction%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Drawing
- Information Technology (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- digital comic book
1, fiche 13, Anglais, digital%20comic%20book
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- digital comic 2, fiche 13, Anglais, digital%20comic
correct
- electronic comic book 2, fiche 13, Anglais, electronic%20comic%20book
correct
- electronic comic 3, fiche 13, Anglais, electronic%20comic
correct
- e-comic 1, fiche 13, Anglais, e%2Dcomic
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The term digital comics is a... broad umbrella that covers digital versions of print titles and original digital titles... 4, fiche 13, Anglais, - digital%20comic%20book
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Some digital comics can be read offline, which distinguishes them from webcomics which can only be accessed while connected to the internet. 5, fiche 13, Anglais, - digital%20comic%20book
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Dessin
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bande dessinée numérique
1, fiche 13, Français, bande%20dessin%C3%A9e%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- BD numérique 1, fiche 13, Français, BD%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Certaines bandes dessinées numériques peuvent être lues hors ligne, ce qui les distingue des bandes dessinées en ligne. 2, fiche 13, Français, - bande%20dessin%C3%A9e%20num%C3%A9rique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-06-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fish
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- freshwater fish
1, fiche 14, Anglais, freshwater%20fish
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[A fish] that spends some or all of its life in fresh water ... 2, fiche 14, Anglais, - freshwater%20fish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
freshwater fish :term used in the Umbrella Final Agreement-Gwich’in. 3, fiche 14, Anglais, - freshwater%20fish
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- fresh water fish
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Poissons
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- poisson d'eau douce
1, fiche 14, Français, poisson%20d%27eau%20douce
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- poisson dulçaquicole 2, fiche 14, Français, poisson%20dul%C3%A7aquicole
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] poisson qui passe toute ou une partie de sa vie en eau douce [...] 3, fiche 14, Français, - poisson%20d%27eau%20douce
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
poisson d'eau douce : terme employé dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 4, fiche 14, Français, - poisson%20d%27eau%20douce
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Acuicultura
- Pesca comercial
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pez de agua dulce
1, fiche 14, Espagnol, pez%20de%20agua%20dulce
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- pez dulceacuícola 2, fiche 14, Espagnol, pez%20dulceacu%C3%ADcola
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Personal Esthetics
- Genitourinary Tract
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- vaginal rejuvenation
1, fiche 15, Anglais, vaginal%20rejuvenation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
"Vaginal rejuvenation"... is an umbrella term used to describe a range of aesthetic and functional procedures that correct and restore the optimal structure of the vagina and surrounding tissues. 2, fiche 15, Anglais, - vaginal%20rejuvenation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Esthétique et soins corporels
- Appareil génito-urinaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rajeunissement vaginal
1, fiche 15, Français, rajeunissement%20vaginal
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Intervention chirurgicale ou non chirurgicale qui vise à modifier le vagin et les tissus environnants dans un but esthétique ou fonctionnel. 2, fiche 15, Français, - rajeunissement%20vaginal
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Genitourinary Surgery
- Psychology
- Sociology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gender affirming genital surgery
1, fiche 16, Anglais, gender%20affirming%20genital%20surgery
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- gender confirming genital surgery 2, fiche 16, Anglais, gender%20confirming%20genital%20surgery
correct
- gender affirmation genital surgery 3, fiche 16, Anglais, gender%20affirmation%20genital%20surgery
correct
- gender confirmation genital surgery 4, fiche 16, Anglais, gender%20confirmation%20genital%20surgery
correct
- gender reassignment genital surgery 5, fiche 16, Anglais, gender%20reassignment%20genital%20surgery
correct
- bottom surgery 6, fiche 16, Anglais, bottom%20surgery
correct, familier
- lower surgery 7, fiche 16, Anglais, lower%20surgery
correct, familier
- genital reconstructive surgery 8, fiche 16, Anglais, genital%20reconstructive%20surgery
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A range of gender-validating surgical procedures that can be performed on the reproductive organs or genitals. 9, fiche 16, Anglais, - gender%20affirming%20genital%20surgery
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
... umbrella term for gender-affirming surgeries done below the waist, including masculinizing(e. g. hysterectomy, clitoral release, metoidioplasty, and phalloplasty) and feminizing(e. g. orchiectomy and vaginoplasty) surgeries. 10, fiche 16, Anglais, - gender%20affirming%20genital%20surgery
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chirurgie génito-urinaire
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- génitoplastie d'affirmation de genre
1, fiche 16, Français, g%C3%A9nitoplastie%20d%27affirmation%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chirurgie génitale d'affirmation de genre 1, fiche 16, Français, chirurgie%20g%C3%A9nitale%20d%27affirmation%20de%20genre
correct, nom féminin
- chirurgie d'affirmation de genre au bas du corps 1, fiche 16, Français, chirurgie%20d%27affirmation%20de%20genre%20au%20bas%20du%20corps
correct, nom féminin
- génitoplastie 2, fiche 16, Français, g%C3%A9nitoplastie
nom féminin
- chirurgie génitale 3, fiche 16, Français, chirurgie%20g%C3%A9nitale
nom féminin
- chirurgie au bas du corps 4, fiche 16, Français, chirurgie%20au%20bas%20du%20corps
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Cirugía genitourinaria
- Psicología
- Sociología
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cirugía genital de confirmación de género
1, fiche 16, Espagnol, cirug%C3%ADa%20genital%20de%20confirmaci%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- cirugía genital 2, fiche 16, Espagnol, cirug%C3%ADa%20genital
nom féminin
- genitoplastia 3, fiche 16, Espagnol, genitoplastia
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-06-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Railroad Stations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- umbrella roof
1, fiche 17, Anglais, umbrella%20roof
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- station roof 2, fiche 17, Anglais, station%20roof
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An umbrella-shaped roof that is supported on a central column or a row of columns. 3, fiche 17, Anglais, - umbrella%20roof
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
umbrella roof :term officially approved by CP Rail. 4, fiche 17, Anglais, - umbrella%20roof
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Gares ferroviaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- comble avec avant-toit
1, fiche 17, Français, comble%20avec%20avant%2Dtoit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- toit en parapluie 2, fiche 17, Français, toit%20en%20parapluie
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
comble avec avant-toit : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 17, Français, - comble%20avec%20avant%2Dtoit
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-11-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Software
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- agile software development
1, fiche 18, Anglais, agile%20software%20development
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ASD 2, fiche 18, Anglais, ASD
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A software development methodology that allows for flexibility of requirements and small, short deliveries of functioning code. 2, fiche 18, Anglais, - agile%20software%20development
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Agile software development is an umbrella term for a set of methods and practices based on the values and principles expressed in the Agile Manifesto. 3, fiche 18, Anglais, - agile%20software%20development
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 18, La vedette principale, Français
- développement de logiciel agile
1, fiche 18, Français, d%C3%A9veloppement%20de%20logiciel%20agile
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- développement agile de logiciel 1, fiche 18, Français, d%C3%A9veloppement%20agile%20de%20logiciel
correct, nom masculin
- développement agile de logiciels 1, fiche 18, Français, d%C3%A9veloppement%20agile%20de%20logiciels
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Au cours de la dernière décennie, le développement de logiciel agile a changé la façon dont le développement de logiciel est perçu aujourd'hui. Les méthodes et les pratiques des approches agiles s'imposent de plus en plus dans le paysage du développement logiciel. 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9veloppement%20de%20logiciel%20agile
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Indigenous Sociology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- harvest
1, fiche 19, Anglais, harvest
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The reduction of wildlife into possession, and includes hunting, trapping, fishing, as defined in the Fisheries Act, netting, egging, picking, collecting, gathering, spearing, killing, capturing or taking by any means. 2, fiche 19, Anglais, - harvest
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
harvest :term and definition taken from Part 1 of "Agreement Between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada"(1993) ;term used in the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 3, fiche 19, Anglais, - harvest
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Sociologie des Autochtones
Fiche 19, La vedette principale, Français
- récolte
1, fiche 19, Français, r%C3%A9colte
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] activités d'appropriation de ressources fauniques, notamment de la chasse, du piégeage, de la pêche - au sens de la Loi sur les pêches -, de la capture au filet, de la cueillette, du ramassage, notamment des œufs, du harponnage, de l'abattage, de la capture ou de la prise par quelque moyen que ce soit. 2, fiche 19, Français, - r%C3%A9colte
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
récolte : terme et définition relevés dans la partie 1 de «L'accord entre les Inuits de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada» (1993); terme employé dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 3, fiche 19, Français, - r%C3%A9colte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Fish
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- fish
1, fiche 20, Anglais, fish
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Fish] includes: (a) portions of fish; (b) shellfish, crustaceans, marine animals, marine plants and portions thereof; (c) the eggs, spawn, larvae, spat and juvenile stages of fish, shellfish, crustaceans and marine animals; and (d) such fish products and by-products as are prescribed pursuant to section 34 of the Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14. 1, fiche 20, Anglais, - fish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
fish :term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 20, Anglais, - fish
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poisson
1, fiche 20, Français, poisson
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- ressources halieutiques 1, fiche 20, Français, ressources%20halieutiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Poisson ou ressources halieutiques englobent : ] a) Les poissons proprement dits et leurs parties; b) par assimilation; (i) les mollusques, les crustacés, les animaux marins, les plantes marines ainsi que leurs parties; c) selon le cas, les œufs, la laitance, les larves, le naissain et les petits des animaux mentionnés à l'alinéa a) et au sous-alinéa (i); et d) les produits et les sous-produits de poisson désignés conformément à l'article 34 de la Loi sur les pêches, L.R.C. (1985), ch. F-14. 1, fiche 20, Français, - poisson
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ressource halieutique : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord. 2, fiche 20, Français, - poisson
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
poisson; ressources halieutiques : termes et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 20, Français, - poisson
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- ressource halieutique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-05-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Social Problems
- Sexology
- Criminal Psychology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- harmful and inappropriate sexual behaviour
1, fiche 21, Anglais, harmful%20and%20inappropriate%20sexual%20behaviour
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- HISB 1, fiche 21, Anglais, HISB
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Harmful and inappropriate bexual behaviour(HISB) is an umbrella term that captures in its definition acts that range from inappropriate jokes or comments through to sexual assault. 1, fiche 21, Anglais, - harmful%20and%20inappropriate%20sexual%20behaviour
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- harmful and inappropriate sexual behavior
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sexologie
- Psychologie criminelle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- comportement sexuel dommageable et inapproprié
1, fiche 21, Français, comportement%20sexuel%20dommageable%20et%20inappropri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CSDI 1, fiche 21, Français, CSDI
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Un comportement sexuel dommageable et inapproprié (CSDI) désigne de façon générale tout acte compris entre des blagues ou des commentaires inappropriés et des agressions sexuelles. 1, fiche 21, Français, - comportement%20sexuel%20dommageable%20et%20inappropri%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Sea Operations (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- fire power umbrella
1, fiche 22, Anglais, fire%20power%20umbrella
correct, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An area of specified dimensions defining the boundaries of the airspace over a naval force at sea within which the fire of ships’ antiaircraft weapons can endanger aircraft, and within which special procedures have been established for the identification and operation of friendly aircraft. 1, fiche 22, Anglais, - fire%20power%20umbrella
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
fire power umbrella :term and definition standardized by NATO. 2, fiche 22, Anglais, - fire%20power%20umbrella
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- zone de tir contre-avions
1, fiche 22, Français, zone%20de%20tir%20contre%2Davions
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Zone de dimensions spécifiées délimitant un espace aérien au-dessus d'une force navale à la mer à l'intérieur duquel le feu des armes antiaériennes des bâtiments peut mettre les aéronefs en danger, et à l'intérieur duquel des procédures spéciales ont été établies pour l'identification et la mise en œuvre des appareils amis. 1, fiche 22, Français, - zone%20de%20tir%20contre%2Davions
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
zone de tir contre-avions : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 22, Français, - zone%20de%20tir%20contre%2Davions
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- zona de cobertura antiaérea
1, fiche 22, Espagnol, zona%20de%20cobertura%20antia%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Zona de dimensiones específicas que define los límites del espacio aéreo sobre una fuerza naval navegando, dentro de la cual el fuego de las armas antiaéreas de los buques puede amenazar a las aeronaves que los sobrevuelan, y en la que se han establecido procedimientos especiales para la identificación y operación de aeronaves amigas. 1, fiche 22, Espagnol, - zona%20de%20cobertura%20antia%C3%A9rea
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- development assessment legislation
1, fiche 23, Anglais, development%20assessment%20legislation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Legislation enacted to implement the development assessment process set out in this chapter. 1, fiche 23, Anglais, - development%20assessment%20legislation
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
development assessment legislation :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 23, Anglais, - development%20assessment%20legislation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 23, La vedette principale, Français
- législation sur l'évaluation des activités de développement
1, fiche 23, Français, l%C3%A9gislation%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20des%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mesure législative édictée pour assurer la mise en œuvre du processus d'évaluation des activités de développement défini dans le présent chapitre. 1, fiche 23, Français, - l%C3%A9gislation%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20des%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9veloppement
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
législation sur l'évaluation des activités de développement: terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 23, Français, - l%C3%A9gislation%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20des%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Renewable Energy
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- renewable diesel
1, fiche 24, Anglais, renewable%20diesel
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An umbrella term referring to any sort of diesel fuel from a renewable source. 1, fiche 24, Anglais, - renewable%20diesel
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Énergies renouvelables
Fiche 24, La vedette principale, Français
- diesel renouvelable
1, fiche 24, Français, diesel%20renouvelable
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Terme générique désignant tout carburant diesel produit à partir de ressources renouvelables. 1, fiche 24, Français, - diesel%20renouvelable
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Environment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- environment
1, fiche 25, Anglais, environment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The surroundings in which an organization operates, including air, water, land, natural resources, flora, fauna, humans, and their interrelations. [Definition standardized by ISO and NATO.] 2, fiche 25, Anglais, - environment
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
environment :term standardized by ISO and NATO; term approved by the Translation Bureau and in general use within the industry and related businesses as well as in public administration; term used in the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 3, fiche 25, Anglais, - environment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 25, La vedette principale, Français
- environnement
1, fiche 25, Français, environnement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Milieu dans lequel un organisme fonctionne, incluant l'air, l'eau, la terre, les ressources naturelles, la flore, la faune, les êtres humains et leurs interrelations. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 25, Français, - environnement
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
Milieu dans lequel une organisation fonctionne, incluant l'air, l'eau, la terre, les ressources naturelles, la flore, la faune, les êtres humains, et leurs interrelations. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 25, Français, - environnement
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
environnement : terme normalisé par l'ISO et par l'OTAN; terme préconisé par le Bureau de la traduction et largement utilisé par les milieux de l'industrie, de l'entreprise privée et de l'administration publique; terme employé dans l'Accord cadre définitif - Gwich'in. 4, fiche 25, Français, - environnement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- medioambiente
1, fiche 25, Espagnol, medioambiente
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- medio ambiente 2, fiche 25, Espagnol, medio%20ambiente
correct, nom masculin
- entorno 3, fiche 25, Espagnol, entorno
correct, nom masculin
- medio 4, fiche 25, Espagnol, medio
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de los elementos bióticos (flora y fauna) y abióticos energía solar, agua, aire y tierra mineral que integran un determinado espacio y que permiten el desarrollo de ecosistemas que son el soporte mismo de la vida. 3, fiche 25, Espagnol, - medioambiente
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Las formas medioambiente y medio ambiente son correctas, aunque es preferible la grafía simple. Las palabras que pierden su acento al pronunciarse junto a otras tienden a escribirse unidas [de] acuerdo con la Ortografía de la lengua española. [...] Por otro lado, cuando forma parte de la denominación de un organismo se aconseja respetar la forma que aparece en el nombre de la institución [...] 1, fiche 25, Espagnol, - medioambiente
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
El plural de medioambiente es medioambientes y el adjetivo derivado es medioambiental, en una sola palabra. 1, fiche 25, Espagnol, - medioambiente
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- transboundary agreement
1, fiche 26, Anglais, transboundary%20agreement
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- transborder agreement 2, fiche 26, Anglais, transborder%20agreement
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A land claims agreement with respect to: (a) any aboriginal claims in a Yukon First Nation’s traditional territory by the Kaska Dena Council, Tahltan Tribal Council or Taku River Tlingits of British Columbia and the Dene/Metis of the Northwest Territories; and (b) any aboriginal claims in the Northwest Territories or British Columbia by Yukon Indian People. 1, fiche 26, Anglais, - transboundary%20agreement
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
transboundary agreement :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 3, fiche 26, Anglais, - transboundary%20agreement
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- trans-boundary agreement
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 26, La vedette principale, Français
- accord transfrontalier
1, fiche 26, Français, accord%20transfrontalier
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Accord sur des revendications territoriales concernant : a) les revendications autochtones visant le territoire traditionnel d'une Première Nation du Yukon présentées par le Conseil Déna Kaska, le Conseil tribal Tahltan ou les Tlingits de Taku River de Colombie-Britannique et les Déné et Métis des Territoires du Nord-Ouest; b) les revendications autochtones visant les Territoires du Nord-Ouest ou la Colombie-Britannique présentées par des Indiens du Yukon. 2, fiche 26, Français, - accord%20transfrontalier
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
accord transfrontalier : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 3, fiche 26, Français, - accord%20transfrontalier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- undeveloped settlement land
1, fiche 27, Anglais, undeveloped%20settlement%20land
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference to] all settlement land not designated as developed settlement land and any settlement land designated as undeveloped settlement land pursuant to 6.1.8 or 7.5.2.9. 1, fiche 27, Anglais, - undeveloped%20settlement%20land
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
undeveloped settlement land :term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 27, Anglais, - undeveloped%20settlement%20land
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 27, La vedette principale, Français
- terre non mise en valeur et visée par le règlement
1, fiche 27, Français, terre%20non%20mise%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9e%20par%20le%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
S'entend de terres visées par le règlement qui ne sont pas désignées comme étant des terres mises en valeur et visées par le règlement, ainsi que des terres visées par le règlement désignées comme étant des terres non mises en valeur et visées par le règlement conformément à l'article 6.1.8 ou 7.5.2.9. 1, fiche 27, Français, - terre%20non%20mise%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9e%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
terre non mise en valeur et visée par le règlement : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, fiche 27, Français, - terre%20non%20mise%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9e%20par%20le%20r%C3%A8glement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
- Aboriginal Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- surveyor general
1, fiche 28, Anglais, surveyor%20general
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
surveyor general : observation taken from Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik; and, term used in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwichi’in, Mackenzie Delta. 2, fiche 28, Anglais, - surveyor%20general
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
- Droit autochtone
Fiche 28, La vedette principale, Français
- arpenteur en chef
1, fiche 28, Français, arpenteur%20en%20chef
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- arpenteuse en chef 2, fiche 28, Français, arpenteuse%20en%20chef
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Arpenteur en chef des terres du Canada nommé de la manière autorisée par la loi ou la personne autorisée par le ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources à exercer une partie ou l'ensemble des fonctions de l'arpenteur en chef. 3, fiche 28, Français, - arpenteur%20en%20chef
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
arpenteur en chef : observation relevé dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik); et, terme employé dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Gwichi'in, delta du Mackenzie. 4, fiche 28, Français, - arpenteur%20en%20chef
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-10-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- traditional territory
1, fiche 29, Anglais, traditional%20territory
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference] to a Yukon First Nation Final Agreement, with respect to each Yukon First Nation and each Yukon Indian Person enrolled in that Yukon First Nation’s Final Agreement, the geographic area within the Yukon identified as that Yukon First Nation’s traditional territory on the map referred to in 2.9.0. 1, fiche 29, Anglais, - traditional%20territory
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
traditional territory :term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in; and, term used in the Selkirk First Nation Final Agreement. 2, fiche 29, Anglais, - traditional%20territory
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 29, La vedette principale, Français
- territoire traditionnel
1, fiche 29, Français, territoire%20traditionnel
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
S'entend - sous réserve de l'éventuelle entente définitive conclue par une Première Nation du Yukon - à l'égard de chaque Première Nation du Yukon et de chaque Indien du Yukon inscrit dans le cadre de l'entente définitive de cette Première Nation du Yukon, de la région géographique située au Yukon et désignée comme étant le territoire traditionnel de cette Première Nation du Yukon sur la carte visée à la section 2.9.0. 1, fiche 29, Français, - territoire%20traditionnel
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
territoire traditionnel : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in; et, terme employé dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 2, fiche 29, Français, - territoire%20traditionnel
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- specified substances
1, fiche 30, Anglais, specified%20substances
correct, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference to] any of carving stone, flint, limestone, marble, gypsum, shale, slate, clay, sand, gravel, construction stone, sodium chloride, volcanic ash, earth, soil, diatomaceous earth, ochre, marland peat. 2, fiche 30, Anglais, - specified%20substances
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
specified substance :term usually used in the plural in the Umbrella Final Agreement/Gwich’in, in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwich’in, Mackenzie Delta, and in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 3, fiche 30, Anglais, - specified%20substances
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
specified substances: term and observation taken from the agreements as indicated above. 3, fiche 30, Anglais, - specified%20substances
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- specified substance
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 30, La vedette principale, Français
- matières spécifiées
1, fiche 30, Français, mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- substances désignées 1, fiche 30, Français, substances%20d%C3%A9sign%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
- substances spécifiées 1, fiche 30, Français, substances%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Signifie] la pierre à tailler, le silex, le calcaire, le marbre, le gypse, le shale, l'ardoise, l'argile, le sable, le gravier, la pierre de construction, le chlorure de sodium, les cendres volcaniques, la terre, le sol, la terre à diatomées, l'ocre, la marne et la tourbe. 1, fiche 30, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
matière spécifiée : terme employé habituellement au pluriel dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, fiche 30, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
matières spécifiées : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, fiche 30, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
substance désignée : terme relevé habituellement au pluriel dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich'in, delta du Mackenzie. 2, fiche 30, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
substance spécifiée : terme relevé habituellement au pluriel dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 2, fiche 30, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Record number: 30, Textual support number: 6 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 30, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- matière spécifiée
- substance désignée
- substance spécifiée
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-09-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Types of Trade Goods
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- furbearer
1, fiche 31, Anglais, furbearer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- fur-bearing animal 2, fiche 31, Anglais, fur%2Dbearing%20animal
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An animal that bears fur especially of a commercially desired quality. 3, fiche 31, Anglais, - furbearer
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
furbearer :term used in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 4, fiche 31, Anglais, - furbearer
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- fur bearer
- furbearing animal
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Types d'objets de commerce
Fiche 31, La vedette principale, Français
- animal à fourrure
1, fiche 31, Français, animal%20%C3%A0%20fourrure
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
animal à fourrure : terme employé dans l'Accord-cadre / Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 31, Français, - animal%20%C3%A0%20fourrure
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Artes y cultura indígenas
- Tipos de bienes comerciales
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- animal peletero
1, fiche 31, Espagnol, animal%20peletero
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- animal de peletería 2, fiche 31, Espagnol, animal%20de%20peleter%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
El Rex es un típico animal peletero por excelencia, siendo su carne un valor agregado, ya que lo más importante es la piel. Actualmente en Argentina y el mundo entero ha tomado una gran aceptación debido a su particularidad de ser un animal proveedor de "pieles naturales ecológicas" ya que se cría en criaderos industriales y lo que es mejor se aprovecha su carne. 1, fiche 31, Espagnol, - animal%20peletero
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-09-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Surveying
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ordinary high-water mark
1, fiche 32, Anglais, ordinary%20high%2Dwater%20mark
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Of a body of water, the limit or edge of its bed and, in the case of non-tidal waters, it may be called "the bank" or "the limit of the bank." 2, fiche 32, Anglais, - ordinary%20high%2Dwater%20mark
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ordinary high-water mark :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik) ;and, term used in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwich’in, Mackenzie Delta and in the Sahtu Dene Metis Comprehensive Land Claim Agreement. 3, fiche 32, Anglais, - ordinary%20high%2Dwater%20mark
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Arpentage
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ligne des hautes eaux ordinaires
1, fiche 32, Français, ligne%20des%20hautes%20eaux%20ordinaires
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- marque habituelle des hautes eaux 1, fiche 32, Français, marque%20habituelle%20des%20hautes%20eaux
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'un plan d'eau, il s'agit de la limite ou du bord de son lit et, s'il s'agit d'eaux non soumises à l'action des marées, il est alors possible de parler de rive ou de limite de la rive. 1, fiche 32, Français, - ligne%20des%20hautes%20eaux%20ordinaires
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ligne hautes eaux ordinaires : terme et définition relevés dans l'Accord - cadre-premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik) et employé dans l'Entente sur la revendication territoriale et Metis du Sahtu. 2, fiche 32, Français, - ligne%20des%20hautes%20eaux%20ordinaires
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
marque habituelle des hautes eaux : terme relevé dans l'Entente sur la revendication Territoriale globale - Gwinch'in, delta du Mackenzie. 2, fiche 32, Français, - ligne%20des%20hautes%20eaux%20ordinaires
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-08-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Public Utilities (Civil Engineering)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- local government services
1, fiche 33, Anglais, local%20government%20services
correct, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Those services generally supplied by local government, including but not limited to recreational facilities, water, sewage, waste disposal, and road maintenance. 2, fiche 33, Anglais, - local%20government%20services
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
local government service: term usually used in the plural in this agreement. 3, fiche 33, Anglais, - local%20government%20services
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
local government services :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 3, fiche 33, Anglais, - local%20government%20services
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- local government service
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Services d'utilité publique (Génie civil)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- services publics locaux
1, fiche 33, Français, services%20publics%20locaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Services généralement assurés par les administrations locales, notamment les installations récréatives, l'approvisionnement en eau, les égouts, l'enlèvement des déchets et l'entretien des voies publiques. 1, fiche 33, Français, - services%20publics%20locaux
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
service public local : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord. 2, fiche 33, Français, - services%20publics%20locaux
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
services publics locaux : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 33, Français, - services%20publics%20locaux
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- service public local
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
- Aboriginal Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- land titles office
1, fiche 34, Anglais, land%20titles%20office
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A government agency which keeps track of ownership of property by maintaining documents pertaining to the property once it has determined their validity. 2, fiche 34, Anglais, - land%20titles%20office
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
land titles office :term used in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik), in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada and in the Selkirk First Nation Final Agreement. 3, fiche 34, Anglais, - land%20titles%20office
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- office of land titles
- land title office
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit autochtone
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bureau d'enregistrement des titres fonciers
1, fiche 34, Français, bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds 2, fiche 34, Français, bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin
- bureau des titres de biens-fonds 2, fiche 34, Français, bureau%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin
- bureau des titres fonciers 3, fiche 34, Français, bureau%20des%20titres%20fonciers
nom masculin
- bureau d'enregistrement foncier 4, fiche 34, Français, bureau%20d%27enregistrement%20foncier
loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Quels documents sont conservés au bureau d'enregistrement des titres fonciers? Les bureaux d'enregistrement gardent tous les titres originaux et tous les documents originaux connexes [...] La plupart des dossiers aux bureaux d'enregistrement sont à la disposition du public. 5, fiche 34, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
bureau d'enregistrement des titres fonciers; bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds; bureau des titres de biens-fonds; bureau des titres fonciers; bureau d'enregistrement foncier : Les régimes de common law connaissent deux systèmes d'enregistrement foncier : le régime d'enregistrement des actes et le régime d'enregistrement des titres, dit régime Torrens. Dans le second système, l'enregistrement garantit la validité du titre. 6, fiche 34, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds : terme relevé dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 7, fiche 34, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
bureau des titres de biens-fonds : terme employé dans l'Accord-cadre définitif - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik) et dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 7, fiche 34, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- total allowable harvest
1, fiche 35, Anglais, total%20allowable%20harvest
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The total number of animals of a freshwater fish or wildlife species which, in the manner established by this chapter, are deemed not to be required for conservation. 1, fiche 35, Anglais, - total%20allowable%20harvest
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
total allowable harvest :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik) ;and term used in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada and the Nisga’a Final Agreement [the lettrer "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, fiche 35, Anglais, - total%20allowable%20harvest
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Fiche 35, La vedette principale, Français
- récolte totale autorisée
1, fiche 35, Français, r%C3%A9colte%20totale%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- total de la récolte admissible 1, fiche 35, Français, total%20de%20la%20r%C3%A9colte%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Nombre total d'individus d'une espèce de poisson d'eau douce ou d'animal sauvage qui, conformément aux dispositions du présent chapitre, ne sont pas réputés nécessaires à des fins de conservation. 1, fiche 35, Français, - r%C3%A9colte%20totale%20autoris%C3%A9e
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
récolte totale autorisée : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik) et, terme employé dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 2, fiche 35, Français, - r%C3%A9colte%20totale%20autoris%C3%A9e
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 35, Français, - r%C3%A9colte%20totale%20autoris%C3%A9e
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
total de la récolte admissible : terme relevé dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 2, fiche 35, Français, - r%C3%A9colte%20totale%20autoris%C3%A9e
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-06-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- water
1, fiche 36, Anglais, water
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Waters in any river, stream, lake or other body of inland waterson the surface or under ground in the Nunavut settlement area, and includes ice and all inland ground waters, but does not include water or ice in marine areas. 2, fiche 36, Anglais, - water
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
water :term and definition taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada; and, term used in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwich’in, Mackenzie Delta, in the Comprehensive Land Claim Agreement/Sahtu Dene and Metis and in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 3, fiche 36, Anglais, - water
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 36, La vedette principale, Français
- eau
1, fiche 36, Français, eau
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des cours d'eau, lacs et autres plans d'eau internes situés à la surface ou dans le sous-sol de la région du Nunavut, y compris la glace et les nappes phréatiques internes. Ne sont pas comprises dans la présente définition les eaux et les glaces situées dans des zones marines. 1, fiche 36, Français, - eau
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
eau : terme et définition relevés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993); et, terme employé dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich'in, delta du Mackenzie, dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu et dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon. 2, fiche 36, Français, - eau
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 36, Français, - eau
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-06-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Toponymy
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- national park
1, fiche 37, Anglais, national%20park
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A natural area of land or sea, designated to (a) protect the ecological integrity of one or more ecosystems for present and future generations; (b) exclude exploitation or occupation inimical to the purposes of designation of the area; and (c) provide a foundation for spiritual, scientific, educational, recreational and visitor opportunities, all of which must be environmentally and culturally compatible. 2, fiche 37, Anglais, - national%20park
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Banff National Park. 3, fiche 37, Anglais, - national%20park
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
national park: term used by Parks Canada. 4, fiche 37, Anglais, - national%20park
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
national park :term used in the Umbrella Final Agreement/Gwich’in, in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwinch’in, Mackenzie Delta, in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada and in the Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement. 5, fiche 37, Anglais, - national%20park
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Toponymie
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- parc national
1, fiche 37, Français, parc%20national
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Zone naturelle, terrestre ou marine, désignée pour : a) protéger l'intégrité écologique d'un ou de plusieurs écosystèmes pour le bénéfice des générations actuelles et futures, b) exclure toute exploitation ou occupation incompatible avec les objectifs de la désignation et c) offrir des possibilités de visite à des fins spirituelles, scientifiques, éducatives, récréatives et touristiques, dans le respect du milieu naturel et de la culture des communautés locales. 2, fiche 37, Français, - parc%20national
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
parc national Banff. 3, fiche 37, Français, - parc%20national
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
parc national : terme en usage à Parcs Canada. 4, fiche 37, Français, - parc%20national
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
parc national : terme employé dans l'Accord-cadre définitif-Gwich'in, dans l'Entente sur la revendication territoriale globale-Gwich'in, delta du Mackenzie, dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993) et dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu. 5, fiche 37, Français, - parc%20national
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 6, fiche 37, Français, - parc%20national
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Parques y jardines botánicos
- Toponimia
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- parque nacional
1, fiche 37, Espagnol, parque%20nacional
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Lugar extenso, con bellezas naturales y animales salvajes, acotado por el Estado para su preservación. 1, fiche 37, Espagnol, - parque%20nacional
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Saving and Consumption
- Banking
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- unbanked
1, fiche 38, Anglais, unbanked
correct, adjectif
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The word unbanked is an umbrella term used to describe diverse groups of individuals who do not use banks or credit unions for their financial transactions. They have neither a checking nor savings account. 1, fiche 38, Anglais, - unbanked
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Épargne et consommation
- Banque
Fiche 38, La vedette principale, Français
- non bancarisé
1, fiche 38, Français, non%20bancaris%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Or, le gouvernement de Hugo Chavez a voté une loi obligeant les banques à proposer des micro-crédits à ce type de population non bancarisé. 1, fiche 38, Français, - non%20bancaris%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- artificial boundary
1, fiche 39, Anglais, artificial%20boundary
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A boundary formed by a straight line or curve of prescribed radius joining points established on the ground by monuments. 1, fiche 39, Anglais, - artificial%20boundary
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
artificial boundary : definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik), and term used in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwich’in, Mackenzie Delta. 2, fiche 39, Anglais, - artificial%20boundary
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- limite artificielle
1, fiche 39, Français, limite%20artificielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Limite constituée soit par une ligne droite soit par une courbe de rayon prescrit joignant des points marqués sur le sol par des bornes-signaux. 1, fiche 39, Français, - limite%20artificielle
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
limite artificielle : définition relevée dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik) et terme employé dans l'Entente revendication territoriale globale - Gwich'in, delta du Mackenzie. 2, fiche 39, Français, - limite%20artificielle
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Yukon First Nation corporation
1, fiche 40, Anglais, Yukon%20First%20Nation%20corporation
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A corporation owned or controlled by a Yukon First Nation. 1, fiche 40, Anglais, - Yukon%20First%20Nation%20corporation
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Yukon First Nation corporation :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 40, Anglais, - Yukon%20First%20Nation%20corporation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 40, La vedette principale, Français
- corporation d'une Première Nation du Yukon
1, fiche 40, Français, corporation%20d%27une%20Premi%C3%A8re%20Nation%20du%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Corporation appartenant à une Première Nation du Yukon ou contrôlée par celle-ci. 1, fiche 40, Français, - corporation%20d%27une%20Premi%C3%A8re%20Nation%20du%20Yukon
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
corporation d'une Première Nation du Yukon : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 40, Français, - corporation%20d%27une%20Premi%C3%A8re%20Nation%20du%20Yukon
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- territorial assembly
1, fiche 41, Anglais, territorial%20assembly
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- territorial council 2, fiche 41, Anglais, territorial%20council
correct
- legislative assembly 3, fiche 41, Anglais, legislative%20assembly
correct
- territorial assembly legislature 4, fiche 41, Anglais, territorial%20assembly%20legislature
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Capitalized in the case of a particular body. 5, fiche 41, Anglais, - territorial%20assembly
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Ss. 9 of the Northwest Territories Act, R.S.C. 1985, c. N-27, and of the Yukon Act, c. Y-2, establish councils (similar to the Privy Council), which have adopted for themselves the style of legislative assembly. 6, fiche 41, Anglais, - territorial%20assembly
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
legislative assembly :term used in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada and in the Umbrella Final Agreement/Gwinch’in. 7, fiche 41, Anglais, - territorial%20assembly
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- assemblée territoriale
1, fiche 41, Français, assembl%C3%A9e%20territoriale
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- conseil territorial 2, fiche 41, Français, conseil%20territorial
correct, nom masculin
- assemblée législative 3, fiche 41, Français, assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative
correct, nom féminin
- assemblée législative d'un territoire 4, fiche 41, Français, assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative%20d%27un%20territoire
proposition, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Prend la majuscule dans le cas d'un organisme particulier. 5, fiche 41, Français, - assembl%C3%A9e%20territoriale
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Les art. 9 de la Loi sur les Territoires du Nord-Ouest, L.R.C. (1985), ch. N-27, et de la Loi sur le Yukon, ch. Y-2, constituent des conseils, comparables au Conseil privé, qui se sont dotés du titre d'assemblée législative. 6, fiche 41, Français, - assembl%C3%A9e%20territoriale
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
assemblée législative : terme employé dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993) et dans l'Accord-cadre définitif Gwich'in. 7, fiche 41, Français, - assembl%C3%A9e%20territoriale
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 8, fiche 41, Français, - assembl%C3%A9e%20territoriale
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Territorios (Pueblos indígenas)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- asamblea territorial
1, fiche 41, Espagnol, asamblea%20territorial
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- consejo territorial 1, fiche 41, Espagnol, consejo%20territorial
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- waterfront right-of-way
1, fiche 42, Anglais, waterfront%20right%2Dof%2Dway
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The public right-of-way along navigable water described in 5.15.0. 1, fiche 42, Anglais, - waterfront%20right%2Dof%2Dway
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
watrefront right-of-way :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 42, Anglais, - waterfront%20right%2Dof%2Dway
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- water-front right-of-way
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 42, La vedette principale, Français
- emprise riveraine
1, fiche 42, Français, emprise%20riveraine
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- droit de passage sur les rives 1, fiche 42, Français, droit%20de%20passage%20sur%20les%20rives
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
S'entend soit du droit de passage qui est accordé au public le long des eaux navigables et qui est défini à la section 5.15.0, soit de l'emprise de ce droit de passage. 1, fiche 42, Français, - emprise%20riveraine
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
emprise riveraine; droit de passage sur les rives : termes et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, fiche 42, Français, - emprise%20riveraine
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Finance
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Yukon First Nation royalty
1, fiche 43, Anglais, Yukon%20First%20Nation%20royalty
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Any sum which would be payable to the Yukon in respect of the production of a resource on Category A Settlement Land as if that land were owned by government, regardless of whether a Yukon First Nation actually receives a greater or lesser royalty when granting interests in are source on Category A Settlement Land, less the reasonable costs incurred by the Yukon First Nation for the collection of its royalty. 1, fiche 43, Anglais, - Yukon%20First%20Nation%20royalty
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Yukon First Nation royalty :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 43, Anglais, - Yukon%20First%20Nation%20royalty
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Finances
Fiche 43, La vedette principale, Français
- redevances des Premières Nations du Yukon
1, fiche 43, Français, redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Somme qui serait payable au Yukon à l'égard de la production d'une ressource sur des terres visées par un règlement de catégorie A, comme si ces terres appartenaient au gouvernement, peu importe qu'une Première Nation du Yukon reçoive dans les faits des redevances plus élevées ou moins élevées lorsqu'elle accorde des intérêts dans une ressource sur des terres visées par un règlement de catégorie A, déduction faite des frais raisonnables engagés par la Première Nation du Yukon pour la perception de ses redevances. 1, fiche 43, Français, - redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
redevance des Premières Nations du Yukon : terme employé habituellement au pluriel dans l'Accord-cadre des Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 43, Français, - redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
redevances des Premières Nations du Yukon : terme et définition relevés dans l'accord-cadre ci-haut indiqué. 2, fiche 43, Français, - redevances%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- redevance des premières nations du Yukon
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Vuntut Gwitchin First Nation's share
1, fiche 44, Anglais, Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation%27s%20share
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The share, expressed as a percentage, which the Vuntut Gwitchin First Nation proposes to acquire in the proponent’s share of a project, pursuant to the exercise of the option described in 4.2. 1, fiche 44, Anglais, - Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation%27s%20share
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Vuntut Gwitchin First Nation's share :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Vuntut Gwitchin. 2, fiche 44, Anglais, - Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation%27s%20share
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- quote-part de la Première Nation des Gwitchin Vuntut
1, fiche 44, Français, quote%2Dpart%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Gwitchin%20Vuntut
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Quote-part, exprimée sous forme de pourcentage, que la Première Nation des Gwitchin Vuntut entend acquérir dans la quote-part du promoteur d'un projet, par l'exercice de l'option visée à l'article 4.2. 1, fiche 44, Français, - quote%2Dpart%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Gwitchin%20Vuntut
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
quote-part de la Première Nation des Gwitchin Vuntut : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif des Vuntut Gwitchin. 2, fiche 44, Français, - quote%2Dpart%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Gwitchin%20Vuntut
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Yukon First Nation burial site
1, fiche 45, Anglais, Yukon%20First%20Nation%20burial%20site
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A place outside a recognized cemetery where the remains of a cultural ancestor of a Yukon Indian person have been interred, cremated or otherwise placed. 1, fiche 45, Anglais, - Yukon%20First%20Nation%20burial%20site
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Yukon First Nation burial site :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 45, Anglais, - Yukon%20First%20Nation%20burial%20site
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 45, La vedette principale, Français
- lieu de sépulture d'une Première Nation du Yukon
1, fiche 45, Français, lieu%20de%20s%C3%A9pulture%20d%27une%20Premi%C3%A8re%20Nation%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Endroit situé à l'extérieur d'un cimetière reconnu, où les restes d'un ancêtre culturel d'un Indien du Yukon ont été enterrés, incinérés ou déposés de quelque autre manière. 1, fiche 45, Français, - lieu%20de%20s%C3%A9pulture%20d%27une%20Premi%C3%A8re%20Nation%20du%20Yukon
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
lieu de sépulture d'une Première Nation du Yukon : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, fiche 45, Français, - lieu%20de%20s%C3%A9pulture%20d%27une%20Premi%C3%A8re%20Nation%20du%20Yukon
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- subsistence
1, fiche 46, Anglais, subsistence
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(a) the use of edible fish or wildlife products by a Yukon Indian person for sustenance and for food for traditional ceremonial purposes including potlatches; and (b) the use by a Yukon Indian person of non-edible by-products of harvests under (a) for such domestic purposes as clothing, shelter or medicine, and for domestic, spiritual and cultural purposes. 1, fiche 46, Anglais, - subsistence
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
subsistence :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 46, Anglais, - subsistence
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Fiche 46, La vedette principale, Français
- subsistance
1, fiche 46, Français, subsistance
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
a) [...] utilisation de produits animaux comestibles par un Indien du Yukon soit pour se nourrir, soit comme aliments à l'occasion de cérémonies traditionnelles, y compris des potlatchs; b) [...] utilisation par un Indien du Yukon de sous-produits non comestibles des récoltes visées à l'alinéa a) à des fins domestiques comme la fabrication de vêtements, d'abris ou de remèdes, ainsi qu'à des fins domestiques, spirituelles et culturelles; c) [...] utilisation par un Indien du Yukon, à des fins commerciales, de produits animaux comestibles ou de sous-produits non comestibles, mais uniquement en vue de la production traditionnelle d'ouvrages d'artisanat ou d'instruments divers. 1, fiche 46, Français, - subsistance
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
subsistance : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 46, Français, - subsistance
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- transplanted population
1, fiche 47, Anglais, transplanted%20population
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[...] a population of fresh water fish or wildlife that is intentionally introduced by government or by an entity other than a Yukon First Nation, anywhere in the Yukon as part of a freshwater fish or wildlife management program. 1, fiche 47, Anglais, - transplanted%20population
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
transplanted population :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 47, Anglais, - transplanted%20population
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 47, La vedette principale, Français
- population transplantée
1, fiche 47, Français, population%20transplant%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[...] population de poissons d'eau douce ou d'animaux sauvages implantée à dessein soit par le gouvernement soit par une entité autre qu'une Première Nation du Yukon, à quelque endroit au Yukon, dans le cadre d'un programme de gestion visant le poisson d'eau douce ou les animaux sauvages. 1, fiche 47, Français, - population%20transplant%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
population transplantée : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, fiche 47, Français, - population%20transplant%C3%A9e
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- specified substances right
1, fiche 48, Anglais, specified%20substances%20right
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The right of a Yukon First Nation to take and use, without payment of any royalty, a specified substance. 1, fiche 48, Anglais, - specified%20substances%20right
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
specified substances right :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 48, Anglais, - specified%20substances%20right
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 48, La vedette principale, Français
- droit relatif aux matières spécifiées
1, fiche 48, Français, droit%20relatif%20aux%20mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Droits reconnus à une Première Nation du Yukon de prendre et d'utiliser une matière spécifiée sans être tenue de verser des redevances. 1, fiche 48, Français, - droit%20relatif%20aux%20mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
droit relatif aux matières spécifiées : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, fiche 48, Français, - droit%20relatif%20aux%20mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- unimproved rural settlement land
1, fiche 49, Anglais, unimproved%20rural%20settlement%20land
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Settlement land outside a community boundary other than improved rural settlement land. 1, fiche 49, Anglais, - unimproved%20rural%20settlement%20land
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
unimproved rural settlement land :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 49, Anglais, - unimproved%20rural%20settlement%20land
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 49, La vedette principale, Français
- terres rurales non mises en valeur et visées par le règlement
1, fiche 49, Français, terres%20rurales%20non%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Terres visées par le règlement qui sont situées à l'extérieur des limites d'une collectivité et qui ne sont pas des terres rurales mises en valeur et visées par le règlement. 1, fiche 49, Français, - terres%20rurales%20non%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
terre rurale non mise en valeur et visée par le règlement : terme employé habituellement au pluriel dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 49, Français, - terres%20rurales%20non%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
terres rurales non mises en valeur et visées par le règlement : terme et définition relevés dans l'accord ci-haut indiqué 2, fiche 49, Français, - terres%20rurales%20non%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- terre rurale non mise en valeur et visée par le règlement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- non-consumptive use
1, fiche 50, Anglais, non%2Dconsumptive%20use
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A use of fish and wildlife that does not involve harvesting. 1, fiche 50, Anglais, - non%2Dconsumptive%20use
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
non-consumptive use :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 50, Anglais, - non%2Dconsumptive%20use
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- noncomsumptive use
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Fiche 50, La vedette principale, Français
- utilisation sans récolte
1, fiche 50, Français, utilisation%20sans%20r%C3%A9colte
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Utilisation des ressources halieutiques et fauniques qui ne comporte pas de récolte. 1, fiche 50, Français, - utilisation%20sans%20r%C3%A9colte
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
utilisation sans récolte : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 50, Français, - utilisation%20sans%20r%C3%A9colte
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- non-edible by-product
1, fiche 51, Anglais, non%2Dedible%20by%2Dproduct
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The fur, hide, skin, antlers, horns, skeleton or other portions of fish or wildlife not used for food but used for other purposes including but not limited to clothing, medicine, domestic or personal decoration, or art. 1, fiche 51, Anglais, - non%2Dedible%20by%2Dproduct
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
non-edible by-product :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 51, Anglais, - non%2Dedible%20by%2Dproduct
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Fiche 51, La vedette principale, Français
- sous-produit non comestible
1, fiche 51, Français, sous%2Dproduit%20non%20comestible
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Partie des poissons ou des animaux sauvages - par exemple la fourrure, le cuir, la peau, les bois, les cornes et le squelette - qui ne sert pas d'aliments, mais est utilisée à d'autres fins, notamment à des fins vestimentaires, médicinales ou artistiques, ou encore à des fins de décoration intérieure ou comme parures. 1, fiche 51, Français, - sous%2Dproduit%20non%20comestible
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
sous-produit non comestible : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 51, Français, - sous%2Dproduit%20non%20comestible
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- non-settlement land
1, fiche 52, Anglais, non%2Dsettlement%20land
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference to] all land and water in the Yukon other than settlement land and includes mines and minerals in Category B settlement land and fee simple settlement land, other than specified substances. 1, fiche 52, Anglais, - non%2Dsettlement%20land
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
non-settlement land :term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in; and, term usually used in the Selkirk First Nation Final Agreement. 2, fiche 52, Anglais, - non%2Dsettlement%20land
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- nonsettlement land
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 52, La vedette principale, Français
- terre non visée par un règlement
1, fiche 52, Français, terre%20non%20vis%C3%A9e%20par%20un%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- terre non visée par le règlement 1, fiche 52, Français, terre%20non%20vis%C3%A9e%20par%20le%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[Signifie] terres et eaux du Yukon qui ne sont pas des terres visées par un règlement. Sont compris dans la présente [observation] les mines et les minéraux - à l'exclusion des matières spécifiées - des terres visées par le règlement de catégorie B et des terres visées par le règlement détenues en fief simple. 1, fiche 52, Français, - terre%20non%20vis%C3%A9e%20par%20un%20r%C3%A8glement
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
terre non visée par un règlement; terre non visée par le règlement : termes et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif Gwich'in. 2, fiche 52, Français, - terre%20non%20vis%C3%A9e%20par%20un%20r%C3%A8glement
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
terre non visée par le règlement : terme employé dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 2, fiche 52, Français, - terre%20non%20vis%C3%A9e%20par%20un%20r%C3%A8glement
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- site-specific settlement land
1, fiche 53, Anglais, site%2Dspecific%20settlement%20land
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A parcel of proposed site-specific settlement land which is described as site specific settlement land in a plan of survey confirmed in accordance with Chapter 15 - Definition of Boundaries and Measurement of Areas of Settlement Land. 1, fiche 53, Anglais, - site%2Dspecific%20settlement%20land
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
site-specific settlement land :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 53, Anglais, - site%2Dspecific%20settlement%20land
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- specific settlement land site
- site specific settlement land
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 53, La vedette principale, Français
- site spécifique
1, fiche 53, Français, site%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Parcelle d'un site spécifique proposé qui est décrite comme étant un site spécifique dans un plan d'arpentage ratifié conformément au Chapitre 15 - Détermination des limites et de la superficie des terres visées par le règlement. 1, fiche 53, Français, - site%20sp%C3%A9cifique
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
site spécifique : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, fiche 53, Français, - site%20sp%C3%A9cifique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- right to work
1, fiche 54, Anglais, right%20to%20work
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[Refers to] the right to enter on, use and occupy the land or as much there of and to such extent as may be necessary for the purpose of the working and extraction of minerals. 1, fiche 54, Anglais, - right%20to%20work
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
right to work :term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 54, Anglais, - right%20to%20work
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 54, La vedette principale, Français
- droit d'exploitation
1, fiche 54, Français, droit%20d%27exploitation
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[Se rapporte] notamment [au] droit d'entrer sur des terres ou sur la partie visée de celles-ci, de les utiliser et de les occuper dans la mesure nécessaire pour y exploiter et y extraire des minéraux. 1, fiche 54, Français, - droit%20d%27exploitation
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
droit d'exploitation : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, fiche 54, Français, - droit%20d%27exploitation
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- proponent's share
1, fiche 55, Anglais, proponent%27s%20share
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The share, expressed as a percentage, of the proponent in a project. 1, fiche 55, Anglais, - proponent%27s%20share
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
proponent's share :term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 55, Anglais, - proponent%27s%20share
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 55, La vedette principale, Français
- quote-part du promoteur
1, fiche 55, Français, quote%2Dpart%20du%20promoteur
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Quote-part du promoteur dans un projet, exprimée sous forme de pourcentage. 1, fiche 55, Français, - quote%2Dpart%20du%20promoteur
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
quote-part du promoteur : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 55, Français, - quote%2Dpart%20du%20promoteur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- proposed site specific settlement land
1, fiche 56, Anglais, proposed%20site%20specific%20settlement%20land
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A parcel of land identified by the notation "S" and a number on maps appended to each Yukon First Nation final agreement. 1, fiche 56, Anglais, - proposed%20site%20specific%20settlement%20land
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
proposed site specific settlement land :term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 56, Anglais, - proposed%20site%20specific%20settlement%20land
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 56, La vedette principale, Français
- site spécifique proposé
1, fiche 56, Français, site%20sp%C3%A9cifique%20propos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terrain identifié au moyen de la lettre «S» et d'un numéro sur les cartes annexées à l'entente définitive conclue par chaque première nation du Yukon. 1, fiche 56, Français, - site%20sp%C3%A9cifique%20propos%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
site spécifique proposé : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 56, Français, - site%20sp%C3%A9cifique%20propos%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- settlement land committee
1, fiche 57, Anglais, settlement%20land%20committee
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
settlement land committee :term taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 57, Anglais, - settlement%20land%20committee
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 57, La vedette principale, Français
- comité des terres visées par le règlement
1, fiche 57, Français, comit%C3%A9%20des%20terres%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
comité des terres visées par le règlement : terme relevé dans l'Accord-cadre - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 57, Français, - comit%C3%A9%20des%20terres%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- project
1, fiche 58, Anglais, project
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A non-renewable resource or hydro-electric project in the traditional territory of the First Nation of Nacho Nyak Dun, construction of which commences after the effective date of this agreement, and which is not an addition to or an improvement of a non-renewable resource or hydro-electric project or infrastructure existing at the effective date of this agreement. 1, fiche 58, Anglais, - project
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
project :term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in; and, term usually used in the Umbrella Final Agreement/Teslin Tlingit, in the Umbrella Final Agreement/Vuntut Gwitchin and in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 58, Anglais, - project
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- projet
1, fiche 58, Français, projet
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Projet de mise en valeur de ressources non renouvelables ou d'un projet hydroélectrique, dans le territoire traditionnel de la Première Nation des Nacho Nyak Dun, dont la construction débute après la date d'entrée en vigueur de la présente entente et qui n'est ni une expansion, ni une amélioration d'un projet ou d'un ouvrage de cette nature qui existait à cette dernière date. 1, fiche 58, Français, - projet
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
projet : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in; et, terme employé dans l'Accord-cadre définitif - Teslin Tlingit, dans l'Accord-cadre définitif - Vuntut Gwitchin et dans l'Accord-cadre définitif - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 58, Français, - projet
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- special management area
1, fiche 59, Anglais, special%20management%20area
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An area identified and established within a traditional territory [that] may include:(a) national wildlife areas;(b) national parks, territorial parks, or national park reserves, and extensions thereof, and national historic sites;(c) special Wildlife or fish management areas;(d) migratory bird sanctuaries or a wildlife sanctuary;(e) designated heritage sites; [and](f) watershed protection areas. 1, fiche 59, Anglais, - special%20management%20area
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
special management area :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 59, Anglais, - special%20management%20area
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- zone spéciale de gestion
1, fiche 59, Français, zone%20sp%C3%A9ciale%20de%20gestion
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
S'entend des zones situées à l'intérieur d'un territoire traditionnel [...] Il s'agit notamment : a) des réserves fauniques nationales; b) des parcs nationaux, des parcs territoriaux ou des réserves foncières à vocation de parc national et de leurs prolongements ainsi que des lieux historiques nationaux; c) des aires spéciales de gestion des ressources fauniques ou halieutiques; d) des refuges d'oiseaux migrateurs et des refuges fauniques; [et] e) des lieux historiques désignés. 1, fiche 59, Français, - zone%20sp%C3%A9ciale%20de%20gestion
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
zone spéciale de gestion : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, fiche 59, Français, - zone%20sp%C3%A9ciale%20de%20gestion
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Technical Surveys
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- offset natural boundary
1, fiche 60, Anglais, offset%20natural%20boundary
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A sinuous boundary parallel to the sinuosities of a natural boundary at a prescribed perpendicular distance from the natural boundary. 1, fiche 60, Anglais, - offset%20natural%20boundary
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
offset natural boundary :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 60, Anglais, - offset%20natural%20boundary
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- limite en retrait d'une limite naturelle
1, fiche 60, Français, limite%20en%20retrait%20d%27une%20limite%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- frontière naturelle montrée en offset 2, fiche 60, Français, fronti%C3%A8re%20naturelle%20montr%C3%A9e%20en%20offset
nom féminin
- frontière en offset 2, fiche 60, Français, fronti%C3%A8re%20en%20offset
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
frontière naturelle montrée en offset; frontière en offset : d'après M. Gilles Legault, de l'Ordre des arpenteurs-géomètres du Québec, tous les arpenteurs géomètres utilisent l'expression "en offset". Une ligne montrée en offset sert à matérialiser en un autre endroit la véritable limite; elle est en général parallèle à cette dernière. Par exemple, dans le cas d'un obstacle à préserver (arbre centenaire, édifice, etc.), la véritable limite est montrée en offset à une distance x. Elle n'est ni "décalée", ni "déplacée". 2, fiche 60, Français, - limite%20en%20retrait%20d%27une%20limite%20naturelle
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Limite sinueuse qui est parallèle aux sinuosités d'une limite naturelle et qui est fixée, perpendiculairement, à une distance prescrite de cette dernière. 1, fiche 60, Français, - limite%20en%20retrait%20d%27une%20limite%20naturelle
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
limite en retrait d'une limite naturelle : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - premières nation du Yukon (Champagne et Aishihik). 3, fiche 60, Français, - limite%20en%20retrait%20d%27une%20limite%20naturelle
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- overlapping area
1, fiche 61, Anglais, overlapping%20area
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
That part of a Yukon First Nation’s traditional territory which overlaps the Champagne and Aishihik First Nations traditional territory. 1, fiche 61, Anglais, - overlapping%20area
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
overlapping area :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations,(Champagne and Aishihik). 2, fiche 61, Anglais, - overlapping%20area
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 61, La vedette principale, Français
- zone de chevauchement
1, fiche 61, Français, zone%20de%20chevauchement
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Partie du territoire traditionnel d'une Première Nation du Yukon qui coïncide avec une partie du territoire traditionnel des Premières Nations de Champagne et de Aishihik. 1, fiche 61, Français, - zone%20de%20chevauchement
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
zone de chevauchement : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 61, Français, - zone%20de%20chevauchement
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- ordinary resident
1, fiche 62, Anglais, ordinary%20resident
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A person who lived or has lived the majority of his life in the Yukon. 1, fiche 62, Anglais, - ordinary%20resident
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Temporary absences from the Yukon for reasons such as travel, education, medical treatment, military service, or incarceration, shall be considered periods of residence provided the person was ordinarily resident prior to such temporary absences. 1, fiche 62, Anglais, - ordinary%20resident
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
ordinary resident :term, definition and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 62, Anglais, - ordinary%20resident
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 62, La vedette principale, Français
- résident habituel
1, fiche 62, Français, r%C3%A9sident%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a passé la majeure partie de sa vie au Yukon. 1, fiche 62, Français, - r%C3%A9sident%20habituel
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées comme des périodes de résidence au Yukon les périodes au cours desquelles une personne s'est absentée temporairement du Yukon, notamment pour les motifs suivants - déplacements, études, traitements médicaux, service militaire ou incarcération - si cette personne était un résident habituel du Yukon avant ces périodes d'absence. 1, fiche 62, Français, - r%C3%A9sident%20habituel
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
résident habituel : terme, définition et observation relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 62, Français, - r%C3%A9sident%20habituel
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- long-term optimum productivity
1, fiche 63, Anglais, long%2Dterm%20optimum%20productivity
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The productivity required to ensure the long-term continuation of a species or population while providing for the needs of Yukon Indian People and other harvesters and non-consumptive users of fish and wildlife in the short term. 1, fiche 63, Anglais, - long%2Dterm%20optimum%20productivity
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
long-term optimum productivity :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 63, Anglais, - long%2Dterm%20optimum%20productivity
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- long term optimum productivity
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- productivité optimale à long terme
1, fiche 63, Français, productivit%C3%A9%20optimale%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Productivité nécessaire afin, d'une part, d'assurer la perpétuation à long terme d'une espèce ou d'une population et, d'autre part, de satisfaire les besoins à court terme des Indiens du Yukon et des autres personnes qui récoltent du poisson et des animaux sauvages, ainsi que ceux des personnes qui s'adonnent à des activités sans récolte. 1, fiche 63, Français, - productivit%C3%A9%20optimale%20%C3%A0%20long%20terme
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
productivité optimale à long terme : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 63, Français, - productivit%C3%A9%20optimale%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- migratory game bird
1, fiche 64, Anglais, migratory%20game%20bird
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
migratory game bird :term taken from the Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement and used in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwich’in, Mackenzie Delta and in the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 64, Anglais, - migratory%20game%20bird
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Chasse et pêche sportive
Fiche 64, La vedette principale, Français
- oiseau migrateur considéré comme gibier
1, fiche 64, Français, oiseau%20migrateur%20consid%C3%A9r%C3%A9%20comme%20gibier
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
oiseau migrateur considéré comme gibier : terme relevé dans l'Entente territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu et employé dans l'Entente sur la revendication territoriale globale - Gwich'in, delta du Mackenzie et dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 64, Français, - oiseau%20migrateur%20consid%C3%A9r%C3%A9%20comme%20gibier
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Heritage
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- moveable heritage resources
1, fiche 65, Anglais, moveable%20heritage%20resources
correct, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- movable heritage resources 2, fiche 65, Anglais, movable%20heritage%20resources
correct, pluriel
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Moveable non-documentary works or assemblies of works of people or of nature that are of scientific or cultural value for their archaeological, palaeontological, ethnological, prehistoric, historic or aesthetic features, including moveable structures and objects. 1, fiche 65, Anglais, - moveable%20heritage%20resources
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
moveable heritage resource: term usually used in the plural in this agreement. 2, fiche 65, Anglais, - moveable%20heritage%20resources
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
moveable heritage resources :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 65, Anglais, - moveable%20heritage%20resources
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- moveable heritage resource
- movable heritage resource
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Patrimoine
Fiche 65, La vedette principale, Français
- ressources patrimoniales mobilières
1, fiche 65, Français, ressources%20patrimoniales%20mobili%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Ouvrages ou collections d'ouvrages de nature mobilière et non documentaire, d'origine humaine ou naturelle, ayant une valeur scientifique ou culturelle du fait de leurs caractéristiques archéologiques, paléontologiques, ethnologiques, préhistoriques, historiques ou esthétiques - notamment les structures et les objets mobiliers. 1, fiche 65, Français, - ressources%20patrimoniales%20mobili%C3%A8res
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
ressource patrimoniale mobilière : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord. 2, fiche 65, Français, - ressources%20patrimoniales%20mobili%C3%A8res
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
ressources patrimoniales mobilières : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 65, Français, - ressources%20patrimoniales%20mobili%C3%A8res
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- ressource patrimoniale mobilière
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Mining Rights and Concessions
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- mineral right
1, fiche 66, Anglais, mineral%20right
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Any licence, permit or other right to explore for, locate, develop, produce or transport any Minerals other than Specified Substances and to enter on land for those purposes. 2, fiche 66, Anglais, - mineral%20right
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
mineral right :term and definition used in the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 3, fiche 66, Anglais, - mineral%20right
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Droit minier
Fiche 66, La vedette principale, Français
- droit minier
1, fiche 66, Français, droit%20minier
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Licence, permis ou autre droit permettant d'exercer des activités d'exploration, de localisation, de mise en valeur, de production ou de transport de minéraux - autres que des matières spécifiées - et d'entrer sur des terres à ces fins. 2, fiche 66, Français, - droit%20minier
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
droit minier : terme et définition employés dans l'Accord-cadre définitif Gwich'in. 3, fiche 66, Français, - droit%20minier
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
- Concesiones mineras
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- derecho minero
1, fiche 66, Espagnol, derecho%20minero
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-06-29
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Toponymy
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Peel River watershed
1, fiche 67, Anglais, Peel%20River%20watershed
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Lands and waters of the drainage basin of the Peel River and its tributaries. 1, fiche 67, Anglais, - Peel%20River%20watershed
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Peel River watershed :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 67, Anglais, - Peel%20River%20watershed
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Toponymie
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- bassin de la rivière Peel
1, fiche 67, Français, bassin%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Peel
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Terres et [...] eaux du bassin de drainage de la rivière Peel et de ses affluents. 1, fiche 67, Français, - bassin%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Peel
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
bassin de la rivière Peel : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 67, Français, - bassin%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Peel
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-06-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Surveying
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- parcel of land
1, fiche 68, Anglais, parcel%20of%20land
correct, Manitoba
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- plot 2, fiche 68, Anglais, plot
correct, nom
- parcel 3, fiche 68, Anglais, parcel
correct, nom
- plot of land 4, fiche 68, Anglais, plot%20of%20land
correct
- patch of land 2, fiche 68, Anglais, patch%20of%20land
correct
- patch 2, fiche 68, Anglais, patch
correct, nom
- tract 5, fiche 68, Anglais, tract
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A lot or group of contiguous lots considered as a whole and usually in the same ownership. 6, fiche 68, Anglais, - parcel%20of%20land
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
parcel :term used in the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 7, fiche 68, Anglais, - parcel%20of%20land
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Arpentage
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- parcelle de terrain
1, fiche 68, Français, parcelle%20de%20terrain
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- parcelle 2, fiche 68, Français, parcelle
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba
- lot 3, fiche 68, Français, lot
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Chacune des parcelles qui résultent d'un morcellement de fonds ou d'un lotissement. 4, fiche 68, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le plan cadastral est un plan parcellaire. La parcelle est l'ilôt de propriété; elle désigne toute étendue continue de terrain présentant une même nature de culture ou une même affectation, appartenant à un même propriétaire et située dans un même lieu-dit. Une propriété peut être constituée de plusieurs parcelles attenantes. 5, fiche 68, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Lotissement. Ensemble des parcelles (lots) qui résultent du morcellement d'un terrain, le plus souvent en vue d'y construire des maisons individuelles. 4, fiche 68, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Un terrain de petites dimensions s'appelle communément un lopin. 6, fiche 68, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
parcelle : terme employé dans l'Accord-cadre définitif - Gwidr'in. 7, fiche 68, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 68, Textual support number: 4 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex.] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 8, fiche 68, Français, - parcelle%20de%20terrain
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Agrimensura
- Territorios (Pueblos indígenas)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- parcela
1, fiche 68, Espagnol, parcela
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los trozos más pequeños en que está dividido o se divide un terreno grande, por ejemplo para construir distintos edificios. 2, fiche 68, Espagnol, - parcela
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
El fenómeno de la división y subdivisión de la tierra por razones hereditarias y de compraventa, lleva a la parcelación excesiva, con los numerosos inconvenientes del minifundismo, que pueden paliarse o resolverse a través de la concentración parcelaria. 3, fiche 68, Espagnol, - parcela
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- land set aside
1, fiche 69, Anglais, land%20set%20aside
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
[A] land in the Yukon reserved or set aside by notation in the property records of the Northern Affairs Program, Department of Indian Affairs and Northern Development, for the use of the Indian and Inuit Program for Yukon Indian People. 1, fiche 69, Anglais, - land%20set%20aside
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
land set aside :term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 69, Anglais, - land%20set%20aside
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- set aside land
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 69, La vedette principale, Français
- terre mise de côté
1, fiche 69, Français, terre%20mise%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terre située au Yukon qui a été réservée ou mise de côté au moyen d'une inscription dans le registre des biens fonciers du Programme des affaires du Nord, du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien en vue de son utilisation, pour des Indiens du Yukon, par les responsables du Programme des affaires indiennes et inuit. 1, fiche 69, Français, - terre%20mise%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 2, fiche 69, Français, - terre%20mise%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
terre mise de côté : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 3, fiche 69, Français, - terre%20mise%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-06-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Heritage
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- heritage resources
1, fiche 70, Anglais, heritage%20resources
correct, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference to] moveable heritage resources, heritage sites and documentary heritage resources. 1, fiche 70, Anglais, - heritage%20resources
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
heritage resource: term usually used in the plural in these agreements. 2, fiche 70, Anglais, - heritage%20resources
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
heritage resources :term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in; and, term used in the Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement. 2, fiche 70, Anglais, - heritage%20resources
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- heritage resource
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Patrimoine
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ressources patrimoniales
1, fiche 70, Français, ressources%20patrimoniales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
[Signifie] notamment des ressources patrimoniales mobilières, des lieux historiques et des ressources patrimoniales documentaires. 1, fiche 70, Français, - ressources%20patrimoniales
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
ressource patrimoniale : terme employé au pluriel dans les présents accord et entente. 2, fiche 70, Français, - ressources%20patrimoniales
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
ressources patrimoniales : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in; et, terme employé dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu. 2, fiche 70, Français, - ressources%20patrimoniales
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- ressource patrimoniale
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- harvesting
1, fiche 71, Anglais, harvesting
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- harvest 2, fiche 71, Anglais, harvest
correct, nom
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference to] gathering, hunting, trapping or fishing in accordance with this agreement or applicable legislation. 3, fiche 71, Anglais, - harvesting
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
harvesting :term and observation taken from the Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement; and, term usually used in the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwich’in, Mackenzie Delta, and in the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 4, fiche 71, Anglais, - harvesting
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 71, La vedette principale, Français
- récolte
1, fiche 71, Français, r%C3%A9colte
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- exploitation 1, fiche 71, Français, exploitation
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Activités de cueillette, de chasse, de piégeage ou de pêche exercées conformément à la présente entente ou à la législation applicable. 2, fiche 71, Français, - r%C3%A9colte
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
récolte : terme et définition relevés dans l'Entente territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu; et, terme employé dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 3, fiche 71, Français, - r%C3%A9colte
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
exploitation : terme employé dans l'Entente sur la revendication territoriale globale - Gwich'in, delta du Mackenzie. 3, fiche 71, Français, - r%C3%A9colte
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- improved rural settlement land
1, fiche 72, Anglais, improved%20rural%20settlement%20land
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Settlement land outside a community boundary which is used for commercial purposes or which contains a permanent structure other than a cabin, camp, tent frame, cache, fish rack, or other like improvement which is used primarily for trapping or non-commercial wildlife harvesting or other traditional purposes. 1, fiche 72, Anglais, - improved%20rural%20settlement%20land
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
improved rural settlement land :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 72, Anglais, - improved%20rural%20settlement%20land
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 72, La vedette principale, Français
- terres rurales mises en valeur et visées par le règlement
1, fiche 72, Français, terres%20rurales%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Terres visées par le règlement qui sont situées à l'extérieur des limites d'une collectivité et qui sont utilisées à des fins commerciales ou sur lesquelles se trouve une structure permanente, à l'exclusion des cabanes, camps, charpentes de tente, caches, séchoirs à poisson ou autres améliorations du genre utilisées principalement soit pour le piégeage, soit pour des activités non commerciales de récolte d'animaux sauvages ou pour d'autres fins traditionnelles. 1, fiche 72, Français, - terres%20rurales%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
terre rurale mise en valeur et visée par le règlement : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord. 2, fiche 72, Français, - terres%20rurales%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
terres rurales mises en valeur et visées par le règlement : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 72, Français, - terres%20rurales%20mises%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9es%20par%20le%20r%C3%A8glement
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- terre rurale mise en valeur et visée par le règlement
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- fee simple settlement land
1, fiche 73, Anglais, fee%20simple%20settlement%20land
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
fee simple settlement land :term taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 73, Anglais, - fee%20simple%20settlement%20land
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 73, La vedette principale, Français
- terre visée par le règlement détenue en fief simple
1, fiche 73, Français, terre%20vis%C3%A9e%20par%20le%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9tenue%20en%20fief%20simple
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
terre visée par le règlement détenue en fief simple : terme relevé dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 73, Français, - terre%20vis%C3%A9e%20par%20le%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9tenue%20en%20fief%20simple
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- First Nation of Nacho Nyak Dun's share
1, fiche 74, Anglais, First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%27s%20share
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The share, expressed as a percentage, which the First Nation of Nacho Nyak Dun proposes to acquire in the [proponent’s share in a project], pursuant to the exercise of the option described in [paragraph] 5.2. 1, fiche 74, Anglais, - First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%27s%20share
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
First Nation of Nacho Nyak Dun's share :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 74, Anglais, - First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%27s%20share
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- quote-part de la Première Nation des Nacho Nyak Dun
1, fiche 74, Français, quote%2Dpart%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Quote-part, exprimée sous forme de pourcentage, que la Première Nation des Nacho Nyak Dun entend acquérir dans la quote-part du promoteur d'un projet, par l'exercice de l'option visée à l'article 5.2. 1, fiche 74, Français, - quote%2Dpart%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
quote-part de la Première Nation des Nacho Nyak Dun : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 74, Français, - quote%2Dpart%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- community boundary
1, fiche 75, Anglais, community%20boundary
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Term taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 75, Anglais, - community%20boundary
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- limite de la collectivité
1, fiche 75, Français, limite%20de%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 75, Français, - limite%20de%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- existing project
1, fiche 76, Anglais, existing%20project
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
An enterprise or activity or class of enterprises or activities which has been undertaken or completed in the Yukon which is not exempt from screening and review. 1, fiche 76, Anglais, - existing%20project
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
existing project :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 76, Anglais, - existing%20project
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- projet existant
1, fiche 76, Français, projet%20existant
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[Entreprise, activité] ou catégorie d'entreprises ou d'activités qui sont en cours ou ont été achevées au Yukon et qui ne sont pas exemptées du processus d'examen préalable et d'examen. 1, fiche 76, Français, - projet%20existant
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
projet existant : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 76, Français, - projet%20existant
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- documentary heritage resources
1, fiche 77, Anglais, documentary%20heritage%20resources
correct, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Public records or non-public records, regardless of physical form or characteristics, that are of heritage significance, including correspondence, memoranda, books, plans, maps, drawings, diagrams, pictorial or graphic works, photographs, films, microforms, sound recordings, videotapes, machine-readable records, and any copy thereof. 1, fiche 77, Anglais, - documentary%20heritage%20resources
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
documentary heritage resource: term usually used in the plural in this agreement. 2, fiche 77, Anglais, - documentary%20heritage%20resources
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
documentary heritage resources :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 77, Anglais, - documentary%20heritage%20resources
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- documentary heritage resource
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 77, La vedette principale, Français
- ressources patrimoniales documentaires
1, fiche 77, Français, ressources%20patrimoniales%20documentaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Documents publics ou non publics - quels que soient leur forme et leur support - qui ont une valeur patrimoniale, notamment la correspondance, les notes, livres, plans, cartes, dessins, diagrammes, illustrations ou graphiques, photographies, films, microformes, enregistrements sonores, magnétoscopiques ou informatisés, ou toute reproduction de ces éléments d'information. 1, fiche 77, Français, - ressources%20patrimoniales%20documentaires
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
ressource patrimoniale documentaire : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord. 2, fiche 77, Français, - ressources%20patrimoniales%20documentaires
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
ressources patrimoniales documentaires : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 77, Français, - ressources%20patrimoniales%20documentaires
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- ressource patrimoniale documentaire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Category 1 Trapline
1, fiche 78, Anglais, Category%201%20Trapline
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A trapline so designated pursuant to [Section] 16.11.0. 1, fiche 78, Anglais, - Category%201%20Trapline
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Category 1 Trapline :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 78, Anglais, - Category%201%20Trapline
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Category one Trapline
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ligne de piégeage de catégorie 1
1, fiche 78, Français, ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%201
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Ligne de piégeage ainsi désignée conformément à la section 16.11.0. 1, fiche 78, Français, - ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%201
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
ligne de piégeage de catégorie 1 : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 78, Français, - ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%201
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Category 2 Trapline
1, fiche 79, Anglais, Category%202%20Trapline
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A trapline not designated as a Category 1 Trapline. 1, fiche 79, Anglais, - Category%202%20Trapline
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Category 2 trapline :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 79, Anglais, - Category%202%20Trapline
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Category two Trapline
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 79, La vedette principale, Français
- ligne de piégeage de catégorie 2
1, fiche 79, Français, ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%202
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Ligne de piégeage qui n'a pas été désignée ligne de piégeage de categorie 1. 1, fiche 79, Français, - ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%202
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
ligne de piégeage de catégorie 2 : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre / premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 79, Français, - ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%202
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Champagne and Aishihik First Nations' share
1, fiche 80, Anglais, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%27%20share
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The share, expressed as a percentage, which the Champagne and Aishihik First Nations proposes to acquire in the Proponent’s Share of a Project, pursuant to the exercise of the option described in [Paragraph] 4.2. 1, fiche 80, Anglais, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%27%20share
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Champagne and Aishihik First Nations’ share :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 80, Anglais, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations%27%20share
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 80, La vedette principale, Français
- quote-part des Premières Nations de Champagne et de Aishihik
1, fiche 80, Français, quote%2Dpart%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Quote-part, exprimée sous forme de pourcentage, que les Premières Nations de Champagne et de Aishihik entendent acquérir dans la quote-part du promoteur d'un projet, par l'exercice de l'option visée à l'article 4.2. 1, fiche 80, Français, - quote%2Dpart%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
quote-part des Premières Nations de Champagne et de Aishihik : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 80, Français, - quote%2Dpart%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20de%20Aishihik
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2012-02-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- average discount rate
1, fiche 81, Anglais, average%20discount%20rate
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The arithmetic mean of the 15-year amortized consolidated revenue fund lending rates for each month for the period commencing on the first day of the month of the signing of the First Yukon First Nation Final Agreement, and ending on the second anniversary of such day (25 months). 1, fiche 81, Anglais, - average%20discount%20rate
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
average discount rate :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 81, Anglais, - average%20discount%20rate
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 81, La vedette principale, Français
- taux d'actualisation moyen
1, fiche 81, Français, taux%20d%27actualisation%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Moyenne arithmétique des taux des prêts consentis sur le Trésor amortis sur 15 ans pour chaque mois au cours de la période commençant le premier jour du mois de la signature de la première entente définitive conclue par une Première Nation du Yukon et se terminant au deuxième anniversaire de cette date (25 mois). 1, fiche 81, Français, - taux%20d%27actualisation%20moyen
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
taux d'actualisation moyen : terme et définition relevés dans l'Accord -cadre - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 81, Français, - taux%20d%27actualisation%20moyen
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Collective Agreements and Bargaining
- Law of Contracts (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- settlement agreement
1, fiche 82, Anglais, settlement%20agreement
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The First Nation ultimately accepted, and a Settlement Agreement was finalized following the exchange of much correspondence, many conference calls, meetings, and revised drafts. 2, fiche 82, Anglais, - settlement%20agreement
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Report on the Mediation of the Kahkewistahaw First Nation 1907 Surrender Claim (Jan. 2003). 2, fiche 82, Anglais, - settlement%20agreement
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
[Means] a Yukon First Nation Final Agreement or a Transboundary agreement(Term used in the Umbrella Final Agreement/Gwich’in; and Selkirk First Nation Final Agreement). 3, fiche 82, Anglais, - settlement%20agreement
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Conventions collectives et négociations
- Droit des contrats (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- accord de règlement
1, fiche 82, Français, accord%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- entente portant règlement 2, fiche 82, Français, entente%20portant%20r%C3%A8glement
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La Première Nation finit par accepter et un accord de règlement est conclu après échange d'une correspondance nourrie, de nombreuses conférences téléphoniques, des réunions et des versions révisées. 1, fiche 82, Français, - accord%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Rapport de médiation sur la revendication de la Première Nation de Kahkewistahaw relative à la cession de 1907 (Janv. 2003). 1, fiche 82, Français, - accord%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
S'entend de l'entente définitive conclue par une nation du Yukon ou un accord transfrontalier (Accord-cadre définitif-Gwich'in et terme employé dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk). 3, fiche 82, Français, - accord%20de%20r%C3%A8glement
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- first Yukon First Nation final agreement
1, fiche 83, Anglais, first%20Yukon%20First%20Nation%20final%20agreement
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The Yukon First Nation Final Agreement signed between Canada, the Yukon and a Yukon First Nation on a date prior to which no Yukon First Nation Final Agreement has been signed. 1, fiche 83, Anglais, - first%20Yukon%20First%20Nation%20final%20agreement
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
first Yukon First Nation final agreement :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 83, Anglais, - first%20Yukon%20First%20Nation%20final%20agreement
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 83, La vedette principale, Français
- première entente définitive conclue par une première nation du Yukon
1, fiche 83, Français, premi%C3%A8re%20entente%20d%C3%A9finitive%20conclue%20par%20une%20premi%C3%A8re%20nation%20du%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Entente définitive signée par le Canada, le Yukon et une première nation du Yukon, à une date où aucune entente de ce genre n'a encore été signée 1, fiche 83, Français, - premi%C3%A8re%20entente%20d%C3%A9finitive%20conclue%20par%20une%20premi%C3%A8re%20nation%20du%20Yukon
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
première entente définitive conclue par une première nation du Yukon : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 83, Français, - premi%C3%A8re%20entente%20d%C3%A9finitive%20conclue%20par%20une%20premi%C3%A8re%20nation%20du%20Yukon
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- developed settlement land
1, fiche 84, Anglais, developed%20settlement%20land
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Any parcel of settlement land designated as developed settlement land in a Yukon First Nation final agreement or pursuant to [paragraph] 6.1.8 or 7.5.2.9. 1, fiche 84, Anglais, - developed%20settlement%20land
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
developed settlement land :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 84, Anglais, - developed%20settlement%20land
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 84, La vedette principale, Français
- terre mise en valeur et visée par le règlement
1, fiche 84, Français, terre%20mise%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9e%20par%20le%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Parcelle de terre visée par le règlement, qui est désignée comme terre mise en valeur et visée par le règlement soit dans l'entente définitive conclue par une première nation du Yukon soit conformément à l'article 6.1.8 ou 7.5.2.9. 1, fiche 84, Français, - terre%20mise%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9e%20par%20le%20r%C3%A8glement
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
terre mise en valeur et visée par le règlement: terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 84, Français, - terre%20mise%20en%20valeur%20et%20vis%C3%A9e%20par%20le%20r%C3%A8glement
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Silviculture
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- forest resources
1, fiche 85, Anglais, forest%20resources
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
All timber and non-timber forest resources, including all biota, but does not include wildlife, migratory birds, water, or fish. 1, fiche 85, Anglais, - forest%20resources
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
forest resource: term usually used in the plural in this agreement. 2, fiche 85, Anglais, - forest%20resources
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
forest resources :term and first observation taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underligned] ;and term used in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 85, Anglais, - forest%20resources
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- forest resource
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Fiche 85, La vedette principale, Français
- ressources forestières
1, fiche 85, Français, ressources%20foresti%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Toutes les ressources forestières ligneuses et non ligneuses, y compris tout le biote, mais ne comprend pas les animaux sauvages, les oiseaux migrateurs, l'eau ou le poisson. 1, fiche 85, Français, - ressources%20foresti%C3%A8res
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
ressource forestière : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord. 2, fiche 85, Français, - ressources%20foresti%C3%A8res
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
ressources forestières : terme et première observation relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]; et terme utilisé dans l'Accord-cadre définitif - Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 85, Français, - ressources%20foresti%C3%A8res
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- ressource forestière
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
- Silvicultura
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- recursos forestales
1, fiche 85, Espagnol, recursos%20forestales
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los componentes útiles del medio forestal. 1, fiche 85, Espagnol, - recursos%20forestales
Fiche 86 - données d’organisme interne 2008-08-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Environmental Management
- Aboriginal Law
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- use
1, fiche 86, Anglais, use
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Any human activity involving an organism, ecosystem, or nonrenewable resource that benefits people. 2, fiche 86, Anglais, - use
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The activities range from those having a direct impact on the organisms, ecosystems, or nonrenewable resources concerned (such as fishing, farming, mining) to those having no impact (such as appreciation and contemplation). 2, fiche 86, Anglais, - use
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
use :term used in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 3, fiche 86, Anglais, - use
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Droit autochtone
Fiche 86, La vedette principale, Français
- utilisation
1, fiche 86, Français, utilisation
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Toute activité humaine dans le cadre de laquelle l'individu ou la communauté retire des avantages de l'exploitation d'un organisme, d'un écosystème ou d'une ressource non renouvelable. 2, fiche 86, Français, - utilisation
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Ces activités peuvent avoir un impact direct sur les organismes, écosystèmes et ressources non renouvelables (pêche, agriculture, extraction minière) ou en être exemptes (observation, tourisme). 2, fiche 86, Français, - utilisation
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
utilisation: terme employé dans l'Accord-cadre définitif-Premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 3, fiche 86, Français, - utilisation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Derecho indígena
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- aprovechamiento
1, fiche 86, Espagnol, aprovechamiento
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Obtención de beneficio. 1, fiche 86, Espagnol, - aprovechamiento
Fiche 87 - données d’organisme interne 2008-01-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Environmental Management
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- forest management
1, fiche 87, Anglais, forest%20management
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- forest resources management 2, fiche 87, Anglais, forest%20resources%20management
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A system of practices for stewardship and use of forest land aimed at fulfilling relevant ecological (including biological diversity), economic and social functions of the forest in a sustainable manner. 3, fiche 87, Anglais, - forest%20management
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
forest resources management: term taken from the Comprehensive Dene/Metis Land Claim Agreement. 4, fiche 87, Anglais, - forest%20management
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
forest resources management :term taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 4, fiche 87, Anglais, - forest%20management
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- forest resource management
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 87, La vedette principale, Français
- gestion forestière
1, fiche 87, Français, gestion%20foresti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- gestion des ressources forestières 2, fiche 87, Français, gestion%20des%20ressources%20foresti%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Système de pratiques pour la gérance et l'utilisation durable des terres boisées à des fins écologiques (notamment conservation de la diversité biologique), économiques et sociales. 1, fiche 87, Français, - gestion%20foresti%C3%A8re
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
gestion des ressources forestières : terme relevé dans l'Entente sur la revendication territoriale globale - Dénés et Métis du Sahtu 3, fiche 87, Français, - gestion%20foresti%C3%A8re
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
gestion des ressources forestières : terme relevé dans l'Accord-cadre définitif - premières nation du Yukon (Champagne et Aishihik). 3, fiche 87, Français, - gestion%20foresti%C3%A8re
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Parapsychology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- clairvoyance
1, fiche 88, Anglais, clairvoyance
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Clairvoyance is the psychic ability or power to see objects, and visions, or to gain information regardless of its distance. The visions may also be in the future, and some times in the past. Clairvoyance is an umbrella term which often refers to telepathy, spiritualism, psychic research, second sight, prophetic visions, and dreams. 2, fiche 88, Anglais, - clairvoyance
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Parapsychologie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- clairvoyance
1, fiche 88, Français, clairvoyance
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
La clairvoyance diffère de la télépathie car elle se situe à un échelon supérieur. La clairvoyance est la faculté de percevoir des événements présents, passés, futurs, proches et lointains qui ne sont pas perceptibles à l'être humain ordinaire. La particularité de la clairvoyance est de dépasser le temps et l'espace en captant des événements qui sont arrivés et d'autres qui ne se sont pas encore produits. 2, fiche 88, Français, - clairvoyance
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-09-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- advanced nursing practice
1, fiche 89, Anglais, advanced%20nursing%20practice
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- ANP 1, fiche 89, Anglais, ANP
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Advanced Nursing Practice(ANP) is an umbrella term that describes nursing practice at the edges of the expanding boundaries of nursing's scope of practice. It maximizes the use of nursing knowledge and skill in meeting the health needs of clients(individuals, families, groups, populations or entire communities) and contributes to the development and advancement of the profession. 2, fiche 89, Anglais, - advanced%20nursing%20practice
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 89, La vedette principale, Français
- pratique infirmière avancée
1, fiche 89, Français, pratique%20infirmi%C3%A8re%20avanc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- PIA 1, fiche 89, Français, PIA
correct, nom féminin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
La pratique infirmière avancée (PIA) est une offre de soins infirmiers. Elle se déroule dans le champ d'exercice complet de la pratique infirmière, [...]. C'est l'application d'un savoir infirmier avancé qui détermine si la pratique infirmière est avancée, et non l'ajout de fonctions d'autres professions. 1, fiche 89, Français, - pratique%20infirmi%C3%A8re%20avanc%C3%A9e
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Zoology
- Ecology (General)
- Biotechnology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- exotic species
1, fiche 90, Anglais, exotic%20species
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A species that was not originally found in a given area but is now found there as a direct or indirect consequence of human activity. 2, fiche 90, Anglais, - exotic%20species
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
exotic species: term used by Parks Canada. 3, fiche 90, Anglais, - exotic%20species
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
exotic species :term used in the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 4, fiche 90, Anglais, - exotic%20species
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Compare with "non-native species". 3, fiche 90, Anglais, - exotic%20species
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Zoologie
- Écologie (Généralités)
- Biotechnologie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- espèce exotique
1, fiche 90, Français, esp%C3%A8ce%20exotique
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Espèce qui ne se trouvait pas à l'origine dans une zone donnée mais qui s'y trouve maintenant en raison, directement ou indirectement, de l'activité humaine. 2, fiche 90, Français, - esp%C3%A8ce%20exotique
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
espèce exotique : terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 90, Français, - esp%C3%A8ce%20exotique
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
espèce exotique : terme employé dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 4, fiche 90, Français, - esp%C3%A8ce%20exotique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Zoología
- Ecología (Generalidades)
- Biotecnología
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- especie exótica
1, fiche 90, Espagnol, especie%20ex%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Especie que crece fuera de su área de distribución natural. 2, fiche 90, Espagnol, - especie%20ex%C3%B3tica
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
En general se trata de una especie introducida por accidente o a propósito en un país o región donde no existía en el pasado. 2, fiche 90, Espagnol, - especie%20ex%C3%B3tica
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-10-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- umbrella antenna
1, fiche 91, Anglais, umbrella%20antenna
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A type of top-loaded vertical antenna where the top-loading structure has an appearance similar to the ribs on an umbrella. 1, fiche 91, Anglais, - umbrella%20antenna
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
umbrella antenna :term and definition standardized by Institute of Electrical and Electronics Engineers. 2, fiche 91, Anglais, - umbrella%20antenna
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
umbrella aerial :term standardized by the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 91, Anglais, - umbrella%20antenna
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 91, La vedette principale, Français
- antenne en parapluie
1, fiche 91, Français, antenne%20en%20parapluie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Antenne constituée par un conducteur vertical, à la partie supérieure duquel sont reliés des conducteurs comprenant un ou plusieurs fils disposés selon les génératrices d'un cône et généralement non reliés au sol. Note : le conducteur vertical était appelé autrefois «descente d'antenne». 1, fiche 91, Français, - antenne%20en%20parapluie
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
antenne en parapluie : terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 91, Français, - antenne%20en%20parapluie
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-07-23
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- model umbrella agreement on the delegation of air traffic services
1, fiche 92, Anglais, model%20umbrella%20agreement%20on%20the%20delegation%20of%20air%20traffic%20services
correct, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
model umbrella agreement on the delegation of air traffic services :term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 92, Anglais, - model%20umbrella%20agreement%20on%20the%20delegation%20of%20air%20traffic%20services
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 92, La vedette principale, Français
- accord général type relatif à la délégation des services de la circulation aérienne
1, fiche 92, Français, accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20type%20relatif%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20des%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
accord général type relatif à la délégation des services de la circulation aérienne : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 92, Français, - accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20type%20relatif%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20des%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo general modelo sobre la delegación de los servicios de tránsito aéreo
1, fiche 92, Espagnol, acuerdo%20general%20modelo%20sobre%20la%20delegaci%C3%B3n%20de%20los%20servicios%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
acuerdo general modelo sobre la delegación de los servicios de tránsito aéreo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 92, Espagnol, - acuerdo%20general%20modelo%20sobre%20la%20delegaci%C3%B3n%20de%20los%20servicios%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Aboriginal Law
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- decision document
1, fiche 93, Anglais, decision%20document
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The reviewer had access to decision documents for about one-half of the assessments examined. 2, fiche 93, Anglais, - decision%20document
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
decision document :term used in the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 3, fiche 93, Anglais, - decision%20document
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Droit autochtone
Fiche 93, La vedette principale, Français
- document de décision
1, fiche 93, Français, document%20de%20d%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- document relatif aux décisions finales 2, fiche 93, Français, document%20relatif%20aux%20d%C3%A9cisions%20finales
nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
document de décision : terme relevé dans l'accord-cadre définitif des Gwich'in. 3, fiche 93, Français, - document%20de%20d%C3%A9cision
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-08-28
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- independent regulatory agency
1, fiche 94, Anglais, independent%20regulatory%20agency
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
An agency established by government that is identified in the Development Assessment Legislation which issues a licence, permit or other authorization, the terms and conditions of which are not subject to variation by Government. 1, fiche 94, Anglais, - independent%20regulatory%20agency
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
independent regulatory agency :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 94, Anglais, - independent%20regulatory%20agency
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 94, La vedette principale, Français
- organisme de réglementation indépendant
1, fiche 94, Français, organisme%20de%20r%C3%A9glementation%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Organisme [...] établi par le gouvernement et mentionné dans la législation sur l'évaluation des activités de développement et qui a pour responsabilité de délivrer des licences, permis ou autres autorisations dont les conditions ne peuvent être modifiées par le gouvernement. 1, fiche 94, Français, - organisme%20de%20r%C3%A9glementation%20ind%C3%A9pendant
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
organisme de réglementation indépendant : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 94, Français, - organisme%20de%20r%C3%A9glementation%20ind%C3%A9pendant
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-08-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Nacho Nyak Dun firm
1, fiche 95, Anglais, Nacho%20Nyak%20Dun%20firm
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
An entity which complies with the legal requirements to carry on business in the Yukon [...] 1, fiche 95, Anglais, - Nacho%20Nyak%20Dun%20firm
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Nacho Nyak Dun firm :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 95, Anglais, - Nacho%20Nyak%20Dun%20firm
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 95, La vedette principale, Français
- entreprise des Nacho Nyak Dun
1, fiche 95, Français, entreprise%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Entité qui satisfait aux conditions juridiques prescrites pour exercer son activité au Yukon [...] 1, fiche 95, Français, - entreprise%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
entreprise des Nacho Nyak Dun : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 95, Français, - entreprise%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- flooding right
1, fiche 96, Anglais, flooding%20right
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The right to expropriate, provided by Laws of General Application and the Umbrella Final Agreement, for constructing, maintaining and operating a hydro-electric or water storage facility. 1, fiche 96, Anglais, - flooding%20right
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
flooding right :term and definition taken from The Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 96, Anglais, - flooding%20right
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 96, La vedette principale, Français
- droit d'inonder
1, fiche 96, Français, droit%20d%27inonder
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[...] droit d'exproprier des terres - prévu par les lois d'application générale et par l'Accord-cadre définitif - en vue de la construction, de l'entretien et de l'exploitation d'un aménagement hydroélectrique ou d'un ouvrage de retenue d'eau. 1, fiche 96, Français, - droit%20d%27inonder
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
droit d'inonder : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 96, Français, - droit%20d%27inonder
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- equity cost
1, fiche 97, Anglais, equity%20cost
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The cost of a project exclusive of debt financing. 1, fiche 97, Anglais, - equity%20cost
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
equity cost :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aishihik). 2, fiche 97, Anglais, - equity%20cost
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 97, La vedette principale, Français
- coût en capitaux propres
1, fiche 97, Français, co%C3%BBt%20en%20capitaux%20propres
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Coût du projet, à l'exclusion du financement par emprunt. 1, fiche 97, Français, - co%C3%BBt%20en%20capitaux%20propres
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
coût en capitaux propres : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 97, Français, - co%C3%BBt%20en%20capitaux%20propres
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- enrolment committee
1, fiche 98, Anglais, enrolment%20committee
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- enrollment committee 1, fiche 98, Anglais, enrollment%20committee
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
The committee established under paragraph 8 of the Eligibility and Enrolment Chapter. 1, fiche 98, Anglais, - enrolment%20committee
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
enrolment committee: term and definition taken from the Nisga’a Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, fiche 98, Anglais, - enrolment%20committee
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
enrollment committee :term taken in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations(Champagne and Aisihik). 2, fiche 98, Anglais, - enrolment%20committee
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 98, La vedette principale, Français
- comité d'inscription
1, fiche 98, Français, comit%C3%A9%20d%27inscription
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Comité établi en vertu de l'article 8 du chapitre intitulé Admissibilité et inscription. 1, fiche 98, Français, - comit%C3%A9%20d%27inscription
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
comité d'inscription: terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]; et, terme employé dans l'Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, fiche 98, Français, - comit%C3%A9%20d%27inscription
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- existing mineral right
1, fiche 99, Anglais, existing%20mineral%20right
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A mineral right, other than a right to locate a claim or an unrecorded right to explore for minerals other than petroleum, existing at the date the affected land became settlement land and includes any renewal or replacement of such a mineral right or a new right described in [paragraph] 5.4.2.4. 1, fiche 99, Anglais, - existing%20mineral%20right
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
existing mineral right :term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 99, Anglais, - existing%20mineral%20right
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 99, La vedette principale, Français
- droit minier existant
1, fiche 99, Français, droit%20minier%20existant
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Droit minier - à l'exclusion du droit de localiser un claim ou du droit non enregistré de chercher des minéraux autres que les hydrocarbures - qui existait à la date à laquelle les terres en question sont devenues des terres visées par le règlement. 1, fiche 99, Français, - droit%20minier%20existant
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Sont également visés par la présente définition le renouvellement ou le remplacement d'un tel droit ainsi que les nouveaux droits prévus à l'article 5.4.2.4 1, fiche 99, Français, - droit%20minier%20existant
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
droit minier existant : terme, définition et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 99, Français, - droit%20minier%20existant
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- encumbering right
1, fiche 100, Anglais, encumbering%20right
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Every licence, permit or other right, and every right, title or interest described in [paragraph] 5.4.2. 1, fiche 100, Anglais, - encumbering%20right
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
encumbering right :term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 100, Anglais, - encumbering%20right
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 100, La vedette principale, Français
- charge
1, fiche 100, Français, charge
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
S'entend des licences, permis ou autres droits et s'entend en outre des droits, titres ou intérêts prévus à l'article 5.4.2. 1, fiche 100, Français, - charge
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
charge : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 100, Français, - charge
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :