TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UMPIRE [75 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Exercises
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- umpire staff
1, fiche 1, Anglais, umpire%20staff
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personnel tasked to rule on the outcome of field training exercise engagements and assist in regulating the conduct of the exercise itself. 2, fiche 1, Anglais, - umpire%20staff
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
umpire staff : designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - umpire%20staff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exercices militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- personnel-arbitre
1, fiche 1, Français, personnel%2Darbitre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Personnel chargé de décider du résultat des engagements lors d'un exercice d'entraînement sur le terrain et de contribuer à la régularité de la conduite de l'exercice. 2, fiche 1, Français, - personnel%2Darbitre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
personnel-arbitre : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - personnel%2Darbitre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deputy umpire
1, fiche 2, Anglais, deputy%20umpire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
deputy umpire : CUB Glossary, Employment and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - deputy%20umpire
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- juge-arbitre suppléant
1, fiche 2, Français, juge%2Darbitre%20suppl%C3%A9ant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 2, Français, - juge%2Darbitre%20suppl%C3%A9ant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
juge-arbitre suppléant : Lexique CUB, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - juge%2Darbitre%20suppl%C3%A9ant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour Law
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chief umpire
1, fiche 3, Anglais, chief%20umpire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chief umpire : Unemployment Insurance Act, 1985(with amendments to March 1, 1991). 2, fiche 3, Anglais, - chief%20umpire
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit du travail
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- juge-arbitre en chef
1, fiche 3, Français, juge%2Darbitre%20en%20chef
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Juge-arbitre en chef : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 2, fiche 3, Français, - juge%2Darbitre%20en%20chef
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- strike
1, fiche 4, Anglais, strike
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A legal pitch when so called by the umpire. 2, fiche 4, Anglais, - strike
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A strike can be achieved in the following ways: 1. A pitch is struck at by the batter and missed; 2. A pitch enters the strike zone and is not struck at; 3. A pitch is fouled by the batter when he has less than two strikes; 4. A pitch is bunted foul; 5. A pitch touches the batter as he strikes at it; 6. A pitch touches the batter when he is leaning into the strike zone. It doesn’t matter that he hasn’t struck at the ball; 7. A pitch is tipped foul by the batter. 2, fiche 4, Anglais, - strike
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prise
1, fiche 4, Français, prise
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'arbitre est la personne responsable du respect des règles. Il se tient habituellement derrière le receveur et juge si les lancers sont des prises ou des balles. 2, fiche 4, Français, - prise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- base on balls
1, fiche 5, Anglais, base%20on%20balls
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BB 2, fiche 5, Anglais, BB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- walk 3, fiche 5, Anglais, walk
correct, nom
- pass 4, fiche 5, Anglais, pass
correct, nom
- free pass 4, fiche 5, Anglais, free%20pass
correct
- free ticket to first 4, fiche 5, Anglais, free%20ticket%20to%20first
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An advance to first base awarded to a batter who, during his turn at bat, before reaching the count of three strikes, receives four pitches outside the strike zone that he does not swing at and that are called "ball" by the umpire. 5, fiche 5, Anglais, - base%20on%20balls
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- but sur balles
1, fiche 5, Français, but%20sur%20balles
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BB 2, fiche 5, Français, BB
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- but sur balle 3, fiche 5, Français, but%20sur%20balle
correct, nom masculin
- passe gratuite 4, fiche 5, Français, passe%20gratuite
correct, nom féminin
- base sur balles 5, fiche 5, Français, base%20sur%20balles
nom féminin, Europe
- base automatique 6, fiche 5, Français, base%20automatique
nom féminin, Europe
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
But accordé au frappeur à qui le lanceur a envoyé quatre balles sur lesquelles il ne s'est pas élancé avant d'atteindre le compte de trois prises contre lui. 7, fiche 5, Français, - but%20sur%20balles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- base por pelotas
1, fiche 5, Espagnol, base%20por%20pelotas
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cuando un lanzador le lanza cuatro pelotas a un bateador, [avance del] bateador [...] hasta la primera base. 2, fiche 5, Espagnol, - base%20por%20pelotas
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- officials of the competition
1, fiche 6, Anglais, officials%20of%20the%20competition
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- meet officials 2, fiche 6, Anglais, meet%20officials
correct, pluriel
- competition officials 3, fiche 6, Anglais, competition%20officials
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[The] competition officials [are] One(or more) Referee for Track Events, One(or more) Referee for Field Events, One(or more) Referee for Combined Events, One(or more) Referee for events outside the Stadium, One Referee for the Call Room, One Chief Judge and an adequate number of Judges for Track Events, One Chief Judge and an adequate number of Judges for each Field Event, One Chief Judge and five Judges for each Track Race Walking Event, One Chief Judge and eight Judges for each Road Race Walking Event, Other Race Walking Competition officials, as necessary, including Recorders, Position Board operators, etc. One Chief Umpire and an adequate number of Umpires, One Chief Timekeeper and an adequate number of Timekeepers, One Start Coordinator and an adequate number of Starters and Recallers, One(or more) Starters’ Assistant, One Chief and an adequate number of Lap Scorers, One Competition Secretary and an adequate number of assistants, One Chief and an adequate number of Marshals, One(or more) Wind Operator, One Chief Photo Finish Judge and an adequate number of Assistant Photo Finish Judges, One(or more) Measurement Judge(Electronics), One Chief and an adequate number of Call Room Judges. 1, fiche 6, Anglais, - officials%20of%20the%20competition
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The High School rules have left it up to the Games Committee to define the restricted areas where only competitors and meet officials are allowed. 4, fiche 6, Anglais, - officials%20of%20the%20competition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural in this context. 5, fiche 6, Anglais, - officials%20of%20the%20competition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- officiels de compétition
1, fiche 6, Français, officiels%20de%20comp%C3%A9tition
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- officielles de compétition 1, fiche 6, Français, officielles%20de%20comp%C3%A9tition
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Les] officiels de compétition [sont :] Un (ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les courses, Un (ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les concours, Un (ou plusieurs) Juge(s) -Arbitre(s) pour les épreuves combinées, Un (ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les épreuves se déroulant hors du stade, Un Juge-Arbitre pour la Chambre d'Appel, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges pour les courses, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges pour chaque concours, Un Chef-Juge et cinq Juges pour chaque épreuve de marche sur piste, Un Chef-Juge et huit Juges pour chaque épreuve de marche sur route, Les autres officiels de marche nécessaires comprenant des Secrétaires, des Préposés au tableau d'affichage, etc. Un Chef-Juge des Commissaires et un nombre approprié de Commissaires, Un Chef-Juge de Chronométrage et un nombre approprié de Chronométreurs, Un Coordonnateur des Départs et un nombre approprié de Starters et de Starters de Rappel, Un (ou plusieurs) Aide(s)-Starter(s), Un Chef-Juge de Comptage de tours et un nombre approprié de Compteurs de tours, Un (ou plusieurs) Secrétaire(s) de Compétition, Un Chef et un nombre approprié de Commissaires de terrain, Un (ou plusieurs) Préposé(s) à l'anémomètre, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges Adjoints de Photographie d'Arrivée, Un (ou plusieurs) Juge(s) pour les mesures électroniques, Un Chef Juge et un nombre approprié de Juges préposés à la Chambre d'Appel. 2, fiche 6, Français, - officiels%20de%20comp%C3%A9tition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 6, Français, - officiels%20de%20comp%C3%A9tition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- personal de la competencia
1, fiche 6, Espagnol, personal%20de%20la%20competencia
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- disqualify
1, fiche 7, Anglais, disqualify
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Upon violation of the principle that play shall be continuous, the umpire may, after giving due warning, disqualify the offender. 2, fiche 7, Anglais, - disqualify
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Disqualify an athlete, a competitor, a player. 3, fiche 7, Anglais, - disqualify
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 7, La vedette principale, Français
- disqualifier
1, fiche 7, Français, disqualifier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Peut-on disqualifier un joueur, après l'avoir averti, s'il reçoit des signaux d'une manière discrète? 2, fiche 7, Français, - disqualifier
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Disqualifier un athlète, un compétiteur, un joueur. 3, fiche 7, Français, - disqualifier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- descalificar
1, fiche 7, Espagnol, descalificar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El juez de silla será el único juez de cada suspensión, aplazamiento o interferencia y después de hacer la oportuna advertencia, podrá descalificar al transgresor. 2, fiche 7, Espagnol, - descalificar
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- table tennis racquet
1, fiche 8, Anglais, table%20tennis%20racquet
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- table tennis racket 2, fiche 8, Anglais, table%20tennis%20racket
correct, voir observation
- ping pong racquet 3, fiche 8, Anglais, ping%20pong%20racquet
correct, voir observation
- ping pong racket 4, fiche 8, Anglais, ping%20pong%20racket
correct, voir observation
- racquet 5, fiche 8, Anglais, racquet
correct, voir observation, nom
- racket 6, fiche 8, Anglais, racket
correct, voir observation, nom
- table tennis paddle 7, fiche 8, Anglais, table%20tennis%20paddle
correct
- ping pong paddle 8, fiche 8, Anglais, ping%20pong%20paddle
correct
- paddle 9, fiche 8, Anglais, paddle
correct, nom
- table tennis bat 10, fiche 8, Anglais, table%20tennis%20bat
correct
- ping pong bat 10, fiche 8, Anglais, ping%20pong%20bat
correct
- bat 11, fiche 8, Anglais, bat
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The racket may be of any size, shape or weight but the blade shall be flat and rigid. 6, fiche 8, Anglais, - table%20tennis%20racquet
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Before the start of a match and whenever he or she changes his or her racket during a match, a player shall show his or her opponent and the umpire the racket he or she is about to use and shall allow them to examine it. 6, fiche 8, Anglais, - table%20tennis%20racquet
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The International Table Tennis Federation (ITTF) uses the term "racket" in its Laws of Table Tennis. 12, fiche 8, Anglais, - table%20tennis%20racquet
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
racquet; racket: The preferred spelling in North America is "racquet" whereas the preferred spelling in Great Britain is "racket." 12, fiche 8, Anglais, - table%20tennis%20racquet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- raquette de tennis de table
1, fiche 8, Français, raquette%20de%20tennis%20de%20table
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- raquette de ping-pong 2, fiche 8, Français, raquette%20de%20ping%2Dpong
correct, nom féminin
- raquette 3, fiche 8, Français, raquette
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une raquette de tennis de table se compose d'un bois et de deux revêtements en caoutchouc (un noir et un rouge). 2, fiche 8, Français, - raquette%20de%20tennis%20de%20table
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La raquette peut être de n'importe quels poids, forme et dimensions, mais la palette doit être plate et rigide. 4, fiche 8, Français, - raquette%20de%20tennis%20de%20table
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Au début d'une partie et chaque fois qu'il change de raquette au cours d'une partie, le joueur doit montrer à son adversaire et à l'arbitre la raquette qu'il va utiliser et il doit leur permettre de l'examiner. 4, fiche 8, Français, - raquette%20de%20tennis%20de%20table
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- paleta
1, fiche 8, Espagnol, paleta
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- raqueta 2, fiche 8, Espagnol, raqueta
correct, nom féminin
- pala 3, fiche 8, Espagnol, pala
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El equipo básico para jugar ping-pong es muy sencillo: una mesa con su red, las raquetas y la pelota. 2, fiche 8, Espagnol, - paleta
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
En el tenis de mesa la pieza esencial es la pala, compuesta por sus dos gomas y la madera básicamente. 3, fiche 8, Espagnol, - paleta
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-02-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- umpirage
1, fiche 9, Anglais, umpirage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The decision of an umpire. 2, fiche 9, Anglais, - umpirage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sentence surarbitrale
1, fiche 9, Français, sentence%20surarbitrale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Décision d'un surarbitre. 2, fiche 9, Français, - sentence%20surarbitrale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sentence surarbitrale : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 9, Français, - sentence%20surarbitrale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-02-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- umpirage
1, fiche 10, Anglais, umpirage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The office of an umpire. 2, fiche 10, Anglais, - umpirage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 10, La vedette principale, Français
- surarbitrage
1, fiche 10, Français, surarbitrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Bureau d'un surarbitre. 2, fiche 10, Français, - surarbitrage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
surarbitrage : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 10, Français, - surarbitrage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Office of the Umpire
1, fiche 11, Anglais, Office%20of%20the%20Umpire
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Umpire is an administrative tribunal that manages the national tribunal proceedings of the Employment Insurance Appeals Program according to Umpires’ rules and procedures, the Employment Insurance(E. I.) Act and Regulations, and court practices and procedures. We provide advice and services to Federal Court of Canada Judges and Deputy Umpires, litigants, and lawyers with the aim of ensuring the public' s right to justice. 2, fiche 11, Anglais, - Office%20of%20the%20Umpire
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Office of Umpire
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Bureau du Juge-arbitre
1, fiche 11, Français, Bureau%20du%20Juge%2Darbitre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du juge-arbitre est un tribunal administratif qui gère les poursuites judiciaires du tribunal national pour le programme des appels de l'assurance-emploi en fonction des règles et procédures du juge-arbitre, de la Loi sur l'assurance-emploi et de son règlement d'application et des pratiques et procédures judiciaires. Nous fournissons des conseils et des services aux juges et aux juges-arbitres suppléants de la Cour fédérale du Canada et aux plaideurs et aux avocats dans le but d'assurer au public de droit à la justice. 2, fiche 11, Français, - Bureau%20du%20Juge%2Darbitre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Oficina del Árbitro Dirimente
1, fiche 11, Espagnol, Oficina%20del%20%C3%81rbitro%20Dirimente
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-10-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Administrative Law
- Labour Law
- Public Administration (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- final award
1, fiche 12, Anglais, final%20award
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
... the award made by the arbitrators or a majority of them or the umpire is final and binding on the parties and the persons claiming under them respectively... 1, fiche 12, Anglais, - final%20award
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit administratif
- Droit du travail
- Administration publique (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sentence finale
1, fiche 12, Français, sentence%20finale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sentence en dernier ressort 2, fiche 12, Français, sentence%20en%20dernier%20ressort
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] i) la sentence rendue par les arbitres, par la majorité d'entre eux ou par le surarbitre, est une sentence en dernier ressort et lie respectivement les parties et leurs ayants droit [...] 2, fiche 12, Français, - sentence%20finale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- yellow card
1, fiche 13, Anglais, yellow%20card
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A card issued by the umpire indicating a player's suspension. 1, fiche 13, Anglais, - yellow%20card
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 13, La vedette principale, Français
- carton jaune
1, fiche 13, Français, carton%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Carton par lequel l’arbitre signifie la suspension d’un joueur pendant cinq minutes de jeu. 1, fiche 13, Français, - carton%20jaune
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta amarilla
1, fiche 13, Espagnol, tarjeta%20amarilla
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta mostrada por el árbitro que indica la suspensión de un jugador. 2, fiche 13, Espagnol, - tarjeta%20amarilla
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Por una falta, el jugador que la comete puede ser [...] suspendido temporariamente por un mínimo de 5 (cinco) minutos de tiempo de juego (indicado con una tarjeta amarilla). 3, fiche 13, Espagnol, - tarjeta%20amarilla
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- green card
1, fiche 14, Anglais, green%20card
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A warning card issued by the umpire, resulting in a two-minute suspension. 2, fiche 14, Anglais, - green%20card
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 14, La vedette principale, Français
- carton vert
1, fiche 14, Français, carton%20vert
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Carton par lequel l’arbitre signifie un avertissement à un joueur et une suspension de deux minutes. 2, fiche 14, Français, - carton%20vert
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta verde
1, fiche 14, Espagnol, tarjeta%20verde
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta de advertencia mostrada por el árbitro que resulta en una suspensión de dos minutos. 2, fiche 14, Espagnol, - tarjeta%20verde
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Si el jugador que defiende el penal evita que se marque un gol pero ha movido uno de sus pies antes de que se juegue la pelota, este jugador debe ser amonestado (tarjeta verde) [...] 3, fiche 14, Espagnol, - tarjeta%20verde
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Transport of Goods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- umpire laboratory
1, fiche 15, Anglais, umpire%20laboratory
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A registered independent laboratory whose assistance is requested for the settlement of disputes, for example shipper-receiver differences. 1, fiche 15, Anglais, - umpire%20laboratory
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
umpire laboratory : term and definition standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - umpire%20laboratory
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Transport de marchandises
Fiche 15, La vedette principale, Français
- laboratoire d'arbitrage
1, fiche 15, Français, laboratoire%20d%27arbitrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Laboratoire indépendant accrédité auquel il est fait recours pour le règlement de conflits, par exemple à propos d'écarts expéditeur-destinataire. 1, fiche 15, Français, - laboratoire%20d%27arbitrage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
laboratoire d'arbitrage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - laboratoire%20d%27arbitrage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-04-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- order specific performance
1, fiche 16, Anglais, order%20specific%20performance
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- decree specific performance 2, fiche 16, Anglais, decree%20specific%20performance
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... arbitrator or umpire shall have the same power as the High Court to order specific performance of any contract, other than a contract relating to land or any interest in land. 3, fiche 16, Anglais, - order%20specific%20performance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ordonner l'exécution en nature
1, fiche 16, Français, ordonner%20l%27ex%C3%A9cution%20en%20nature
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-07-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Rules of Court
- Labour Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- remedial issue
1, fiche 17, Anglais, remedial%20issue
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Remedial issue regarding roles of Commission, Board and Umpire in determining appropriate penalty for those having knowingly made misrepresentations in order to obtain benefits. 2, fiche 17, Anglais, - remedial%20issue
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Règles de procédure
- Droit du travail
Fiche 17, La vedette principale, Français
- question de redressement
1, fiche 17, Français, question%20de%20redressement
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Sports (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- referee
1, fiche 18, Anglais, referee
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- umpire 2, fiche 18, Anglais, umpire
correct, verbe
- officiate 3, fiche 18, Anglais, officiate
verbe
- preside 2, fiche 18, Anglais, preside
verbe
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To administer the rules of(a game of sports) especially as a referee or umpire. 3, fiche 18, Anglais, - referee
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Sports (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- arbitrer
1, fiche 18, Français, arbitrer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Contrôler la régularité d'une compétition, d'une épreuve. 2, fiche 18, Français, - arbitrer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Deportes (Generalidades)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- arbitrar
1, fiche 18, Espagnol, arbitrar
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ejercer de árbitro en los deportes. 2, fiche 18, Espagnol, - arbitrar
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sports (General)
- Volleyball
- Water Polo
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- substitution
1, fiche 19, Anglais, substitution
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- replacement 2, fiche 19, Anglais, replacement
correct
- change 3, fiche 19, Anglais, change
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
(volleyball) Each player replaced constitutes a substitution; a team may make six substitutions, singly or collectively, in any one set. 4, fiche 19, Anglais, - substitution
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
(volleyball) Only the coach or the captain may ask the referee or the umpire for a substitution... Referees are particularly reminded that the substitution must be immediate and that if two or more substitutions are to be made, they must be made in the same time that is allowed for a single substitution. If a player is replaced, this must be counted as a substitution. 5, fiche 19, Anglais, - substitution
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 19, Anglais, - substitution
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
substitution: basketball, water polo, soccer, volleyball; replacement/change: volleyball. 6, fiche 19, Anglais, - substitution
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
player substitution. 7, fiche 19, Anglais, - substitution
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Volleyball
- Water-polo
- Soccer (Europe : football)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- remplacement
1, fiche 19, Français, remplacement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- changement 2, fiche 19, Français, changement
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
(volley-ball) Une équipe peut effectuer un maximum de six remplacements par set. Ce sont l'entraîneur ou le capitaine qui peuvent demander à l'un des arbitres l'autorisation d'effectuer un ou plusieurs remplacements; cela ne peut se faire que lors d'une interruption, avant le coup de sifflet de service. 3, fiche 19, Français, - remplacement
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 19, Français, - remplacement
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
remplacement : volley-ball, basketball; changement : volley-ball, football européen. 4, fiche 19, Français, - remplacement
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
changement de joueur. 2, fiche 19, Français, - remplacement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Vóleibol
- Polo acuático
- Fútbol
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cambio
1, fiche 19, Espagnol, cambio
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- sustitución 2, fiche 19, Espagnol, sustituci%C3%B3n
correct, nom féminin
- reemplazo 2, fiche 19, Espagnol, reemplazo
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
sustitución: baloncesto; reemplazo: fútbol y waterpolo; cambio: baloncesto,voleibol. 3, fiche 19, Espagnol, - cambio
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
cambio de jugador. 4, fiche 19, Espagnol, - cambio
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-12-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- time-out
1, fiche 20, Anglais, time%2Dout
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- time out 2, fiche 20, Anglais, time%20out
correct, nom
- stoppage of play 3, fiche 20, Anglais, stoppage%20of%20play
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In many sports, a short period during which play is stopped by the referee or umpire and no playing time is recorded. The suspension of play is called either by a decision of an official or at the request of a captain in team sports, or of one of the athletes in individual sports. 4, fiche 20, Anglais, - time%2Dout
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Usually the rules set the number of time-outs allowed to a player or team and state the length in seconds or minutes. 4, fiche 20, Anglais, - time%2Dout
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Distinguish the "time-out" from the "delay of a/the game": the first is intentional, asked by a player or an official and allowed by the rules; the second is fortuitous: an accident, a technical difficulty, an unforeseen event, or a hindrance from a player, the latter being an infraction. The "time-out" is clocked while the "delay of a/the game" is determined by the main official as the rules allow or (as judged by him) according to the situation. 4, fiche 20, Anglais, - time%2Dout
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- temps mort
1, fiche 20, Français, temps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- temps d'arrêt 2, fiche 20, Français, temps%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
- arrêt de jeu 3, fiche 20, Français, arr%C3%AAt%20de%20jeu
correct, voir observation, nom masculin
- arrêt du jeu 2, fiche 20, Français, arr%C3%AAt%20du%20jeu
correct, voir observation, nom masculin
- interruption du temps de jeu 4, fiche 20, Français, interruption%20du%20temps%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Arrêt de jeu réglementaire sifflé par l'arbitre à son initiative ou à la demande du capitaine de l'équipe en possession du ballon. 5, fiche 20, Français, - temps%20mort
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, le règlement stipule le nombre de temps morts alloués à un joueur ou à une équipe et en établit la durée en secondes ou en minutes. 3, fiche 20, Français, - temps%20mort
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
L'expression «arrêt de jeu», l'entrée lexicale, cède souvent le pas à l'entrée contextuelle, «arrêt du jeu». 3, fiche 20, Français, - temps%20mort
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Distinguer le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» du «retard d'un match» : le premier est intentionnel, demandé par un joueur ou un officiel et prévu au règlement; le second est fortuit : un accident, une difficulté technique, un événement imprévu, ou encore, une interférence d'un joueur, une infraction punissable de sanction. Le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» est chronométré alors que la durée du «retard d'un match» est déterminée par l'arbitre en chef selon ce que prévoit le règlement ou selon qu'il le juge bon d'après la situation. 3, fiche 20, Français, - temps%20mort
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- tiempo muerto
1, fiche 20, Espagnol, tiempo%20muerto
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- tiempo fuera 1, fiche 20, Espagnol, tiempo%20fuera
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
El primero término se encuentra para los deportes de patines sobre ruedas, el segundo para la lucha y los dos para el baloncesto. 2, fiche 20, Espagnol, - tiempo%20muerto
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- call
1, fiche 21, Anglais, call
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In tennis, a decision made out loud by an official during a tennis match. 2, fiche 21, Anglais, - call
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
If a line umpire calls "footfault" as the server is about to strike the ball and the server then catches the ball instead of striking it, the chair umpire should call "correction". 1, fiche 21, Anglais, - call
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 21, La vedette principale, Français
- déclarer
1, fiche 21, Français, d%C3%A9clarer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- appeler 2, fiche 21, Français, appeler
correct
- annoncer 3, fiche 21, Français, annoncer
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pour un officiel au tennis, rendre une décision en l'annonçant haut et fort. 4, fiche 21, Français, - d%C3%A9clarer
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La balle est bonne tant que l'arbitre ne l'a pas déclarée faute. 1, fiche 21, Français, - d%C3%A9clarer
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Si le juge de ligne appelle une faute de pied et que le serveur ne complète pas sa motion, l'arbitre doit corriger l'appel. 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9clarer
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
[...] l'arbitre de chaise [...] est assisté de dix personnes, sans compter le juge de faute de pied et celui au filet chargé d'annoncer les balles let ou celles passant à travers ou sous le filet. 3, fiche 21, Français, - d%C3%A9clarer
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cantar
1, fiche 21, Espagnol, cantar
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- ordenar 2, fiche 21, Espagnol, ordenar
correct
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] el árbitro ordenará que el tanto vuelva a ser jugado. 2, fiche 21, Espagnol, - cantar
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Una pelota está en juego desde el momento en que ha sido sacada y mientras no se cante una falta o let, permanecerá en juego hasta que el tanto se haya decidido. 1, fiche 21, Espagnol, - cantar
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 22, Anglais, swing
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
To attempt to strike an object (a ball) by sweeping the hand or a club, bat, or racket through an arc to meet the object; to make a swing. 2, fiche 22, Anglais, - swing
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
(tennis) Take your ready position. ... Start to turn on your right foot, moving your weight on to it. ... Take your racket back, turning your shoulders. ... Step in with your front (left) foot as you swing your racket head up to meet the ball. ... Hit the ball ... 3, fiche 22, Anglais, - swing
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
If a batter does not swing and the ball is not in the strike zone, a "ball" is called [by the umpire]. 4, fiche 22, Anglais, - swing
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 5, fiche 22, Anglais, - swing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- s'élancer
1, fiche 22, Français, s%27%C3%A9lancer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
(baseball) Le frappeur doit s'élancer de façon à faire entrer son bâton en contact avec la balle juste devant le marbre. S'il attend que la balle atteigne le centre du marbre pour frapper, ses élans auront du retard et il frappera plus souvent qu'autrement des balles hors ligne. 2, fiche 22, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Si le frappeur ne s'élance pas et que la balle est à l'extérieur de la zone des prises, l'arbitre annonce une «balle». 3, fiche 22, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, natation, boxe, etc. 4, fiche 22, Français, - s%27%C3%A9lancer
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- batter up
1, fiche 23, Anglais, batter%20up
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Play is in progress when the home-plate umpire shouts, "batter up". 1, fiche 23, Anglais, - batter%20up
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- prochain frappeur
1, fiche 23, Français, prochain%20frappeur
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Joueur de l'équipe au bâton qui, depuis le cercle d'attente, suit le jeu pendant qu'un coéquipier affronte le lanceur au marbre; le nom de ces deux joueurs se suivent sur la liste des frappeurs remise par leur entraîneur-chef avant le match. 2, fiche 23, Français, - prochain%20frappeur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 24, Anglais, serve
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- service 2, fiche 24, Anglais, service
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... the stroke that starts play. 3, fiche 24, Anglais, - serve
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[His] serve has lost its bite. 4, fiche 24, Anglais, - serve
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The server stands behind the baseline and has two tries to send the ball into the diagonally opposite service court. 3, fiche 24, Anglais, - serve
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Any motion, including underhand or sidearm is permissible, however, the overhead or overarm stroke is by far the most common.(The terms "overarm service" and "roundarm service" are rarely heard today.) There are basically three types of service : 1) the flat service; 2) the slice service; 3) the spin service. Note that the term "serve" is ambiguous in English. On the one hand it may refer to the result of going through(e. g. he can hit a very hard "serve") ;finally, it may even refer to one of the two attempts allowed to complete a service(e. g. he is about to make his second "serve"-French : deuxième balle de service). On this last note, at Wimbledon, England, one hears the chair umpire call out "first service", rather than "first serve". 5, fiche 24, Anglais, - serve
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Awesome, big, break, cannonball, curving, deep, dodgy, down-the-center, easy, effortless, explosive, fault, first, high-bouncing, hook, huge, kick, killer, left-handed, let, long, medium-paced, over-powering, patty-cake, percentage, power(ful), return, returning, second, short, sliced, slow spin, smoking, smooth, solid, spin, spun, strong, technically sound, thunderbolt, underhand, unreturnable, well-placed, well-timed, whopping, wide serve. Return of serve. Serve and volley. 5, fiche 24, Anglais, - serve
Record number: 24, Textual support number: 2 PHR
To break, return serve. To slice, take a serve. To rush one’s serve. To struggle with one’s serve. To take something/a little bit off one’s serve. 5, fiche 24, Anglais, - serve
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 24, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 24, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Coup utilisé pour introduire le point. 2, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Pour le débutant, le service constitue une mise au jeu souvent difficile, mais représente chez le bon joueur un coup d'attaque lui permettant normalement de gagner le jeu sur son service. 2, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service. 3, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
Quand le service s'annonce bon, la trajectoire de la balle ressemble à celle d'un ballon d'hélium ! 4, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 4 CONT
[...] vos services auront plus de mordant, de meilleurs effets et seront mieux contrôlés. 4, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le serveur, placé de profil derrière la ligne de fond, a droit à des essais pour envoyer la balle dans le carré de service situé en diagonale. 5, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Service appuyé, constant, déficient, en dessous, énorme, foudroyant, gagnant, de gaucher, impeccable, imprenable, en pousse-balle, redoutable, rythmé, travaillé. Bon, gros, long, puissant service. 5, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 2 PHR
Service au trois quarts de la vitesse possible. 5, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 3 PHR
Bloquer, frapper, livrer, rabattre, récupérer, remettre, retourner un service. Conserver, gagner, passer, perdre, remporter son service. Recevoir le service. Tenir service. Varier ses services. 5, fiche 24, Français, - service
Record number: 24, Textual support number: 4 PHR
Décocher le service le plus rapide. Faire un service gagnant. Mesurer le service d'un adversaire. Prendre le service de l'adversaire. Se présenter au service pour le match. 5, fiche 24, Français, - service
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 24, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- saque 2, fiche 24, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
El servicio es el golpe más difícil del tenis por la perfecta coordinación de movimientos que exige, por lo tanto, está sujeto a multitud de amaneramientos y errores. 3, fiche 24, Espagnol, - servicio
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
El servicio es el golpe más difícil del tenis, exige mucha coordinación de movimientos. 3, fiche 24, Espagnol, - servicio
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
"... su servicio no era gran cosa, me adelanté para presionarle y las cosas empezaron a marchar muy bien" [Muster]. 4, fiche 24, Espagnol, - servicio
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Servicio a 3/4 de velocidad, ascendente, bueno, (muy) colocado, potente, rápido, válido. Un servicio cae buena, con efecto. Servicio se zambulla en la pista contraria. 5, fiche 24, Espagnol, - servicio
Record number: 24, Textual support number: 2 PHR
Devolución, ejecución del servicio. Devolvedor(a), falta de servicio. 5, fiche 24, Espagnol, - servicio
Record number: 24, Textual support number: 3 PHR
Colocar, efectuar, ejecutar, realizar, recibir un servicio. Devolver el servicio. 5, fiche 24, Espagnol, - servicio
Record number: 24, Textual support number: 4 PHR
Orden de saque. 5, fiche 24, Espagnol, - servicio
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- let
1, fiche 25, Anglais, let
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Any stroke that for some reason is replayed without penalty. In an average game, only two types of let are encountered : 1) when called solely in respect of a service that one service only shall be replayed; 2) when called under any other circumstance, the point shall be replayed. For instance, a serve that nicks the top of the net, then bounces in the proper service court is to be replayed. By extension, also a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed because of a stray ball rolling across the court. Sometimes the term "let" is mistakenly referred to as a "net serve". A "let" is also played if, for instance, the receiver of a service is not ready to start; if one player involuntarily hinders his opponent; or if a player is hindered in playing by an external agency. 2, fiche 25, Anglais, - let
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Service lets. If, during t he serving process a let is called because the ball served touched the top of the net and fell in the service area, that serve, and that serve only is taken over again. 3, fiche 25, Anglais, - let
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Caution : If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet"(French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions :"two", "take two", or "play two", i. e. take two serves since the first one touched the net(and landed in), "play one", "take one", "second serve", i. e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified : service let. 2, fiche 25, Anglais, - let
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
To call, claim, play a let. 2, fiche 25, Anglais, - let
Record number: 25, Textual support number: 2 PHR
Service let. 2, fiche 25, Anglais, - let
Record number: 25, Textual support number: 3 PHR
Let call. 2, fiche 25, Anglais, - let
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- service let
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 25, La vedette principale, Français
- let
1, fiche 25, Français, let
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- balle let 2, fiche 25, Français, balle%20let
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Coup ou service à rejouer. 3, fiche 25, Français, - let
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le let au service. Si la balle de service touche le filet et retombe en jeu, on ne rejoue que ce service. Dans tous les autres cas, le let implique la reprise du point. 4, fiche 25, Français, - let
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
[...] l'arbitre de chaise [...] est assisté de dix personnes, sans compter le juge de faute de pied et celui au filet chargé d'annoncer les balles let ou celles passant à travers ou sous le filet. 5, fiche 25, Français, - let
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[...] l'arbitre [...] ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l'exécution d'un coup pour une raison indépendante de sa volonté; [... ou quand une] balle d'engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. [...] 6, fiche 25, Français, - let
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
«Let» : mot anglais prononcé par l'arbitre pour indiquer qu'un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison. 5, fiche 25, Français, - let
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d'une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S'il n'y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet», ou «balle net». 6, fiche 25, Français, - let
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Annoncer, jouer, réclamer let. 6, fiche 25, Français, - let
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- let au service
- nul
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- nulo
1, fiche 25, Espagnol, nulo
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- pelota nula 1, fiche 25, Espagnol, pelota%20nula
correct, nom féminin
- let 2, fiche 25, Espagnol, let
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Un punto que se vuelve a jugar. 3, fiche 25, Espagnol, - nulo
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] cuando la jugada se declare nula con respecto únicamente a un servicio, solamente se volverá a jugar este servicio. 1, fiche 25, Espagnol, - nulo
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
El saque deberá ser considerado nulo (let). 1, fiche 25, Espagnol, - nulo
Record number: 25, Textual support number: 3 CONT
En caso de pelota nula, la jugada no cuenta para nada y el que saca deberá servir de nuevo, pero una pelota nula no invalida una falta precedente. 1, fiche 25, Espagnol, - nulo
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 26, Anglais, net
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Term uttered by the net judge to indicate that a serve has touched the net. Point is replayed. 1, fiche 26, Anglais, - net
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Be aware of the following distinction : If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet" in the French Open. The umpire, however will call "let", since "let" is the only official call he is allowed to make under this circumstance. Nonetheless this distinction is not always respected in social play in the absence of officials and where informally one hears expressions such as "two", "take two" or "play two", i. e. take two serves since the first one touched the net(and landed in), or "take one", "second serve", i. e. take only one serve since the first one touched the net and landed out. 1, fiche 26, Anglais, - net
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- net serve
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 26, La vedette principale, Français
- balle net
1, fiche 26, Français, balle%20net
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- net 2, fiche 26, Français, net
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Mot anglais prononcé par le juge de filet ou par l'arbitre pour indiquer qu'un service a touché le filet. La balle est à rejouer. 3, fiche 26, Français, - balle%20net
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Au service, on le remet au 1er ou 2e service, du moment que la balle était tombée bonne (après avoir touché le filet), dans le carré de service; en toute circonstance, si la balle est bonne, rejouer; on dit net pour interrompre le jeu si l'on n'est pas prêt. Balle net à remettre si le joueur gêné dans l'exécution de son coup par quelque chose ne dépendant pas de son contrôle. 1, fiche 26, Français, - balle%20net
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d'une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S'il n'y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Comparer avec «let» et «filet». 4, fiche 26, Français, - balle%20net
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 26, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- net 1, fiche 26, Espagnol, net
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Si la bola, en cualquier intento de servicio, toca la red y luego bota en la zona de servicio del oponente, se llama red (net), y al jugador se le permite servir de nuevo. 2, fiche 26, Espagnol, - red
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
net: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 3, fiche 26, Espagnol, - red
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ball
1, fiche 27, Anglais, ball
correct, voir observation, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- ball! 2, fiche 27, Anglais, ball%21
correct, nom
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A ball delivered by the pitcher outside the strike zone, that is outside the rectangular area over home plate in width and between the batter’s knees and armpits in height; swung at by the batter, such a ball becomes a strike. 3, fiche 27, Anglais, - ball
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Distinguish the call of the umpire "ball!" from the ball itself also called "baseball"or "softball". 3, fiche 27, Anglais, - ball
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 27, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 27, Français, balle
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- balle! 2, fiche 27, Français, balle%21
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Balle envoyée par le lanceur hors de la zone des prises et que le frappeur ne tente pas de frapper. 3, fiche 27, Français, - balle
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la décision de l'arbitre, «balle!», de la balle elle-même, dite, selon le cas, «balle de baseball» ou «balle de softball». 4, fiche 27, Français, - balle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- dead ball
1, fiche 28, Anglais, dead%20ball
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A ball, batted or thrown, that bounces over a frnce or gets into the stands or dugout, declared "out of play" by a ruling of the umpire that results in a regular and temorary suspension of play. 2, fiche 28, Anglais, - dead%20ball
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- dead balls
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 28, La vedette principale, Français
- balle morte
1, fiche 28, Français, balle%20morte
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- balle nulle 2, fiche 28, Français, balle%20nulle
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Balle déclarée hors jeu par suite d'une interruption régulière et temporaire du match. 3, fiche 28, Français, - balle%20morte
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- golpeado por el lanzamiento
1, fiche 28, Espagnol, golpeado%20por%20el%20lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- golpeados por lanzamientos
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 29, Anglais, out
correct, adjectif
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- retired 2, fiche 29, Anglais, retired
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The ways a base runner can be put out include: (1) being tagged by a fielder while not touching a base; (2) being forced to run, but failing to reach the base before a fielder with the ball touches it; and (3) failing to get back to his base in time after a fly ball is caught. 3, fiche 29, Anglais, - out
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The umpire shouts his decision by a loud "out!". 4, fiche 29, Anglais, - out
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- outs
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 29, La vedette principale, Français
- retiré
1, fiche 29, Français, retir%C3%A9
correct, adjectif, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- sorti 2, fiche 29, Français, sorti
correct, Europe
- éliminé 3, fiche 29, Français, %C3%A9limin%C3%A9
voir observation, adjectif, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
État d'un joueur mis hors jeu. 2, fiche 29, Français, - retir%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Un coureur peut être retiré de plusieurs façons: 1) s'il est touché par un joueur défensif avant d'avoir atteint le but; 2) s'il est obligé de courir, mais est précédé au but par un joueur défensif qui a la balle; 3) s'il ne peut retourner à temps à son coussin lorsqu'un ballon est attrapé. 4, fiche 29, Français, - retir%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Retiré en jeu. 5, fiche 29, Français, - retir%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
L'arbitre fait connaître sa décision criant « out! ». 5, fiche 29, Français, - retir%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Au baseball, on retire un joueur (sur trois prises, en le touchant de la balle en dehors du coussin d'un but , etc.); ce joueur revient frapper à son tour et fait partie de l'équipe défensive dans l'autre demie de la manche. S'il était «éliminé», il ne pourrait pas revenir au jeu. 5, fiche 29, Français, - retir%C3%A9
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- out
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- out
1, fiche 29, Espagnol, out
correct, anglicisme
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- outs
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- foot-fault judge
1, fiche 30, Anglais, foot%2Dfault%20judge
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- foot fault judge 2, fiche 30, Anglais, foot%20fault%20judge
correct
- footfault judge 3, fiche 30, Anglais, footfault%20judge
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The tennis official having to judge if the player touches or not the court line while serving. 4, fiche 30, Anglais, - foot%2Dfault%20judge
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
To preside over one match, the required officials are : the umpire, the net judge, the foot-fault judge and ten linesmen. 4, fiche 30, Anglais, - foot%2Dfault%20judge
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 30, La vedette principale, Français
- juge de fautes de pied
1, fiche 30, Français, juge%20de%20fautes%20de%20pied
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- juge des fautes de pied 2, fiche 30, Français, juge%20des%20fautes%20de%20pied
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Officiel qui, au tennis, doit juger si le joueur qui exécute son service touche ou non la ligne du pied à son premier élan. 3, fiche 30, Français, - juge%20de%20fautes%20de%20pied
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Officiels de l'arbitrage : 1 juge-arbitre, des arbitres de chaise assistés de juges de lignes, de fautes de pied, de filet. 4, fiche 30, Français, - juge%20de%20fautes%20de%20pied
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Les dépendances permanentes comprennent non seulement le filet, les poteaux, les piquets, la corde ou le câble, la bande et la sangle, les estrades fixes ou amovibles, les sièges et les chaises qui entourent le terrain, leurs occupants, mais aussi toutes les autres dépendances qui entourent ou surplombent le terrain, l'arbitre, le juge du filet, les juges des fautes de pied, les juges de lignes et les chasseurs de balles quand ils occupent leur place respective. 2, fiche 30, Français, - juge%20de%20fautes%20de%20pied
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- juez de faltas de pie
1, fiche 30, Espagnol, juez%20de%20faltas%20de%20pie
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- juez de falta de pie 2, fiche 30, Espagnol, juez%20de%20falta%20de%20pie
correct, nom masculin
- juez de línea de banda 3, fiche 30, Espagnol, juez%20de%20l%C3%ADnea%20de%20banda
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Son considerados como accesorios permanentes de la pista, no sólo la red, postes, cuerda o cable metálico, cincha, y franja de tela, sino también, cuando los haya, las telas metálicas, los fondos, tribunas, asientos fijos o transportables, las sillas situadas alrededor de la pista y sus ocupantes, así como todos aquellos elementos colocados en torno o encima de la misma, y el juez de silla, el juez de faltas de pie y los jueces de línea, cuando se hallen en sus puestos respectivos. 4, fiche 30, Espagnol, - juez%20de%20faltas%20de%20pie
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- linesperson
1, fiche 31, Anglais, linesperson
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- line judge 2, fiche 31, Anglais, line%20judge
correct, voir observation
- linesman 3, fiche 31, Anglais, linesman
correct, voir observation
- lineswoman 4, fiche 31, Anglais, lineswoman
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A tennis official who judges whether a shot is good or not. 4, fiche 31, Anglais, - linesperson
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The linesman's specific duty is to call faults and decide points relating soley to his own line and in any instance where he may be unsighted the umpire should fulfil his duty. 5, fiche 31, Anglais, - linesperson
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Carsten Arriens, a qualifier from Germany, became only the second player in the Open Era to be disqualified from a Grand Slam tournament when he was ejected after hitting a linesman with his racket ... Arriens lost the second set, then threw his racket again. It hit a line judge in the ankle. 6, fiche 31, Anglais, - linesperson
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
If a shot is long or wide, the linesperson will call "fault". A full squad of linesmen for a match is ten. 4, fiche 31, Anglais, - linesperson
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The politically correct terms (because they are gender-neutral) are "linesperson" and "line judge". Use "linesman" only when referring to a male person and "lineswoman", to a female person. 4, fiche 31, Anglais, - linesperson
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- lines person
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 31, La vedette principale, Français
- juge de ligne
1, fiche 31, Français, juge%20de%20ligne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Une des dix personnes dont le rôle est de juger si la balle est tombée à l'intérieur ou sur la ligne (bonne balle) ou à l'extérieur d'une ligne (balle hors jeu). 2, fiche 31, Français, - juge%20de%20ligne
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Officiels de l'arbitrage : 1 juge-arbitre, des arbitres de chaise assistés de juges de lignes, de fautes de pied, de filet. 3, fiche 31, Français, - juge%20de%20ligne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- juez de línea
1, fiche 31, Espagnol, juez%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Son considerados como accesorios permanentes de la pista, no sólo la red, postes, cuerda o cable metálico, cincha, y franja de tela, sino también, cuando los haya, las telas metálicas, los fondos, tribunas, asientos fijos o transportables, las sillas situadas alrededor de la pista y sus ocupantes, así como todos aquellos elementos colocados en torno o encima de la misma, y el juez de silla, el juez de faltas de pie y los jueces de línea, cuando se hallen en sus puestos respectivos. 2, fiche 31, Espagnol, - juez%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- net-cord judge
1, fiche 32, Anglais, net%2Dcord%20judge
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- net cord judge 2, fiche 32, Anglais, net%20cord%20judge
correct
- net judge 3, fiche 32, Anglais, net%20judge
correct
- net call judge 4, fiche 32, Anglais, net%20call%20judge
correct
- net umpire 5, fiche 32, Anglais, net%20umpire
correct
- net-cord umpire 6, fiche 32, Anglais, net%2Dcord%20umpire
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A tennis official who sits on one side of the net and is responsible for calling let serves. 6, fiche 32, Anglais, - net%2Dcord%20judge
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The Net Umpire makes a call of "net, "followed by a hand signal, when a served ball touches the net in passing over it.... The Net Umpire ensures that the balls are ready to be changed at the proper time, checks the new balls for defects, and performs the ball change. 7, fiche 32, Anglais, - net%2Dcord%20judge
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
At important events linesmen and net-cord judges assist the umpire. 8, fiche 32, Anglais, - net%2Dcord%20judge
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 32, La vedette principale, Français
- juge de filet
1, fiche 32, Français, juge%20de%20filet
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, dans les tournois majeurs, officiel qui prend position à l'une des extrémités du filet et dont le rôle est de juger les balles qui le touchent; dans les tournois mineurs, ce rôle revient à l'arbitre. 2, fiche 32, Français, - juge%20de%20filet
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le juge du filet appelle les «nets» ou les «filets», tient un double de la carte de pointage et s'occupe des changements de balles. 3, fiche 32, Français, - juge%20de%20filet
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Les dépendances permanentes comprennent non seulement le filet, les poteaux, les piquets, la corde ou le câble, la bande et la sangle, les estrades fixes ou amovibles, les sièges et les chaises qui entourent le terrain, leurs occupants, mais aussi toutes les autres dépendances qui entourent ou surplombent le terrain, l'arbitre, le juge de filet, les juges des fautes de pied, les juges de lignes et les chasseurs de balles quand ils occupent leur place respective. 4, fiche 32, Français, - juge%20de%20filet
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Officiels de l'arbitrage : 1 juge-arbitre, des arbitres de chaise assistés de juges de lignes, de fautes de pied, de filet. 5, fiche 32, Français, - juge%20de%20filet
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- juez de red
1, fiche 32, Espagnol, juez%20de%20red
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- juez de la red 2, fiche 32, Espagnol, juez%20de%20la%20red
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ball boy
1, fiche 33, Anglais, ball%20boy
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- ballboy 2, fiche 33, Anglais, ballboy
correct, voir observation
- ball girl 1, fiche 33, Anglais, ball%20girl
correct, voir observation
- ballgirl 2, fiche 33, Anglais, ballgirl
correct, voir observation
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A boy or a girl chosen by a baseball team to retrieve loose or foul balls from the play area, bring new balls in to the umpire, or have charge of extra balls used in practice or drills during the local games of the team who hired him or her. 2, fiche 33, Anglais, - ball%20boy
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "bat boy" or "bat girl" responsible for the baseball bats during the same games. 2, fiche 33, Anglais, - ball%20boy
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The 1997 edition of the Gage Canadian Dictionary gives "ball boy" and "ball girl" in two words, but "batboy" in one word. 2, fiche 33, Anglais, - ball%20boy
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 33, La vedette principale, Français
- préposé aux balles
1, fiche 33, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20balles
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- préposée aux balles 1, fiche 33, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20balles
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Jeune rattaché(e) à un club et chargé(e), durant les parties locales, de ramasser les balles fausses ou les balles échappées sur le terrain, de remettre de nouvelles balles à l'arbitre et de fournir les balles nécessaires durant les périodes d'exercice, d'échauffement ou de réchauffement. 2, fiche 33, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20balles
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le/la préposé(e) aux bâtons. 2, fiche 33, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20balles
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Baseball and Softball
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- batter
1, fiche 34, Anglais, batter
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- hitter 2, fiche 34, Anglais, hitter
correct, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A player whose turn it is to swing the bat in a baseball game. 3, fiche 34, Anglais, - batter
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The offensive player located in the batter’s box next to home plate, the batter is responsible for swinging the bat in an attempt to hit the ball. 4, fiche 34, Anglais, - batter
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Once the hit ball touches the ground in fair territory, the batter becomes a "base runner" or "runner" even if he has not reached the first base. A batter can also become a runner after four pitched balls(a walk), when he is hit by a pitch from the pitcher, when the catcher drops a third strike called by the umpire as the first base is empty, and when the batted ball touches a referee or a runner after having touched a defensive player. 5, fiche 34, Anglais, - batter
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Baseball et softball
Fiche 34, La vedette principale, Français
- frappeur
1, fiche 34, Français, frappeur
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- frappeuse 2, fiche 34, Français, frappeuse
correct, nom féminin
- batteur 3, fiche 34, Français, batteur
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin, Europe
- batteuse 4, fiche 34, Français, batteuse
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Joueur de l'équipe offensive, qui se présente au bâton pour affronter le lanceur; joueur qui, en position dans le rectangle du frappeur, tenant son bâton au-dessus du marbre, tente de frapper la balle en lieu sûr et suffisamment loin pour qu'il puisse atteindre au moins le premier coussin et, s'il y a lieu, faire avancer des coéquipiers sur les buts en vue de marquer des points. 5, fiche 34, Français, - frappeur
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Parallèlement quelques joueurs et joueuses seront récompensées pour leurs prouesses individuelles (meilleur(e) batteur/batteuse, meilleur(e) coureur/coureuse, meilleur(e) joueur/joueuse, etc.). 4, fiche 34, Français, - frappeur
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Dès qu'une balle frappée tombe en lieu sûr (à l'intérieur du territoire des bonnes balles), le frappeur devient un «coureur» même avant d'avoir atteint le premier but; s'il est retiré, on le dit néanmoins «frappeur retiré» pour le distinguer d'un coéquipier au premier, deuxième ou troisième but qui sera «coureur retiré». Un frappeur devient également coureur après quatre balles (un but sur balles), lorsqu'il est touché par un lancer du lanceur, lorsque le receveur ne capte pas la troisième prise annoncée par l'arbitre alors que le premier but n'est pas occupé, ou lorsque la balle frappée, après avoir touché un joueur à la défensive, touche un arbitre ou un coureur. 5, fiche 34, Français, - frappeur
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
batteur/batteuse : Terme correct en Europe mais un anglicisme au Canada où il n'est correct que pour désigner le musicien qui joue de la batterie dans un orchestre. 5, fiche 34, Français, - frappeur
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- bombardier
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Béisbol y softball
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- bateador
1, fiche 34, Espagnol, bateador
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- bateadora 2, fiche 34, Espagnol, bateadora
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Persona que maneja el bate en el juego de béisbol. 2, fiche 34, Espagnol, - bateador
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Cycling
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- retirement
1, fiche 35, Anglais, retirement
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The Code of Conduct penalty system must be involked or accept the player's retirement from the match. The Chair Umpire should never consult the other player, or ask him if he will either accept his opponent's retirement or wait until he has recovered. 2, fiche 35, Anglais, - retirement
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Cyclisme
Fiche 35, La vedette principale, Français
- abandon
1, fiche 35, Français, abandon
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[Il est] vainqueur par abandon sur blessure de son compatriote Jim Grabb [...] 2, fiche 35, Français, - abandon
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Kenneth Carlsen (113e mondial), le jeune Danois [...] a dû abandonner. Après avoir perdu les deux premières manches, il a été pris de vomissements sur le court (il faut dire que la chaleur était torride [...] et a laissé la victoire au Suédois Jonas Bjorkman, lequel s'est imposé 6-4, 6-4, 1-0 abandon. 3, fiche 35, Français, - abandon
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Abandon sur blessure. 4, fiche 35, Français, - abandon
Record number: 35, Textual support number: 2 PHR
Être contraint à l'abandon. 4, fiche 35, Français, - abandon
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Ciclismo
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- abandono
1, fiche 35, Espagnol, abandono
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- code of conduct
1, fiche 36, Anglais, code%20of%20conduct
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- conduct code 2, fiche 36, Anglais, conduct%20code
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[If] it is clear to the chair umpire that the player's delay of the game is due to loss of natural physical condition the Code of Conduct must be invoked which will eventually lead to the match being awarded to his opponent. 1, fiche 36, Anglais, - code%20of%20conduct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 36, La vedette principale, Français
- code de conduite
1, fiche 36, Français, code%20de%20conduite
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le but du Code de conduite [...] est d'établir et de faire respecter une ligne de conduite juste et raisonnable pour les joueurs, les organisateurs et les officiels, et pour la protection de leurs droits respectifs, des droits du public et de l'intégrité du tennis. Un certain nombre d'infractions ont ainsi été définies, et des sanctions prévues en conséquence. 2, fiche 36, Français, - code%20de%20conduite
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
[...] le receveur ralentit volontairement le jeu pour déranger le serveur, il faut utiliser le code de conduite et le punir pour conduite antisportive. 3, fiche 36, Français, - code%20de%20conduite
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
Appliquer (scrupuleusement) le code de conduite. 4, fiche 36, Français, - code%20de%20conduite
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-07-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Sports (General)
- Basketball
- Handball
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- main referee
1, fiche 37, Anglais, main%20referee
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- principal referee 1, fiche 37, Anglais, principal%20referee
correct
- chief referee 2, fiche 37, Anglais, chief%20referee
correct
- chief umpire 3, fiche 37, Anglais, chief%20umpire
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
"Main referee" is a basketball term, "principal referee" is a handball term, "chief referee" a shooting term and "chief umpire" a general sports term. 4, fiche 37, Anglais, - main%20referee
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Basket-ball
- Handball
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Français
- arbitre principal
1, fiche 37, Français, arbitre%20principal
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- arbitre principale 2, fiche 37, Français, arbitre%20principale
correct, nom féminin
- arbitre en chef 3, fiche 37, Français, arbitre%20en%20chef
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
arbitre principale; arbitre en chef : termes de sports en général. 2, fiche 37, Français, - arbitre%20principal
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Básquetbol
- Balonmano
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- árbitro principal
1, fiche 37, Espagnol, %C3%A1rbitro%20principal
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- game
1, fiche 38, Anglais, game
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A unit of scoring awarded to a player when he has won four points and is two points ahead of his opponent. 2, fiche 38, Anglais, - game
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In tennis, the term "game" refers specifically to a division of a "set", which in itself is a division of a "match". Nonetheless, informally the term "game" is used as a synonym of "match". "Game" also refers to the call made by the chair umpire to indicate the completion of the smallest division of a match. 3, fiche 38, Anglais, - game
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 38, La vedette principale, Français
- jeu
1, fiche 38, Français, jeu
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Chacune des divisions d'un set se terminant lorsqu'un joueur ou une équipe a accumulé quatre points ou fait deux points consécutifs après l'égalité. 2, fiche 38, Français, - jeu
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] les deux hommes ont fait une démonstration de force au service jusqu'à trois jeux partout, avant que Stich n'aligne les trois jeux suivants pour mener deux sets à un. 3, fiche 38, Français, - jeu
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
[...] si les 2 joueurs ont 3 [points] chacun [, ils] sont à égalité. Dans ce cas, le point suivant marqué par un joueur lui donne l'avantage. S'il marque à nouveau un point, il s'adjuge le jeu. 4, fiche 38, Français, - jeu
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- juego
1, fiche 38, Espagnol, juego
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- partido 2, fiche 38, Espagnol, partido
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Cada set se divide en juegos, y un jugador tiene que ganar un mínimo de seis juegos, con una diferencia de dos juegos, para ganar el set. 3, fiche 38, Espagnol, - juego
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- official
1, fiche 39, Anglais, official
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
One who administers the rules of a game or sport especially as a referee or umpire. 2, fiche 39, Anglais, - official
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A generic for any person having a role in the organization of a sports event : director, referee, umpire, commissioner, judge, starter, timer, etc. 3, fiche 39, Anglais, - official
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- officiel
1, fiche 39, Français, officiel
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- officielle 2, fiche 39, Français, officielle
correct, nom féminin
- préposé officiel 3, fiche 39, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20officiel
nom masculin
- préposée officielle 4, fiche 39, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20officielle
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
[Générique pour] celui qui exerce une fonction dans l'organisation et le contrôle d'une épreuve sportive : directeur, arbitre, commissaire, juge, starter, chronométreur. 5, fiche 39, Français, - officiel
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- oficial
1, fiche 39, Espagnol, oficial
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-07-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- give a notice in writing
1, fiche 40, Anglais, give%20a%20notice%20in%20writing
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
At least 14 days prior to a hearing referred to in subsection(1), the Registrar of the office of the umpire shall give a notice in writing to each of the following persons... 2, fiche 40, Anglais, - give%20a%20notice%20in%20writing
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- aviser par écrit
1, fiche 40, Français, aviser%20par%20%C3%A9crit
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-05-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- postponement
1, fiche 41, Anglais, postponement
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- suspension of play 1, fiche 41, Anglais, suspension%20of%20play
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The referee, in his discretion, may at any time postpone a match on account of darkness or the condition of the ground or the weather. In any case of postponement the previous score and the previous occupancy of Courts shall hold good, unless the referee and the players unanimously agree otherwise. 2, fiche 41, Anglais, - postponement
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
A suspension of play may be allowed by the chair umpire who is the sole judge of the circumstances, when a player's equipment, footwear or clothing becomes out of adjustment. 2, fiche 41, Anglais, - postponement
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
suspension of play: also used in badminton and table tennis. 3, fiche 41, Anglais, - postponement
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 41, La vedette principale, Français
- interruption
1, fiche 41, Français, interruption
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- suspension du jeu 2, fiche 41, Français, suspension%20du%20jeu
correct, nom féminin
- report de la partie 3, fiche 41, Français, report%20de%20la%20partie
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le juge-arbitre, de son propre chef, peut à tout moment interrompre une rencontre à cause de l'obscurité, de l'état du terrain ou des conditions climatiques. Après une interruption, les conditions de jeu qui prévalaient doivent être recréées au moment de la reprise, à moins d'un consentement unanime des joueurs et du juge-arbitre. 1, fiche 41, Français, - interruption
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Sauf en cas de suspension du jeu, il n'existe que trois formes d'interruptions permises. L'une est obligatoire; la deuxième est laissée à la discrétion du comité organisateur et du juge arbitre; l'autre repose sur la décision de l'arbitre. 1, fiche 41, Français, - interruption
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
suspension du jeu : terme employé aussi au badminton et au tennis de table. 3, fiche 41, Français, - interruption
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Racquet Sports
- North American Football
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- interference
1, fiche 42, Anglais, interference
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... the Umpire may call a let for reasons of interference. 2, fiche 42, Anglais, - interference
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Football nord-américain
Fiche 42, La vedette principale, Français
- obstruction
1, fiche 42, Français, obstruction
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
S'il rate son retour, A obtient le point à moins que l'arbitre ne juge que B a des raisons sérieuses de réclamer une obstruction. 2, fiche 42, Français, - obstruction
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Racquet Sports
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- chair umpire
1, fiche 43, Anglais, chair%20umpire
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A certified official who has been trained to preside over one match at a time, sitting in an umpire chair. 2, fiche 43, Anglais, - chair%20umpire
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
In serious play there is an officiating chair umpire(usually referred to as the umpire), who sits in a raised chair to one side of the court. The umpire has absolute authority to determine matters of fact. The chair umpire may be assisted by line umpires, who determine whether the ball has landed within the required part of the court and who also call foot faults. 3, fiche 43, Anglais, - chair%20umpire
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 43, La vedette principale, Français
- arbitre de chaise
1, fiche 43, Français, arbitre%20de%20chaise
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- juge de chaise 2, fiche 43, Français, juge%20de%20chaise
nom masculin et féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Seul chargé de la police générale du court pendant la partie et prend ses décisions en s'appuyant sur le règlement et les procédures d'arbitrage. 3, fiche 43, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Assis sur une chaise haute dans le prolongement de l'axe du filet, de part ou d'autre de la surface du jeu, l'arbitre de chaise annonce le score et l'inscrit sur une feuille dite d'arbitrage enregistrant ainsi les décisions des juges de lignes [...] L'arbitre de chaise peut aussi donner un avertissement aux joueurs ou remplacer un juge de ligne s'il l'estime nécessaire. Ses décisions sont sans appel sur la matérialité des faits mais il ne peut modifier celle des juges de ligne. 4, fiche 43, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Officiels de l'arbitrage : 1 juge-arbitre, des arbitres de chaise assistés de juges de lignes, de fautes de pied, de filet. 5, fiche 43, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Phraséologie complémentaire : injonction au silence de l'arbitre. 6, fiche 43, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
[...] il a échangé quelques propos peu amers avec l'arbitre de chaise. 7, fiche 43, Français, - arbitre%20de%20chaise
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes de raqueta
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- juez de silla
1, fiche 43, Espagnol, juez%20de%20silla
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En los encuentros dirigidos por un juez de silla, la decisión de éste es inapelable. Pero cuando exista también un juez-árbitro, se podrá recurrir a él para la resolución de un punto de derecho. En este caso, la decisión del juez-árbitro es definitiva. 2, fiche 43, Espagnol, - juez%20de%20silla
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Son considerados como accesorios permanentes de la pista, no sólo la red, postes, cuerda o cable metálico, cincha, y franja de tela, sino también, cuando los haya, las telas metálicas, los fondos, tribunas, asientos fijos o transportables, las sillas situadas alrededor de la pista y sus ocupantes, así como todos aquellos elementos colocados en torno o encima de la misma, y el juez de silla, el juez de faltas de pie y los jueces de línea, cuando se hallen en sus puestos respectivos. 2, fiche 43, Espagnol, - juez%20de%20silla
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Racquet Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- game, set, match
1, fiche 44, Anglais, game%2C%20set%2C%20match
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- game, set and match 2, fiche 44, Anglais, game%2C%20set%20and%20match
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
It was real great relief when the umpire announced Game, Set, Match, India. 1, fiche 44, Anglais, - game%2C%20set%2C%20match
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
The umpire announced, "Game, set and match to Germany. " 2, fiche 44, Anglais, - game%2C%20set%2C%20match
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports de raquette
Fiche 44, La vedette principale, Français
- jeu, set et match
1, fiche 44, Français, jeu%2C%20set%20et%20match
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Un joueur insulte l'arbitre de chaise, ou un juge de ligne, après l'annonce «jeu, set et match». 1, fiche 44, Français, - jeu%2C%20set%20et%20match
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
- Deportes de raqueta
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- juego, set y partido
1, fiche 44, Espagnol, juego%2C%20set%20y%20partido
correct
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- stall
1, fiche 45, Anglais, stall
correct, verbe
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The server may ... toss up the ball and being dissatisfied with the toss, halt his swing, catch the ball (or let it drop) and start the service again. This could be repeated several times, unless for the purpose of deliberately stalling. 1, fiche 45, Anglais, - stall
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
If a player deliberately stalls to gain time or unfairly disconcert his opponent, the Umpire should issue one warning and if the practice persists, default him. 1, fiche 45, Anglais, - stall
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 45, La vedette principale, Français
- retarder une rencontre
1, fiche 45, Français, retarder%20une%20rencontre
correct, locution verbale
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- retarder le jeu 1, fiche 45, Français, retarder%20le%20jeu
correct, locution verbale
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier. 1, fiche 45, Français, - retarder%20une%20rencontre
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
[Certains] serveurs ont l'habitude de tenir trois balles au moment de servir. Les relanceurs font bien leur possible pour satisfaire les serveurs mais la courtoisie ne doit pas aller jusqu'à retarder le jeu pour chercher la troisième balle. 1, fiche 45, Français, - retarder%20une%20rencontre
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 2, fiche 45, Français, - retarder%20une%20rencontre
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 45, Français, - retarder%20une%20rencontre
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-12-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- handicap
1, fiche 46, Anglais, handicap
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- handicap race 2, fiche 46, Anglais, handicap%20race
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
a horse-race in which an umpire(the handicapper) decrees what weights have to be carried by the various horses entered, according to his judgement of their merits, in order to equalize their chances. 3, fiche 46, Anglais, - handicap
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 46, La vedette principale, Français
- handicap
1, fiche 46, Français, handicap
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- course avec handicap 2, fiche 46, Français, course%20avec%20handicap
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Course ouverte à des chevaux dont les chances de vaincre, naturellement inégales, sont égalisées par l'obligation faite aux meilleurs de porter un poids plus grand ou de parcourir une distance plus longue. 3, fiche 46, Français, - handicap
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-10-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- legal test
1, fiche 47, Anglais, legal%20test
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The Umpire concluded that the Board had erred in law by applying the wage legal test for determining whether the claimant was disqualified... 2, fiche 47, Anglais, - legal%20test
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 47, La vedette principale, Français
- critère juridique
1, fiche 47, Français, crit%C3%A8re%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le juge-arbitre a conclu que le conseil arbitral avait commis une erreur de droit en appliquant le mauvais critère juridique [ ... ] 2, fiche 47, Français, - crit%C3%A8re%20juridique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- fine
1, fiche 48, Anglais, fine
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Related terms : use of foul language, swearing at the umpire, a warning, to incur a fine, to hurl one's racket, swearing incident. 2, fiche 48, Anglais, - fine
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
To incur a fine. 2, fiche 48, Anglais, - fine
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- amende
1, fiche 48, Français, amende
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] il montra clairement son ennui du tennis en lisant un roman à chaque repos du changement de côté. L'affaire fit grand bruit : Courier, l'élève modèle, frisa l'amende et l'opprobre quand il demandait juste qu'on lui fiche la paix. 2, fiche 48, Français, - amende
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Encourir une amende. 3, fiche 48, Français, - amende
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- multa
1, fiche 48, Espagnol, multa
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Baseball and Softball
- Special-Language Phraseology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- play ball
1, fiche 49, Anglais, play%20ball
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A call by the umpire that creates a live ball. 2, fiche 49, Anglais, - play%20ball
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Baseball et softball
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 49, La vedette principale, Français
- au jeu
1, fiche 49, Français, au%20jeu
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-05-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- appeal play
1, fiche 50, Anglais, appeal%20play
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Appeal plays may require an umpire to recognize an apparent "fourth out. "If the third out is made during a play in which an appeal play is sustained on another runner, the appeal play decision takes precedence in determining the out. 2, fiche 50, Anglais, - appeal%20play
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 50, La vedette principale, Français
- jeu d'appel
1, fiche 50, Français, jeu%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les jeux d'appel peuvent forcer un arbitre à reconnaître la possibilité d'un «quatrième» retrait. Si le troisième retrait est effectué lors d'un jeu durant lequel un appel est accordé sur un autre coureur, la décision du jeu d'appel prime pour déterminer le retrait. 2, fiche 50, Français, - jeu%20d%27appel
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- umpire
1, fiche 51, Anglais, umpire
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
If a company and a claimant fail to agree as to actual cash value or amount of loss, many policies provide that these be determined by appraisal. The appraisers appointed by the parties select an umpire. A decision of any two is binding. 1, fiche 51, Anglais, - umpire
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 51, La vedette principale, Français
- tiers expert
1, fiche 51, Français, tiers%20expert
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- arbitre 2, fiche 51, Français, arbitre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Nouvel expert choisi par les experts des parties intéressées ou nommé par un juge avec mission de départager ces experts s'ils n'ont pas réussi à fournir des avis concordants sur le litige. 1, fiche 51, Français, - tiers%20expert
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
tiers expert : terme normalisé par l'AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 3, fiche 51, Français, - tiers%20expert
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Arbitre : Terme utilisé dans les dispositions générales des contrats d'assurance de choses et de responsabilité au Québec. 3, fiche 51, Français, - tiers%20expert
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[...] chaque partie nomme un expert; les deux experts ainsi nommés s'adjoignent un arbitre désintéressé. 2, fiche 51, Français, - tiers%20expert
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- tiers arbitre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
- Seguros
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- árbitro
1, fiche 51, Espagnol, %C3%A1rbitro
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- tercero 1, fiche 51, Espagnol, tercero
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Labour Law
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- arbitral settlement
1, fiche 52, Anglais, arbitral%20settlement
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
... the Mixed Commission, with or without an umpire, became the ordinary method of arbitral settlement, though where reference to Head of State was made it was usual for one or more jurists to be appointed by the nominated sovereign. 1, fiche 52, Anglais, - arbitral%20settlement
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit du travail
Fiche 52, La vedette principale, Français
- règlement arbitral
1, fiche 52, Français, r%C3%A8glement%20arbitral
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[...] la justice non institutionnalisée qui correspond au règlement arbitral confié à des organes occasionnels, constitués par les parties elles-mêmes à propos de chaque litige. 1, fiche 52, Français, - r%C3%A8glement%20arbitral
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Derecho laboral
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- arreglo arbitral
1, fiche 52, Espagnol, arreglo%20arbitral
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- laudo arbitral
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-01-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- infield fly
1, fiche 53, Anglais, infield%20fly
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A fair fly ball (not a line drive or bunt) that can be caught by an infielder with ordinary effort, when first and second or first, second and third bases are occupied before there are two outs. 2, fiche 53, Anglais, - infield%20fly
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The umpire simply declares "infield fly" and the batter is automatically out whether the ball is caught or not. This is for the protection of the runners, who may advance at their own risk. 2, fiche 53, Anglais, - infield%20fly
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 53, La vedette principale, Français
- chandelle à l'avant-champ
1, fiche 53, Français, chandelle%20%C3%A0%20l%27avant%2Dchamp
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- chandelle au champ intérieur 2, fiche 53, Français, chandelle%20au%20champ%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin
- chandelle 3, fiche 53, Français, chandelle
correct, voir observation, nom féminin
- chandelle intérieure 4, fiche 53, Français, chandelle%20int%C3%A9rieure
nom féminin
- infield fly 4, fiche 53, Français, infield%20fly
voir observation, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé en hauteur dans l'avant-champ. 5, fiche 53, Français, - chandelle%20%C3%A0%20l%27avant%2Dchamp
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Par définition, une chandelle retombe à l'avant-champ ou champ intérieur. Si l'arbitre a déclaré «infield fly», le capteur doit faire vite pour lancer à l'un des coussins d'où un coureur se serait éloigné dans l'espoir s'atteindre le but suivant ou même le marbre. 6, fiche 53, Français, - chandelle%20%C3%A0%20l%27avant%2Dchamp
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Distinguer ce coup appelé par l'arbitre «infield fly» du même coup frappé au champ interieur «pop fly, pop-up», tous deux appelés «chandelle» en français. 6, fiche 53, Français, - chandelle%20%C3%A0%20l%27avant%2Dchamp
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- umpire's chair
1, fiche 54, Anglais, umpire%27s%20chair
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- high chair 2, fiche 54, Anglais, high%20chair
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[The umpire is a] man or woman in charge of a match, normally seated in a high chair by the net post. At important events linesmen and net-cord judges assist the umpire. 3, fiche 54, Anglais, - umpire%27s%20chair
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- umpire chair
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 54, La vedette principale, Français
- chaise d'arbitre
1, fiche 54, Français, chaise%20d%27arbitre
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[...] catalogue complet d'articles de tennis (filets, poteaux, écrans antivent, paniers de balles, bancs de joueurs, chaises d'arbitre, lance-balles Lobmatic, équipement d'entretien, etc.). 2, fiche 54, Français, - chaise%20d%27arbitre
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- silla del árbitro
1, fiche 54, Espagnol, silla%20del%20%C3%A1rbitro
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- let's play
1, fiche 55, Anglais, let%27s%20play
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- time 2, fiche 55, Anglais, time
correct
- time! 3, fiche 55, Anglais, time%21
correct
- play 2, fiche 55, Anglais, play
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
"Time" or "play" are commands or calls made by the chair umpire to announce the resumption of play after a pause between odd-numbered games in a match. 4, fiche 55, Anglais, - let%27s%20play
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
play: command also used in badminton. 5, fiche 55, Anglais, - let%27s%20play
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 55, La vedette principale, Français
- au jeu
1, fiche 55, Français, au%20jeu
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- reprise! 2, fiche 55, Français, reprise%21
correct
- reprise 3, fiche 55, Français, reprise
- jouez 3, fiche 55, Français, jouez
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
jouez : terme employé aussi au badminton. 3, fiche 55, Français, - au%20jeu
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- ¡tiempo!
1, fiche 55, Espagnol, %C2%A1tiempo%21
correct
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-06-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- let!
1, fiche 56, Anglais, let%21
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
... a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed... 2, fiche 56, Anglais, - let%21
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Caution : If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "fillet"(French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions :"two", "take two", or "play two", i. e. take two serves since the first one touched the net(and landed in), "play one", "take one", "second serve", i. e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified : service let. 2, fiche 56, Anglais, - let%21
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Badminton and tennis term. 3, fiche 56, Anglais, - let%21
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Rules/refereeing. 4, fiche 56, Anglais, - let%21
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 56, La vedette principale, Français
- let !
1, fiche 56, Français, let%20%21
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- filet 2, fiche 56, Français, filet
correct
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Annonce de l'arbitre qui ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l'exécution d'un coup pour une raison indépendante de sa volonté; annonce qui indique surtout qu'une balle d'engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. Cette interjection doit remplacer le nom anglais «let» (qui signifie «gêne» en anglais), qu'il ne faut pas confondre avec «net» («filet» en anglais). 3, fiche 56, Français, - let%20%21
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
«Let» : mot anglais prononcé par l'arbitre pour indiquer qu'un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison. 4, fiche 56, Français, - let%20%21
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d'une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S'il n'y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet» ou «balle net». 3, fiche 56, Français, - let%20%21
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Terme de badminton et de tennis. 5, fiche 56, Français, - let%20%21
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Règlement/arbitrage. 6, fiche 56, Français, - let%20%21
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- ¡let!
1, fiche 56, Espagnol, %C2%A1let%21
correct
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- first serve
1, fiche 57, Anglais, first%20serve
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- first service 2, fiche 57, Anglais, first%20service
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Call made by the chair umpire or by an opposing player to one who has just served to indicate that either the ball has made contact with the net or that the point should be replayed because of some interference; server will once again have two serves at his disposal. 3, fiche 57, Anglais, - first%20serve
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
first service: badminton term also. 2, fiche 57, Anglais, - first%20serve
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- two balls
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 57, La vedette principale, Français
- deux balles
1, fiche 57, Français, deux%20balles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- premier service 2, fiche 57, Français, premier%20service
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Annonce faite par l'arbitre quand il ordonne de rejouer le service. On dit aussi (tendance moderne) «premier service». 3, fiche 57, Français, - deux%20balles
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
premier service : terme employé aussi au badminton. 4, fiche 57, Français, - deux%20balles
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- primer servicio
1, fiche 57, Espagnol, primer%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Sports (General)
- Racquet Sports
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- point penalty
1, fiche 58, Anglais, point%20penalty
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- penalty point 2, fiche 58, Anglais, penalty%20point
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A subtraction of one point for unsportsmanlike conduct. Such a move may cost the penalized player a game, set or match. 3, fiche 58, Anglais, - point%20penalty
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
According to the formal rules of tennis, there are 3 steps in the path to disqualification: 1) code violation or warning; 2) penalty point; 3) disqualification or ejection from the match. 3, fiche 58, Anglais, - point%20penalty
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Related terms : use of foul language, swearing at the umpire, a warning, to incur a fine, to hurl one's racket, swearing incident, disqualification, default, code violation. Compare with "game penalty". 3, fiche 58, Anglais, - point%20penalty
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 58, La vedette principale, Français
- point de pénalité
1, fiche 58, Français, point%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Conseils et coaching : application de la séquence des points de pénalité et amende pouvant atteindre 5 000 dollars. La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d'infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification. 2, fiche 58, Français, - point%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
[...] quand le système de points de pénalités ou un système analogue est en vigueur,l'arbitre doit l'appliquer [...] 3, fiche 58, Français, - point%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de raqueta
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- punto en contra
1, fiche 58, Espagnol, punto%20en%20contra
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Fencing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- question of fact
1, fiche 59, Anglais, question%20of%20fact
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
In matches where an Umpire is appointed, his decision shall be final; but where a Referee is appointed, an appeal shall lie to him from the decision of an Umpire on a question of law, and in all such cases the decision of the Referee shall be final. In matches where assistants to the Umpire are appointed(Linesmen, Netcord Judges, Foot-fault Judges) their decisions shall be final on questions of fact except that if in the opinion of an Umpire a clear mistake has been made he shall have the right to change the decision of an assistant or order a let to be played. 2, fiche 59, Anglais, - question%20of%20fact
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Escrime
Fiche 59, La vedette principale, Français
- question de fait
1, fiche 59, Français, question%20de%20fait
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- matérialité des faits 2, fiche 59, Français, mat%C3%A9rialit%C3%A9%20des%20faits
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a un arbitre, ses décisions sont finales; quand il y a un juge-arbitre, il a le pouvoir d'entendre les appels sur les décisions des arbitres qui impliquent des questions de droit, c'est-à-dire d'interprétation des règlements. La décision du juge-arbitre est alors finale. Quand il y a des adjoints à l'arbitre (juges de lignes, juge de filet, juges de fautes de pied), leurs décisions sont finales sur les questions de fait, c'est-à-dire de jugement, sauf si l'arbitre estime qu'une erreur manifeste a été commise. 1, fiche 59, Français, - question%20de%20fait
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
[Les décisions de l'arbitre] sont sans appel sur la matérialité des faits mais il ne peut modifier celle des juges de ligne. 2, fiche 59, Français, - question%20de%20fait
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Esgrima
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- basado en un hecho
1, fiche 59, Espagnol, basado%20en%20un%20hecho
correct
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- request for substitution
1, fiche 60, Anglais, request%20for%20substitution
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- replacement request 2, fiche 60, Anglais, replacement%20request
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Only the coach or the captain may ask the referee or the umpire for a substitution... Referees are particularly reminded that the substitution must be immediate and that if two or more substitutions are to be made, they must be made in the same time that is allowed for a single substitution. If a player is replaced, this must be counted as a substitution. 3, fiche 60, Anglais, - request%20for%20substitution
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- substitution
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 60, La vedette principale, Français
- demande de remplacement de joueur
1, fiche 60, Français, demande%20de%20remplacement%20de%20joueur
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- demande de changement de joueur 2, fiche 60, Français, demande%20de%20changement%20de%20joueur
correct, nom féminin
- demande de remplacement 2, fiche 60, Français, demande%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
[Remplacement des joueurs] Quand l'entraîneur ou le capitaine [...] demande un changement de joueur à l'un des arbitres, le ou les joueurs qui entrent sur le terrain doivent déjà être présents près de la table du marqueur [...]. [...] Lorsque plus d'un remplacement est exécuté, même en une seule fois, le nombre correspondant de remplacements sera compté à l'équipe. 3, fiche 60, Français, - demande%20de%20remplacement%20de%20joueur
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Une équipe peut effectuer un maximum de six remplacements par set. Ce sont l'entraîneur ou le capitaine qui peuvent demander à l'un des arbitres l'autorisation d'effectuer un ou plusieurs remplacements; cela ne peut se faire que lors d'une interruption, avant le coup de sifflet de service. 4, fiche 60, Français, - demande%20de%20remplacement%20de%20joueur
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- demande de changement
- demande de remplacement de joueurs
- demande de changement de joueurs
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de cambio de jugador
1, fiche 60, Espagnol, solicitud%20de%20cambio%20de%20jugador
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- crossing the centre line
1, fiche 61, Anglais, crossing%20the%20centre%20line
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- crossing the center line 2, fiche 61, Anglais, crossing%20the%20center%20line
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Crossing the center line. A player may put his hands under the net in order to play a low ball near the net, provided that he does not obstruct an opposing player. Under no circumstances may a player move on to the opposing court before the referee or the umpire has whistled to denote the end of a point or an interruption. 3, fiche 61, Anglais, - crossing%20the%20centre%20line
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 61, La vedette principale, Français
- passage de la ligne centrale
1, fiche 61, Français, passage%20de%20la%20ligne%20centrale
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Passage de la ligne centrale. Pour lui permettre de jouer une balle basse près du filet, un joueur peut passer les mains sous le filet à condition qu'il ne gêne pas un adversaire. En aucun cas un joueur ne peut pénétrer sur le terrain adverse avant que l'un des arbitres n'ait sifflé la fin du jeu ou une interruption. 2, fiche 61, Français, - passage%20de%20la%20ligne%20centrale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- invasión
1, fiche 61, Espagnol, invasi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- net post
1, fiche 62, Anglais, net%20post
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- post 2, fiche 62, Anglais, post
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
[The net] is fixed to posts which are outside the court. 3, fiche 62, Anglais, - net%20post
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
The posts supporting the net must be at least 50 cm from the side lines and shall not interfere with the duties of the referee or the umpire. 4, fiche 62, Anglais, - net%20post
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 62, La vedette principale, Français
- poteau du filet
1, fiche 62, Français, poteau%20du%20filet
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- poteau 2, fiche 62, Français, poteau
correct, nom masculin
- poteau de filet 3, fiche 62, Français, poteau%20de%20filet
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Les poteaux destinés à soutenir le filet doivent être éloignés d'au moins 50 cm, des lignes de côté; ils ne doivent pas gêner les arbitres dans l'exercice de leurs fonctions. 4, fiche 62, Français, - poteau%20du%20filet
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- poste de la red
1, fiche 62, Espagnol, poste%20de%20la%20red
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- poste 1, fiche 62, Espagnol, poste
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- ball change
1, fiche 63, Anglais, ball%20change
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
If a ball change is inadvertently missed by the players or the umpire, if the match is officiated, then it must be taken at the beginning of the next game in which the player(or team) who would have received new balls is to serve. 2, fiche 63, Anglais, - ball%20change
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 63, La vedette principale, Français
- changement de balles
1, fiche 63, Français, changement%20de%20balles
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Il n'existe pas de règles précises sur la fréquence des changements de balles [...] dans la plupart des tournois importants, on change de balles après les neuf premiers jeux et, par la suite, après chaque séquence de 11 jeux. 2, fiche 63, Français, - changement%20de%20balles
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- cambio de pelotas
1, fiche 63, Espagnol, cambio%20de%20pelotas
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- default
1, fiche 64, Anglais, default
correct, verbe
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- disqualify 2, fiche 64, Anglais, disqualify
correct, verbe
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
To not allow a tennis player to begin or to continue a match because of illness, tardiness, or improper conduct such as verbal abuse. Such a measure inevitably constitutes a loss against the defaulted player. 3, fiche 64, Anglais, - default
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
He stood alone as the umpire called him for time violations and then defaulted him, giving Gimelstob the match. 1, fiche 64, Anglais, - default
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 64, La vedette principale, Français
- disqualifier
1, fiche 64, Français, disqualifier
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le juge-arbitre [...] disqualifie un joueur pour des raisons qui comprennent mais ne se limitent pas aux retards, inconduites ou refus d'obtempérer aux directives de l'arbitre. [Le juge-arbitre] entend les appels des joueurs disqualifiés par l'arbitre et prend une décision finale. 2, fiche 64, Français, - disqualifier
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- descalificar
1, fiche 64, Espagnol, descalificar
correct
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Término relacionado: abandonar. 2, fiche 64, Espagnol, - descalificar
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-02-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Hall of Famer
1, fiche 65, Anglais, Hall%20of%20Famer
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- member of the Hall of Fame 2, fiche 65, Anglais, member%20of%20the%20Hall%20of%20Fame
correct
- Hall of Fame inductee 2, fiche 65, Anglais, Hall%20of%20Fame%20inductee
correct, voir observation
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
An athlete retired from active competition, or a coach, a manager, an umpire, a referee, a sports journalist or a sportsman having been elected to the Hall of Fame of his or her sport, or to a Sports Hall of Fame. 2, fiche 65, Anglais, - Hall%20of%20Famer
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
One becomes a "member of the Hall of Fame" or a "Hall of Famer" by being "inducted into the Hall of Fame" in an "induction ceremony". To become a member, one has to be voted in. No active player is inducted into the Hall of Fame of his or her sport, or to the Sports Hall of Fame; usually, five years elapse before a retired athlete becomes eligible. 2, fiche 65, Anglais, - Hall%20of%20Famer
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- inductee
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- membre du Temple de la renommée
1, fiche 65, Français, membre%20du%20Temple%20de%20la%20renomm%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- intronisé au Temple de la renommée 2, fiche 65, Français, intronis%C3%A9%20au%20Temple%20de%20la%20renomm%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
- intronisée au Temple de la renommée 2, fiche 65, Français, intronis%C3%A9e%20au%20Temple%20de%20la%20renomm%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Athlète retiré(e) de la compétition active, entraîneur, dirigeant, officiel, journaliste sportif ou bâtisseur de renom devenu(e) membre du Temple de la renommée du sport ou d'un sport en particulier. 2, fiche 65, Français, - membre%20du%20Temple%20de%20la%20renomm%C3%A9e
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
On dit «être intronisé(e) au Temple de la renommée»; on devient «membre du Temple de la renommée» (ou «un ou une intronisé(e) au Temple de la Renommée») au cours d'une «cérémonie d'intronisation au Temple de la renommée». On en devient membre après y avoir été élu(e); un ou une athlète n'est pas intronisé(e) en cours de carrière mais après un minimum d'années une fois sa retraite de la compétition active annoncée, habituellement cinq ans. On entend également : «être élu(e) membre du Panthéon des sports, du Panthéon du hockey (ou d'un autre sport)»; cette formule est une variante qui n'est pas officielle. 2, fiche 65, Français, - membre%20du%20Temple%20de%20la%20renomm%C3%A9e
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- membre du Panthéon de la renommée
- membre du Panthéon des sports
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- suspension
1, fiche 66, Anglais, suspension
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The term "interruption" (of the game) is not officially used in tennis. Related term: time out. 2, fiche 66, Anglais, - suspension
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
... in the case of accidental injury, the umpire may allow a one-time three minute suspension for that injury. 1, fiche 66, Anglais, - suspension
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- interruption
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 66, La vedette principale, Français
- interruption
1, fiche 66, Français, interruption
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : arrêt de jeu. 2, fiche 66, Français, - interruption
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[...] en cas de blessure, l'arbitre peut permettre une interruption de trois minutes pour cette blessure spécifique. 1, fiche 66, Français, - interruption
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- carry
1, fiche 67, Anglais, carry
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A shot that is carried on the racket strings, slung, or hit twice as the ball is returned. Carries are legal unless the player makes two or more deliberate attempts to hit the ball over the net. 2, fiche 67, Anglais, - carry
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Carries may be called by the umpire or by the player who hits the ball. 2, fiche 67, Anglais, - carry
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 67, La vedette principale, Français
- transport
1, fiche 67, Français, transport
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
L'article 20-d traite des doubles touches et du transport de la balle insiste sur le mot délibérément. 1, fiche 67, Français, - transport
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- transport de la balle
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- question of law
1, fiche 68, Anglais, question%20of%20law
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
In matches where an Umpire is appointed, his decision shall be final; but where a Referee is appointed, an appeal shall lie to him from the decision of an Umpire on a question of law, and in all such cases the decision of the Referee shall be final. In matches where assistants to the Umpire are appointed(Linesmen, Netcord Judges, Foot-fault Judges) their decisions shall be final on questions of fact except that if in the opinion of an Umpire a clear mistake has been made he shall have the right to change the decision of an assistant or order a let to be played. 1, fiche 68, Anglais, - question%20of%20law
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 68, La vedette principale, Français
- point de droit
1, fiche 68, Français, point%20de%20droit
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- question de droit 2, fiche 68, Français, question%20de%20droit
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a un arbitre, ses décisions sont finales; quand il y a un juge-arbitre, il a le pouvoir d'entendre les appels sur les décisions des arbitres qui impliquent des questions de droit, c'est-à-dire d'interprétation des règlements. La décision du juge-arbitre est alors finale. Quand il y a des adjoints à l'arbitre (juges de lignes, juge de filet, juges de fautes de pied), leurs décisions sont finales sur les questions de fait, c'est-à-dire de jugement, sauf si l'arbitre estime qu'une erreur manifeste a été commise. 2, fiche 68, Français, - point%20de%20droit
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Lorsqu'un juge-arbitre a été désigné, appel peut être interjeté devant lui sur un point de droit. 1, fiche 68, Français, - point%20de%20droit
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- punto de derecho
1, fiche 68, Espagnol, punto%20de%20derecho
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
En los encuentros dirigidos por un juez de silla, la decisión de éste es inapelable. Pero cuando exista también un juez-árbitro, se podrá recurrir a él para la resolución de un punto de derecho. En este caso, la decisión del juez-árbitro es definitiva. 1, fiche 68, Espagnol, - punto%20de%20derecho
Fiche 69 - données d’organisme interne 1995-08-07
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- permanent fixture
1, fiche 69, Anglais, permanent%20fixture
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The permanent fixtures of the Court shall include not only the net, posts, singles sticks, cord or metal cable, strap and band, but also, where there are any such, the back and side stops, the stands, fixed or movable seats and chairs round the Court, and their occupants, all other fixtures around and above the Court, and the Umpire, Net-cord Judge, Footfault Judge, Linesmen and Ball Boys when in their respective places. 1, fiche 69, Anglais, - permanent%20fixture
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Usually used in the plural. 2, fiche 69, Anglais, - permanent%20fixture
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 69, La vedette principale, Français
- dépendance permanente
1, fiche 69, Français, d%C3%A9pendance%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les dépendances permanentes comprennent non seulement le filet, les poteaux, les piquets, la corde ou le câble, la bande et la sangle, les estrades fixes ou amovibles, les sièges et les chaises qui entourent le terrain, leurs occupants, mais aussi toutes les autres dépendances qui entourent ou surplombent le terrain, l'arbitre, le juge du filet, les juges des fautes de pied, les juges de lignes et les chasseurs de balles quand ils occupent leur place respective. 2, fiche 69, Français, - d%C3%A9pendance%20permanente
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- accesorio permanente
1, fiche 69, Espagnol, accesorio%20permanente
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Son considerados como accesorios permanentes de la pista, no sólo la red, postes, cuerda o cable metálico, cincha, y franja de tela, sino también, cuando los haya, las telas metálicas, los fondos, tribunas, asientos fijos o transportables, las sillas situadas alrededor de la pista y sus ocupantes, así como todos aquellos elementos colocados en torno o encima de la misma, y el juez de silla, el juez de faltas de pie y los jueces de línea, cuando se hallen en sus puestos respectivos. 1, fiche 69, Espagnol, - accesorio%20permanente
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
Si la pelota servida toca un accesorio permanente que no sea la red, la cincha o la faja de tela, antes de botar en el suelo [...] 1, fiche 69, Espagnol, - accesorio%20permanente
Fiche 70 - données d’organisme interne 1995-06-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- game penalty
1, fiche 70, Anglais, game%20penalty
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Related terms : use of foul language, swearing at the umpire, a warning, to incur a fine, to hurl one's racket, swearing incident. Compare with "point penalty". 2, fiche 70, Anglais, - game%20penalty
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 70, La vedette principale, Français
- jeu de pénalité
1, fiche 70, Français, jeu%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Conseils et coaching : application de la séquence des points de pénalité et amende pouvant atteindre 5 000 dollars. La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d'infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification. 2, fiche 70, Français, - jeu%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1995-06-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- swearing incident
1, fiche 71, Anglais, swearing%20incident
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Related terms : use of foul language, swearing at the umpire, a warning, point penalty, to incur a fine, to hurl one's racket, verbal abuse. 2, fiche 71, Anglais, - swearing%20incident
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 71, La vedette principale, Français
- incident verbal
1, fiche 71, Français, incident%20verbal
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- verbal abuse
1, fiche 72, Anglais, verbal%20abuse
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A statement directed at an official, opponent, spectator or other person that implies dishonesty or is derogatory, insulting or otherwise abusive. 2, fiche 72, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Related terms : use of foul language, swearing at the umpire, a warning, point penalty, to incur a fine, to hurl one's racket, swearing incident, audible obscenity, to spew obscenities, altercation, run-in(with the umpire). 3, fiche 72, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
John McEnroe was ejected from the fourth round of the 1990 Australian Open after repeated verbal abuse of umpires. 4, fiche 72, Anglais, - verbal%20abuse
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 72, La vedette principale, Français
- excès de langage
1, fiche 72, Français, exc%C3%A8s%20de%20langage
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- injures 2, fiche 72, Français, injures
correct, nom féminin
- excès verbaux 3, fiche 72, Français, exc%C3%A8s%20verbaux
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Fait de prononcer des paroles offensantes, désobligeantes, insultantes ou grossières à l'égard d'un officiel, d'un adversaire, d'un spectateur ou de toute autre personne, ou le fait de les injurier. 4, fiche 72, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : proférer des grossièretés, prononcer des insultes ou des paroles injurieuses envers un officiel, un adversaire, un spectateur, avertissement pour obscénité. 4, fiche 72, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Connu pour ses comportements et ses excès verbaux lors des matches, Jim Pierce est sous le coup d'une interdiction permanente de tribunes depuis le scandale qu'il avait provoqué à Roland-Garros [...] 3, fiche 72, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
adresser des injures, dire des injures, proférer des injures, quitter le terrain sous un flot d'injures. 4, fiche 72, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- injure
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1989-02-07
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Disputes
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- permanent arbitrator
1, fiche 73, Anglais, permanent%20arbitrator
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- permanent umpire 2, fiche 73, Anglais, permanent%20umpire
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Third-party umpire selected to arbitrate disputes over a period of time, generally for the duration of a collective bargaining agreement. 3, fiche 73, Anglais, - permanent%20arbitrator
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Conflits du travail
Fiche 73, La vedette principale, Français
- arbitre permanent
1, fiche 73, Français, arbitre%20permanent
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Arbitre désigné pour trancher tous les litiges qui surviennent entre des parties au cours d'une période donnée. Beaucoup de conventions collectives contiennent une disposition en ce sens. L'expression s'emploie par opposition à arbitre ad hoc. 2, fiche 73, Français, - arbitre%20permanent
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1987-03-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- mixed arbitral tribunal
1, fiche 74, Anglais, mixed%20arbitral%20tribunal
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Tribunals composed of subjects of each party and, as a rule, of an umpire selected from nationals of a third State. 2, fiche 74, Anglais, - mixed%20arbitral%20tribunal
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Among these [arbitral tribunals] may be mentioned ... the Mixed Arbitral Tribunals set up in Europe to deal with various claims arising out of the territorial redistribution effected by the Treaty of Versailles, 1919. 3, fiche 74, Anglais, - mixed%20arbitral%20tribunal
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 74, La vedette principale, Français
- tribunal arbitral mixte
1, fiche 74, Français, tribunal%20arbitral%20mixte
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- T.A.M. 1, fiche 74, Français, T%2EA%2EM%2E
correct
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Il convient de classer aussi parmi les tribunaux arbitraux collégiaux les tribunaux arbitraux mixtes (T.A.M.) créés par les traités de paix de 1919. Chacun d'eux était composé de deux nationaux respectifs des Etats en litige et présidé par un neutre désigné par ceux-ci ou, à défaut de leur accord, par le Conseil de la S.D.N. Ils avaient pour compétence de régler les litiges ayant pour origine les mesures exceptionnelles prises pendant la guerre par les gouvernements ennemis contre les biens des ressortissants alliés. Les parties étaient ainsi des États belligérants groupés deux à deux [...] On se rappelle que la grande originalité de ces tribunaux arbitraux mixtes résidait dans leur ouverture directe aux particuliers intéressés. 1, fiche 74, Français, - tribunal%20arbitral%20mixte
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- selected decisions 1, fiche 75, Anglais, selected%20decisions
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
(of the umpire). 1, fiche 75, Anglais, - selected%20decisions
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 75, La vedette principale, Français
- décisions choisies 1, fiche 75, Français, d%C3%A9cisions%20choisies
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
(du juge-arbitre). 1, fiche 75, Français, - d%C3%A9cisions%20choisies
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


