TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UN DEPARTMENT TECHNICAL COOPERATION DEVELOPMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Department for Development Support and Management Services
1, fiche 1, Anglais, Department%20for%20Development%20Support%20and%20Management%20Services
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DDSMS 1, fiche 1, Anglais, DDSMS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In 1993, under further restructuring of the United Nations, this became the Department for Development Support and Management Services(DDSMS). DDSMS provided technical and managerial support and advisory services to member states of the UN, relevant research, and parliamentary services to expert groups and intergovernmental bodies. It had a twofold mandate :(i) to act as an executing agency for programs and projects relating to institution-building and human resource development in areas such as development policies and planning, natural resources and energy planning, governance and public management, and financial management and accounting;(ii) to act as a focal point for the provision of management services and implementation functions for technical cooperation. In 1997 DDSMS was merged with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis to form the Department of Economic and Social Affairs(DESA). 1, fiche 1, Anglais, - Department%20for%20Development%20Support%20and%20Management%20Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Département des services d'appui et de gestion pour le développement 1, fiche 1, Français, D%C3%A9partement%20des%20services%20d%27appui%20et%20de%20gestion%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Service de traduction de l'ONU 1, fiche 1, Français, - D%C3%A9partement%20des%20services%20d%27appui%20et%20de%20gestion%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Heating
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Workshop on Solar Heating and Cooling 1, fiche 2, Anglais, Workshop%20on%20Solar%20Heating%20and%20Cooling
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sponsored by the UN/DTCD [Department of Technical Cooperation for Development] biennium 1986-1987. 1, fiche 2, Anglais, - Workshop%20on%20Solar%20Heating%20and%20Cooling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Chauffage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Atelier sur le chauffage solaire
1, fiche 2, Français, Atelier%20sur%20le%20chauffage%20solaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Calefacción
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Curso práctico sobre la calefacción y el enfriamiento con energía solar
1, fiche 2, Espagnol, Curso%20pr%C3%A1ctico%20sobre%20la%20calefacci%C3%B3n%20y%20el%20enfriamiento%20con%20energ%C3%ADa%20solar
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Informatics
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Workshop on Microcomputer Software Applications for Energy Planning in Developing Countries 1, fiche 3, Anglais, Workshop%20on%20Microcomputer%20Software%20Applications%20for%20Energy%20Planning%20in%20Developing%20Countries
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UN Headquarters, 9-13 September 1985; DTCD [Department of Technical Cooperation for Development]. 1, fiche 3, Anglais, - Workshop%20on%20Microcomputer%20Software%20Applications%20for%20Energy%20Planning%20in%20Developing%20Countries
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de cours
- Informatique
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Atelier sur les applications de la micro-informatique à la planification énergétique dans les pays en développement
1, fiche 3, Français, Atelier%20sur%20les%20applications%20de%20la%20micro%2Dinformatique%20%C3%A0%20la%20planification%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20dans%20les%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Informática
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Curso práctico sobre la aplicación de programas de microcomputadoras para la planificación de la energía en los países en desarrollo
1, fiche 3, Espagnol, Curso%20pr%C3%A1ctico%20sobre%20la%20aplicaci%C3%B3n%20de%20programas%20de%20microcomputadoras%20para%20la%20planificaci%C3%B3n%20de%20la%20energ%C3%ADa%20en%20los%20pa%C3%ADses%20en%20desarrollo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Energy (Physics)
- Geophysics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Workshop on the Development and Exploitation of Geothermal Energy in Developing Countries 1, fiche 4, Anglais, Workshop%20on%20the%20Development%20and%20Exploitation%20of%20Geothermal%20Energy%20in%20Developing%20Countries
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organized by the UN/DTCD [Department of Technical Cooperation for Development] biennium 1986-1987. 1, fiche 4, Anglais, - Workshop%20on%20the%20Development%20and%20Exploitation%20of%20Geothermal%20Energy%20in%20Developing%20Countries
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de cours
- Énergie (Physique)
- Géophysique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Atelier sur la mise en valeur et l'exploitation de l'énergie géothermique dans les pays en développement
1, fiche 4, Français, Atelier%20sur%20la%20mise%20en%20valeur%20et%20l%27exploitation%20de%20l%27%C3%A9nergie%20g%C3%A9othermique%20dans%20les%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Energía (Física)
- Geofísica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Curso práctico sobre el aprovechamiento y la explotación de la energía geotérmica en los países en desarrollo
1, fiche 4, Espagnol, Curso%20pr%C3%A1ctico%20sobre%20el%20aprovechamiento%20y%20la%20explotaci%C3%B3n%20de%20la%20energ%C3%ADa%20geot%C3%A9rmica%20en%20los%20pa%C3%ADses%20en%20desarrollo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


