TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNASCERTAINED GOODS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- generic goods
1, fiche 1, Anglais, generic%20goods
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Unascertained goods [include] Purely generic goods, for example, 100 tons of wheat, or the like, which must also be future goods, at least where the seller does not already own sufficient goods of the description in question... 1, fiche 1, Anglais, - generic%20goods
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term used in the plural. 2, fiche 1, Anglais, - generic%20goods
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marchandise de genre
1, fiche 1, Français, marchandise%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de traduction et de terminologie juridiques de Moncton recommande aussi bien l'usage du pluriel que du singulier. 2, fiche 1, Français, - marchandise%20de%20genre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- marchandises de genre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unascertained goods
1, fiche 2, Anglais, unascertained%20goods
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... there is no equivalent statutory definition of unascertained goods. [...] The basic differentiation of the Act is between specific and unascertained goods. These two expressions refer to the category of the goods at the time the contract is made, which, for many purposes, is the material moment. From the context of the word in the Act it would seem that the statute is referring to the goods becoming "ascertained" subsequently upon the making of the contract. 2, fiche 2, Anglais, - unascertained%20goods
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Where there is a contract for the sale of unascertained goods no property in the goods is transferred to the buyer unless and until the goods are ascertained. 3, fiche 2, Anglais, - unascertained%20goods
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
unascertained goods : term usually used in the plural in this context. 4, fiche 2, Anglais, - unascertained%20goods
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
Fiche 2, La vedette principale, Français
- objets indéterminés
1, fiche 2, Français, objets%20ind%C3%A9termin%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marchandises indéterminées 2, fiche 2, Français, marchandises%20ind%C3%A9termin%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
objets indéterminés; marchandises indéterminées : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 2, Français, - objets%20ind%C3%A9termin%C3%A9s
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- objet indéterminé
- marchandise indéterminée
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
- Marketing
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ex-works contract
1, fiche 3, Anglais, ex%2Dworks%20contract
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ex-works or ex-store contracts... can hardly be considered as export sales at all, since it is the buyer's duty to take delivery at the works or store in question, and what he does with them after that is entirely his own affair. The property and risk will, in the absence of any contrary indication, pass when the goods are delivered in most contracts of this kind, since they are almost invariably sales of unascertained goods and it is unlikely that there will be any appropriation(exception perhaps where provision is made for inspection at an early date) prior to delivery. 2, fiche 3, Anglais, - ex%2Dworks%20contract
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ex works contract
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
- Commercialisation
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrat à l'usine
1, fiche 3, Français, contrat%20%C3%A0%20l%27usine
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"A l'usine" signifie que l'unique responsabilité du vendeur est de mettre la marchandise à la disposition de l'acheteur à son établissement (c.-à-d. à l'usine). En particulier, il n'est pas responsable du chargement de la marchandise sur le véhicule fourni par l'acheteur, sauf convention contraire. (Règles internationales pour l'interprétation des termes commerciaux, 1980, CCI, p. 17) 1, fiche 3, Français, - contrat%20%C3%A0%20l%27usine
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- vente à l'usine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-04-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Law
- Sales (Marketing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- future specific goods
1, fiche 4, Anglais, future%20specific%20goods
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... the case of Howell v. Coupland points to the importance of the distinction between future specific and future unascertained goods for the purposes of the application of the doctrine of frustration... 1, fiche 4, Anglais, - future%20specific%20goods
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
future specific goods: term used in the plural. 2, fiche 4, Anglais, - future%20specific%20goods
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit commercial
- Vente
Fiche 4, La vedette principale, Français
- objets futurs et certains
1, fiche 4, Français, objets%20futurs%20et%20certains
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
objets futurs et certains: terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 4, Français, - objets%20futurs%20et%20certains
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


