TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNAUTHORIZED CLAIM [2 fiches]

Fiche 1 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

As a result, so called "record pirates, "if they satisfy the claim of the owner of the musical copyright, can and do engage in widespread unauthorized reproduction of phonograph records and tapes without violating Federal copyright Law.

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

Bob MCKinnie, patron d'un studio de Los Angeles et pirate de disques, a été assassiné par Billy Nichols parce qu'il s'était servi de lui pour graver illégalement des albums.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

An unauthorized claim by third parties either as principals or agents... may be a violation of Pantone's proprietary rights and is strictly prohibited.

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :