TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNBUNDLED SERVICE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-05-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Marketing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carrier access tariff
1, fiche 1, Anglais, carrier%20access%20tariff
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 1, Anglais, CAT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The "carrier access tariff" consists of charges which will be applicable to all interexchange carriers, including the telephone companies, for access to the Utility(local) network. The CAT will define the terms and conditions for interconnection with the public switched telephone network. The CAT consists of two main components : a network access component which includes charges for switching and aggregation, the recovery of start-up costs and other unbundled elements; and a contribution component to subsidize the rates for basic local telephone service. 1, fiche 1, Anglais, - carrier%20access%20tariff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Commercialisation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tarif des services d'accès des entreprises
1, fiche 1, Français, tarif%20des%20services%20d%27acc%C3%A8s%20des%20entreprises
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le «tarif des services d'accès des entreprises» (TSAE) se compose des frais qui s'appliqueront à toutes les entreprises intercirconscriptions, y compris les compagnies de téléphone, pour l'accès au réseau (local) des services publics. Le TSAE définira les modalités d'interconnexion avec le réseau téléphonique public commuté. Il comporte deux grandes composantes : une composante "Accès au réseau", qui comprend les frais de commutation et d'agrégation, le recouvrement des frais de démarrage et d'autres éléments dégroupés; et une composante "Contribution" servant à subventionner les tarifs du service téléphonique local de base. 1, fiche 1, Français, - tarif%20des%20services%20d%27acc%C3%A8s%20des%20entreprises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- à-la-carte agency
1, fiche 2, Anglais, %C3%A0%2Dla%2Dcarte%20agency
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A full service advertising agency that allows clients to choose unbundled services tailored to their needs. 1, fiche 2, Anglais, - %C3%A0%2Dla%2Dcarte%20agency
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agence à-la-carte
1, fiche 2, Français, agence%20%C3%A0%2Dla%2Dcarte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


