TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNCIRCULATED QUALITY [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- finish
1, fiche 1, Anglais, finish
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The way in which a coin surface is prepared. 1, fiche 1, Anglais, - finish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
At the RCM [Royal Canadian Mint], coins can be struck in proof, specimen, brilliant uncirculated, and circulating quality. 1, fiche 1, Anglais, - finish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fini
1, fiche 1, Français, fini
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Façon dont la couche extérieure d'une pièce est apprêtée. 2, fiche 1, Français, - fini
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
À la MRC [Monnaie royale canadienne], les pièces peuvent être frappées pour que leur fini soit de qualité épreuve numismatique, spécimen, brillant hors-circulation, ou circulation. 1, fiche 1, Français, - fini
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- uncirculated
1, fiche 2, Anglais, uncirculated
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- uncirculated quality 1, fiche 2, Anglais, uncirculated%20quality
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
At the Royal Canadian Mint, a quality of strike characterized by a brilliant relief on a brilliant background that is obtained by a double-strike of a pair of dies on blanks made of base metals. 2, fiche 2, Anglais, - uncirculated
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For coin collectors, a coin, of whatever quality of coin-striking, can be called "uncirculated" if it has retained its original lustre; otherwise, it will be described by a qualifying adjective like "dull", "part lustre", etc. If a given coin shows evidence of handling, it is no longer uncirculated. 3, fiche 2, Anglais, - uncirculated
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hors-circulation
1, fiche 2, Français, hors%2Dcirculation
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hors circulation 1, fiche 2, Français, hors%20circulation
correct, Canada
- qualité hors-circulation 1, fiche 2, Français, qualit%C3%A9%20hors%2Dcirculation
correct, nom féminin, Canada
- qualité hors circulation 1, fiche 2, Français, qualit%C3%A9%20hors%20circulation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qualité de frappe produite par la Monnaie royale canadienne. Elle se distingue par le relief brillant sur champ brillant des pièces, obtenu en frappant plus d'une fois sur la presse numismatique le flan fait de métaux communs. 2, fiche 2, Français, - hors%2Dcirculation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour les collectionneurs, indépendamment de la qualité de la frappe, toute pièce qui conserve son lustre original peut être qualifiée de «hors-circulation»; sinon, on la dira «hors-circulation terne, en partie lustrée, etc.». Dès qu'une pièce porte la marque de manipulation, elle ne peut plus être considérée comme «hors-circulation». 3, fiche 2, Français, - hors%2Dcirculation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Normalement «hors-circulation» devrait désigner un substantif et «hors circulation», un adjectif. Cependant, le tiret tend à disparaître, peu importe la nature du terme. Toutefois, la Monnaie royale canadienne préfère garder le tiret. 3, fiche 2, Français, - hors%2Dcirculation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- no circulado
1, fiche 2, Espagnol, no%20circulado
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sin circular 2, fiche 2, Espagnol, sin%20circular
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Calidad de acuñación caracterizada por el fondo brillante y relieve brillante en cospeles hechos con metales comunes. 3, fiche 2, Espagnol, - no%20circulado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Uncirculated Set
1, fiche 3, Anglais, Uncirculated%20Set
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
uncirculated : At the Royal Canadian Mint, a quality of strike characterized by a brilliant relief on a brilliant background that is obtained by a double-strike of a pair of dies on blanks made of base metals. 2, fiche 3, Anglais, - Uncirculated%20Set
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
For coin collectors, a coin, of whatever quality of coin-striking, can be called "uncirculated" if it has retained its original lustre; otherwise, it will be described by a qualifying adjective like "dull", "part lustre", etc. If a given coin shows evidence of handling, it is no longer uncirculated. 3, fiche 3, Anglais, - Uncirculated%20Set
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Uncirculated Set of the Royal Canadian Mint 3, fiche 3, Anglais, - Uncirculated%20Set
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Ensemble hors-circulation
1, fiche 3, Français, Ensemble%20hors%2Dcirculation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hors-circulation : Qualité de frappe produite par la Monnaie royale canadienne. Elle se distingue par le relief brillant sur champ brillant des pièces, obtenu en frappant plus d'une fois sur la presse numismatique le flan fait de métaux communs. 2, fiche 3, Français, - Ensemble%20hors%2Dcirculation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Pour les collectionneurs, indépendamment de la qualité de la frappe, toute pièce qui conserve son lustre original peut être qualifiée de «hors-circulation»; sinon, on la dira «hors-circulation terne, en partie lustrée, etc.». Dès qu'une pièce porte la marque de manipulation, elle ne peut plus être considérée comme «hors-circulation». 3, fiche 3, Français, - Ensemble%20hors%2Dcirculation
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Normalement «hors-circulation» devrait désigner un substantif et «hors circulation», un adjectif. Cependant, l'usage accuse une nette préférence pour la graphie «hors-circulation», peu importe la nature du terme. 3, fiche 3, Français, - Ensemble%20hors%2Dcirculation
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Ensemble hors-circulation de la Monnaie royale canadienne. 3, fiche 3, Français, - Ensemble%20hors%2Dcirculation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Colección de monedas sin circular
1, fiche 3, Espagnol, Colecci%C3%B3n%20de%20monedas%20sin%20circular
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- special coin
1, fiche 4, Anglais, special%20coin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The term was first used to mean the coins and the sets of current coins put aside for collectors from 1949 to 1953. During these years, by changing the dies more often and packaging the coins with care instead of bagging them, the Mint produced individual special coins and the Special Set of 1953 coins. In 1954, the Mint chose to label this quality of strike as "uncirculated", but the market had been using "proof-like", a term still widely accepted. 1, fiche 4, Anglais, - special%20coin
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The first special coin was the 1949 silver dollar commemorating the entry of Newfoundland and Labrador into Confederation. Small numbers of 1950, 1951, and 1952 coins (particularly dollars) and a small number of sets produced in 1953 were of special quality. 1, fiche 4, Anglais, - special%20coin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pièce de monnaie spéciale
1, fiche 4, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- monnaie spéciale 1, fiche 4, Français, monnaie%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La Monnaie utilise d'abord le terme pour désigner les pièces et les séries de pièces qu'elle prélève avant l'ensachage (pratique en vigueur pour les pièces de la série courante entre 1949 et 1953). Puis, elle les rend encore plus spéciales en changeant les coins plus souvent et en emballant les pièces avec un soin particulier au lieu de les mettre en sac (c'est le cas de pièces individuelles entre 1949 et 1953 et d'une série en 1953). Vers 1954, la Monnaie désigne officiellement cette qualité de frappe «hors-circulation»; mais le marché a, entre-temps, utilisé l'expression «semblable à épreuve» qui a été largement admise. 1, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20sp%C3%A9ciale
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La première pièce de monnaie spéciale fut le dollar en argent de 1949 soulignant l'entrée de Terre-Neuve-et-Labrador dans la Confédération. Un nombre restreint de monnaies de 1950, 1951 et 1952 (particulièrement des pièces de un dollar), et, en 1953, un petit nombre de séries, furent frappées de qualité spéciale. 1, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20sp%C3%A9ciale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Regular Set
1, fiche 5, Anglais, Regular%20Set
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The name given the Uncirculated Set, before 1981 and especially from 1971 to 1981. 1, fiche 5, Anglais, - Regular%20Set
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
From 1949 to 1953, coins or sets of current coins were put aside for collectors before being bagged; only a small number of coins struck by the Royal Canadian Mint were of "special" quality with the first "Special" Sets being produced in 1953. It was in that year that the the Mint chose to label the quality internally referred to as "special"(and commercially known as "proof-like") with the official designation uncirculated. Between 1954 and 1970, "Uncirculated" six-coin Sets were produced, housed in a piece of white cardboard with cellophane which was replaced by a flat, clear polyester pouch from 1961 onward. From 1971 to 1981, this set of coins was marketed as the "Regular Set". First singly-struck, then double-struck since 1977, it was given the same brilliant, polished finish. In 1981, it was once again named the "Uncirculated Set". 1, fiche 5, Anglais, - Regular%20Set
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- série «ordinaire»
1, fiche 5, Français, s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ensemble régulier 1, fiche 5, Français, ensemble%20r%C3%A9gulier
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nom de l'ensemble hors-circulation avant 1981 et surtout de 1971 à 1981. 1, fiche 5, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
De 1949 à 1953, des pièces individuelles ou de la série courante étaient retirées de la circulation avant l'ensachage pour répondre à la demande des collectionneurs; seul un petit nombre de pièces frappées par la Monnaie royale canadienne étaient de qualité «spéciale», une première série complète (ou plutôt, un premier ensemble) étant frappée en 1953. C'est alors que la Monnaie décida de désigner officiellement par «hors-circulation» la qualité de frappe qu'elle nommait «spéciale» à l'interne et que le marché numismatique avait fait connaître comme «semblable à épreuve». Entre 1954 et 1970, des ensembles hors-circulation de six pièces étaient offerts dans un cartonnage blanc recouvert de cellophane, formule qui fut remplacée par un sachet plat de plastique transparent à compter de 1961. De 1971 à 1981, cet ensemble était produit sous le nom de «série "ordinaire"»; d'abord frappées une seule fois, puis deux à partir de 1977, les pièces avaient toujours le même fini brillant caractéristique. En 1981, la Monnaie le renomma «ensemble hors-circulation». 1, fiche 5, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Comme ce groupe de pièces n'est pas une série mais un ensemble, et que «Regular» devrait se rendre par «régulier», on dirait aujourd'hui «ensemble régulier». 1, fiche 5, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- brilliant
1, fiche 6, Anglais, brilliant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- brilliant quality 1, fiche 6, Anglais, brilliant%20quality
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The quality of finish on specimen and brilliant uncirculated coins, and on the field of proof coins. 1, fiche 6, Anglais, - brilliant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- brillant
1, fiche 6, Français, brillant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- de qualité brillant 1, fiche 6, Français, de%20qualit%C3%A9%20brillant
correct
- bruni 1, fiche 6, Français, bruni
correct, France
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qualité de fini des pièces de qualité spécimen et au fini brillant hors-circulation, et du champ des pièces de qualité épreuve numismatique. 1, fiche 6, Français, - brillant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un fini bruni s'obtient en polissant (ou brunissant), à l'aide d'un brunissoir, la surface des flans pour les rendre brillants, sans aucune aspérité de surface. 1, fiche 6, Français, - brillant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- special feature
1, fiche 7, Anglais, special%20feature
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A characteristic, usually found on a quality uncirculated coin, that represents an uncommon condition or aspect for that coin(e. g toning, first-strike fields, cameo bust) and for which an extra premium may have to be paid. 1, fiche 7, Anglais, - special%20feature
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- particularité
1, fiche 7, Français, particularit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique dont on tient compte pour classer une pièce de monnaie. 1, fiche 7, Français, - particularit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- "special" quality
1, fiche 8, Anglais, %5C%22special%5C%22%20quality
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
From 1949 to 1953, an internal designation at the Royal Canadian Mint for the quality of strike superior to circulation but inferior to specimen. 1, fiche 8, Anglais, - %5C%22special%5C%22%20quality
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The term was first used to mean the coins and the sets of current coins put aside for collectors from 1949 to 1953. During these years, by changing the dies more often and packaging the coins with care instead of bagging them, the Mint produced individual "special" coins and the "Special" Set of 1953 coins. In 1954, the Mint chose to label this quality of strike as "uncirculated", but the market had been using "proof-like", a term still widely accepted. 1, fiche 8, Anglais, - %5C%22special%5C%22%20quality
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- qualité «spéciale»
1, fiche 8, Français, qualit%C3%A9%20%C2%ABsp%C3%A9ciale%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Entre 1949 et 1953, désignation interne à la Monnaie royale canadienne pour une qualité de frappe supérieure à celle de la monnaie courante mais inférieure à la qualité spécimen. 1, fiche 8, Français, - qualit%C3%A9%20%C2%ABsp%C3%A9ciale%C2%BB
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Monnaie utilise d'abord le terme pour désigner les pièces et les séries de pièces qu'elle prélève avant l'ensachage (pratique en vigueur pour les pièces de la série courante entre 1949 et 1953). Puis, elle les rend encore plus «spéciales» en changeant les coins plus souvent et en emballant les pièces avec un soin particulier au lieu de les mettre en sac (c'est le cas de pièces individuelles entre 1949 et 1953 et d'une série en 1953). Vers 1954, la Monnaie désigne officiellement cette qualité de frappe «hors-circulation»; mais le marché a, entre-temps, utilisé l'expression «semblable à épreuve» qui a été largement admise. 1, fiche 8, Français, - qualit%C3%A9%20%C2%ABsp%C3%A9ciale%C2%BB
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- uncirculated (1949-1952)
1, fiche 9, Anglais, uncirculated%20%281949%2D1952%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Around 1949-1952, the Royal Canadian Mint chose to label as "Uncirculated" all "special" coins that were not of specimen quality. These coins were soon designated "proof-like" by a Toronto coin dealer; although this second term became widely accepted in the numismatic trade, it was never adopted by the Mint. 1, fiche 9, Anglais, - uncirculated%20%281949%2D1952%29
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- «hors-circulation» ou «fleur de coin» (1949-1952)
1, fiche 9, Français, %C2%ABhors%2Dcirculation%C2%BB%20ou%20%C2%ABfleur%20de%20coin%C2%BB%20%281949%2D1952%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
À compter des années 1949-1952, la Monnaie royale canadienne produisit des pièces de qualité «spéciale». Elle désigna «"hors-circulation" ou "fleur de coin"» toutes les pièces qui n'étaient pas de qualité spécimen. Un marchand de Toronto utilisa plutôt «de qualité "semblable à épreuve"», expression qui fut largement admise chez les numismates même si la Monnaie ne l'a jamais adoptée. Par la suite, la Monnaie laissa tomber «fleur de coin» pour ne conserver que «hors-circulation» afin de distinguer sa qualité de frappe de celle désignée ainsi en Europe. 1, fiche 9, Français, - %C2%ABhors%2Dcirculation%C2%BB%20ou%20%C2%ABfleur%20de%20coin%C2%BB%20%281949%2D1952%29
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- coin grade
1, fiche 10, Anglais, coin%20grade
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- grade 1, fiche 10, Anglais, grade
correct, nom
- coin condition 1, fiche 10, Anglais, coin%20condition
correct
- condition 1, fiche 10, Anglais, condition
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A coin is graded into one of two general categories : circulated or uncirculated. Within each are a number of grades which further define its condition which in turn determines its price. A circulated coin is primarily judged on the basis of the degree of wear of the coin, the less the better. An uncirculated coin has no wear at all and is judged according to at least three factors :(1) qualities of the lustre,(2) surfaces, and(3) strike. Connoisseurs add a fourth :(4) quality of the original toning. 1, fiche 10, Anglais, - coin%20grade
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- état de conservation
1, fiche 10, Français, %C3%A9tat%20de%20conservation
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- degré de conservation 1, fiche 10, Français, degr%C3%A9%20de%20conservation
correct, nom masculin
- conservation 1, fiche 10, Français, conservation
correct, nom féminin
- qualité 1, fiche 10, Français, qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Indication du degré de conservation d'une pièce de monnaie. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9tat%20de%20conservation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les pièces de monnaie sont regroupées en deux catégories : pièces de circulation et pièces hors-circulation ou de collection. L'état de conservation des pièces dépend de très nombreux facteurs théoriquement indépendants de l'âge de la pièce : mode de fabrication, nature et qualité de l'outillage, durée et forme de circulation et conditions de conservation. Facteur déterminant pour le collectionneur, le degré de conservation doit être rigoureusement établi. En principe, c'est toujours la plus mauvaise face qui doit être retenue pour qualifier la pièce. Les frappes anciennes étant souvent irrégulières, la pièce est jugée sur son état; on précise, le cas échéant, qu'une lettre ou qu'un détail est «mal venu». 1, fiche 10, Français, - %C3%A9tat%20de%20conservation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- numismatic fine art
1, fiche 11, Anglais, numismatic%20fine%20art
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Any numismatic item(coin, token, etc.) that resembles fine art as judged by its aesthetic appeal, design, near flawless uncirculated quality, and superbly attractive toning. 1, fiche 11, Anglais, - numismatic%20fine%20art
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fleuron de l'art numismatique
1, fiche 11, Français, fleuron%20de%20l%27art%20numismatique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gem
1, fiche 12, Anglais, gem
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- gem grade 1, fiche 12, Anglais, gem%20grade
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An uncirculated coin of superlative quality, exhibiting fewer than the average number of problems or blemishes expected on coins of that series. A heavy, machine-struck piece of this standard displays neither bag marks nor other minor blemishes often found on these pieces. 1, fiche 12, Anglais, - gem
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
intermediate grade: In the Sheldon Grading System, an unofficial intermediate grade (set for commercial purposes only) that is between two officially acceptable ones, e.g. "MS-64" which is between the official "MS-63 (Choice)" and "MS-65 (Gem)". The preferred reference to an "MS-64" would be "Choice Unc(63)" or "Choice Unc(63) and Better", but not "Slider Unc(65)". 1, fiche 12, Anglais, - gem
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- «gem»
1, fiche 12, Français, %C2%ABgem%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pièce de catégorie «gem» 1, fiche 12, Français, pi%C3%A8ce%20de%20cat%C3%A9gorie%20%C2%ABgem%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pièce, ou état de conservation d'une pièce hors-circulation, qui demeure d'une qualité supérieure, n'affichant aucune marque d'ensachage et beaucoup moins ternie que ce dont on pourrait s'attendre des pièces de la même série. 1, fiche 12, Français, - %C2%ABgem%C2%BB
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
catégorie intermédiaire : Dans le «Sheldon Grading System», catégorie intermédiaire non officielle (créée à des fins commerciales seulement) où l'on classe une pièce dont les caractéristiques de l'état de conservation la rattache en partie à la catégorie reconnue qui précède et en partie à celle qui suit. 1, fiche 12, Français, - %C2%ABgem%C2%BB
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Les termes «gem», «choice», «gem uncirculated», «choice uncirculated», «slider uncirculated», «gem BU», «choice BU» et l'un ou l'autre suivi de «.... and better», sont des descriptifs de l'état de conservation utilisés conjointement avec l'échelle numérique de William H. Sheldon dans l'application du «Sheldon Grading System» pour apprécier des pièces. Ce système de classification n'étant encore utilisé que pour les pièces des États-Unis, les termes anglais sont conservés en français et ne correspondent pas nécessairement à la terminologie en usage dans le Système de classification international. Les termes sont utilisés comme substantif (p. ex. «a gem») ou comme qualificatif (p. ex. «a coin in gem condition»). 1, fiche 12, Français, - %C2%ABgem%C2%BB
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- coin care
1, fiche 13, Anglais, coin%20care
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- coin maintenance 1, fiche 13, Anglais, coin%20maintenance
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Coin care is primarily of concern to the long-term collector and particularly one interested in high quality uncirculated coins. It requires the storage of each coin in a noncontaminated holder and at reasonable temperature and humidity conditions to prevent spotting, discolouration, etc. ;a regular check each six months to detect the appearance of new spots or growth of previous ones; and, depending on each situation, appropriate action to retard or eliminate the damage. 1, fiche 13, Anglais, - coin%20care
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- entretien des pièces
1, fiche 13, Français, entretien%20des%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- soin des pièces 1, fiche 13, Français, soin%20des%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- problem
1, fiche 14, Anglais, problem
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Each of a wide range of damages that a coin may experience and that must be included in the description of the grade of a coin; e.g. an uncirculated coin with an unsightly and unexpectedly large rim gouge is a "problem" coin. 1, fiche 14, Anglais, - problem
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sometimes, quality uncirculated coins are advertized as "problem-free". 1, fiche 14, Anglais, - problem
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- problème
1, fiche 14, Français, probl%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Toute marque visible ou caractéristique absente qui rend difficile la classification d'une pièce autrement conforme au descriptif de sa catégorie; ces particularités doivent être incluses dans la fiche de la pièce aux fins de classement. 1, fiche 14, Français, - probl%C3%A8me
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une pièce n'ayant pas circulé et répondant en tout point au descriptif de sa catégorie peut être annoncée comme classée «sans problème». 1, fiche 14, Français, - probl%C3%A8me
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- connoisseur collector
1, fiche 15, Anglais, connoisseur%20collector
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A collector of only very high quality uncirculated coins that grade MS-65 or better and usually have beautiful original toning. One who appreciates the artistic quality of a coin as portrayed by its design, near flawless state, and colourful appearance. 1, fiche 15, Anglais, - connoisseur%20collector
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
See related term: numismatic fine art. 1, fiche 15, Anglais, - connoisseur%20collector
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fin collectionneur
1, fiche 15, Français, fin%20collectionneur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Ashmolean Museum
1, fiche 16, Anglais, Ashmolean%20Museum
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Herberden Coin Room of this museum in Oxford, England contains an important collection of very high quality uncirculated Canadian coins. 1, fiche 16, Anglais, - Ashmolean%20Museum
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Ashmolean Museum
1, fiche 16, Français, Ashmolean%20Museum
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- quality uncirculated
1, fiche 17, Anglais, quality%20uncirculated
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A general reference to those uncirculated coins that grade at or above MS-65 on the Sheldon Numerical Scale. These coins have the immediate appearance of quality even to a specialist in this field. 1, fiche 17, Anglais, - quality%20uncirculated
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- de qualité hors-circulation
1, fiche 17, Français, de%20qualit%C3%A9%20hors%2Dcirculation
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit ici d'un état de conservation; ne pas confondre avec la qualité de frappe du même nom. 1, fiche 17, Français, - de%20qualit%C3%A9%20hors%2Dcirculation
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- de qualité hors circulation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- problem-free coin
1, fiche 18, Anglais, problem%2Dfree%20coin
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
problem: Each of a wide range of damages that a coin may experience and that must be included in the description of the grade of a coin; e.g. an uncirculated coin with an unsightly and unexpectedly large rim gouge is a "problem" coin. 1, fiche 18, Anglais, - problem%2Dfree%20coin
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Sometimes, quality uncirculated coins are advertized as "problem-free". 1, fiche 18, Anglais, - problem%2Dfree%20coin
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- problem free coin
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pièce sans problème
1, fiche 18, Français, pi%C3%A8ce%20sans%20probl%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- pièce exempte de problème 1, fiche 18, Français, pi%C3%A8ce%20exempte%20de%20probl%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
problème : Toute marque visible ou caractéristique absente qui rend difficile la classification d'une pièce autrement conforme au descriptif de sa catégorie; ces particularités doivent être incluses dans la fiche de la pièce aux fins de classement. 1, fiche 18, Français, - pi%C3%A8ce%20sans%20probl%C3%A8me
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Une pièce n'ayant pas circulé et répondant en tout point au descriptif de sa catégorie peut être annoncée comme classée «sans problème». 1, fiche 18, Français, - pi%C3%A8ce%20sans%20probl%C3%A8me
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- photograding
1, fiche 19, Anglais, photograding
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A kind of grading introduced by James F. Ruddy for USA coins in 1970. In a photograding guide, a photograph is displayed for each coin denomination, by type and in each of the official grades, so that the grading of any coin can be accomplished by comparing the coin to photographs to find the best conservative match. It is not a good system for higher quality uncirculated coins because the minute differences between grades especially lustre qualities, cannot be depicted. 1, fiche 19, Anglais, - photograding
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
See related term: grading (noun). 1, fiche 19, Anglais, - photograding
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- photoclassement
1, fiche 19, Français, photoclassement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- problem coin
1, fiche 20, Anglais, problem%20coin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
problem: Each of a wide range of damages that a coin may experience and that must be included in the description of the grade of a coin; e.g. an uncirculated coin with an unsightly and unexpectedly large rim gouge is a "problem" coin. 1, fiche 20, Anglais, - problem%20coin
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Sometimes, quality uncirculated coins are advertized as "problem-free". 1, fiche 20, Anglais, - problem%20coin
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pièce à problème
1, fiche 20, Français, pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20probl%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pièce-problème 1, fiche 20, Français, pi%C3%A8ce%2Dprobl%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
problème : Toute marque visible ou caractéristique absente qui rend difficile la classification d'une pièce autrement conforme au descriptif de sa catégorie; ces particularités doivent être incluses dans la fiche de la pièce aux fins de classement. 1, fiche 20, Français, - pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20probl%C3%A8me
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Une pièce n'ayant pas circulé et répondant en tout point au descriptif de sa catégorie peut être annoncée comme classée «sans problème». 1, fiche 20, Français, - pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20probl%C3%A8me
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
La «pièce à problèmes» posera souvent une «colle» au moment de la classer. 1, fiche 20, Français, - pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20probl%C3%A8me
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- pièce à problèmes
- pièce-problèmes
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- artificial toning
1, fiche 21, Anglais, artificial%20toning
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A colouring process using a man-made chemical substance in a deliberate attempt to conceal poor quality lustre, wear, hairlines, etc., on coins which would otherwise appear uncirculated. This process is accomplished over a relatively short time, minutes to weeks. 1, fiche 21, Anglais, - artificial%20toning
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Artificial toning is usually not as attractive as true original toning. 1, fiche 21, Anglais, - artificial%20toning
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
See related terms: toning (noun), original toning. 1, fiche 21, Anglais, - artificial%20toning
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- patine artificielle
1, fiche 21, Français, patine%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Coloration ou vernis dont on recouvre artificiellement, au moyen de procédés chimiques, les pièces de monnaie, jetons ou médailles pour les protéger ou en masquer les défauts qui ne devraient pas y être. 1, fiche 21, Français, - patine%20artificielle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


