TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNCONSTRAINED LANGUAGE [2 fiches]

Fiche 1 2014-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

... much of the language used to describe supersymmetrical theories appears to utilize the superspace formalism. ... Most often what appears to be a superspace presentation is actually a component presentation in disguise. A true superspace formulation of a theory is one that uses ’unconstrained’ superfields as their fundamental variables.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

Les théories supersymétriques promettent une meilleure compréhension du monde des particules élémentaires. Mais aucun indice de supersymétrie n'est apparu dans les expériences récentes réalisées au CERN [Conseil européen pour la recherche nucléaire].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

The most complex recognition level, that requires not only definition of the structure of an utterance but also comprehension of specific meanings which depend on knowledge of context and semantics. Unconstrained continuous speech recognition systems are not expected during this decade and remain in doubt even for the next decode. When they appear, they will probably be available first for the Japanese language which is well adapted to phonetic feature-based recognition algorithms.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Reconnaissance (...) des mots prononcés par une personne quelconque. L'apprentissage de chacun des mots du lexique demande la prononciation de ce mot par un grand nombre de locuteurs, de sexe, de timbre et de variétés dialectales différentes.

OBS

Moins accessibles sont la reconnaissance de grand lexiques, du discours continu de n'importe quel locuteur.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :