TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNCOUPLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Rail Transport
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Railway yard and track maintenance workers
1, fiche 1, Anglais, Railway%20yard%20and%20track%20maintenance%20workers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Railway yard workers regulate yard traffic, couple and uncouple trains and perform related yard activities. Railway track maintenance workers operate machines and equipment to lay, maintain and repair railway tracks. They are employed by railway transport companies. 1, fiche 1, Anglais, - Railway%20yard%20and%20track%20maintenance%20workers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
7531: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Railway%20yard%20and%20track%20maintenance%20workers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par rail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ouvriers/ouvrières de gares de triage et à l'entretien de la voie ferrée
1, fiche 1, Français, Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20gares%20de%20triage%20et%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20voie%20ferr%C3%A9e
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les ouvriers de gares de triage contrôlent la circulation de la gare de triage, attellent et détellent les wagons et effectuent d'autres tâches connexes. Les ouvriers à l'entretien de la voie ferrée font fonctionner des machines et de l'équipement pour poser, entretenir et réparer les voies ferrées. Ils travaillent pour des sociétés de transport ferroviaire. 1, fiche 1, Français, - Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20gares%20de%20triage%20et%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20voie%20ferr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
7531 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20gares%20de%20triage%20et%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20voie%20ferr%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Tools and Equipment (Mechanics)
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- breakout tongs
1, fiche 2, Anglais, breakout%20tongs
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- makeup tongs 2, fiche 2, Anglais, makeup%20tongs
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A heavy wrench, usually mechanically actuated, used to couple or uncouple drill rods, drill pipe, casing, or drive pipe. 3, fiche 2, Anglais, - breakout%20tongs
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the breakout tongs are used to start the unscrewing operation. 4, fiche 2, Anglais, - breakout%20tongs
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- breakout tong
- makeup tong
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Outillage (Mécanique)
- Sondage et forage miniers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clés de dévissage
1, fiche 2, Français, cl%C3%A9s%20de%20d%C3%A9vissage
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- clés de plancher 1, fiche 2, Français, cl%C3%A9s%20de%20plancher
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Outil employé pour le vissage et le dévissage des tiges de sondage. 1, fiche 2, Français, - cl%C3%A9s%20de%20d%C3%A9vissage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- clé de dévissage
- clé de plancher
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clutch fork 1, fiche 3, Anglais, clutch%20fork
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To disengage(or uncouple) the clutch, the clutch pedal is pushed down by the foot. This causes the clutch fork to pivot so that the clutch throughout bearing is forced inward. 1, fiche 3, Anglais, - clutch%20fork
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fourchette d'embrayage
1, fiche 3, Français, fourchette%20d%27embrayage
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si l'on emploie comme débrayage un roulement à billes enfermé, à graissage permanent, on vérifiera si la fourchette d'embrayage porte à la fois sur les deux points d'appui. 1, fiche 3, Français, - fourchette%20d%27embrayage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- undocking
1, fiche 4, Anglais, undocking
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To uncouple a spacecraft. 2, fiche 4, Anglais, - undocking
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Once Atlantis is ready to undock, the initial separation will be performed by springs in the docking mechanism that will gently push the shuttle away from the station. Both Atlantis and the station’s steering jets will be shut off to avoid any inadvertent firings during this initial separation. Once the docking mechanism’s springs have pushed Atlantis away to a distance of about two feet, when the docking devices will be clear of one another, Altman will turn the shuttle’s steering jets back on in "Low Z" mode and fire them to begin very slowly moving away. 3, fiche 4, Anglais, - undocking
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
undocking: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 4, Anglais, - undocking
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 4, La vedette principale, Français
- désamarrage
1, fiche 4, Français, d%C3%A9samarrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- désolidarisation 2, fiche 4, Français, d%C3%A9solidarisation
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Opération réalisée dans l'espace et destinée à séparer mécaniquement deux engins spatiaux précédemment rendus solidaires par amarrage. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9samarrage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] après la désolidarisation, l'ATV [Automatic Transfer Vehicle] pourra effectuer une rentrée destructive dans les couches denses de l'atmosphère terrestre, où il se consumera. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9samarrage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
désamarrage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9samarrage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


