TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNDELIVERABLE ITEM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Do Not Forward
1, fiche 1, Anglais, Do%20Not%20Forward
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DNF 2, fiche 1, Anglais, DNF
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A [Lettermail] service option [whereby an item that is undeliverable] because the addressee has moved, [is] returned to the sender [instead of being] forwarded to the addressee, even if the addressee has filed a Mail Forwarding request with Canada Post. 1, fiche 1, Anglais, - Do%20Not%20Forward
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Levée et distribution du courrier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ne pas faire suivre
1, fiche 1, Français, Ne%20pas%20faire%20suivre
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Option [du service Poste-lettres qui permet de renvoyer] à l’expéditeur [un article qui est non distribuable parce que le destinataire a déménagé, au lieu de livrer l'article] à la nouvelle adresse, même si le destinataire a fourni une demande de Réacheminement du courrier à Postes Canada. 1, fiche 1, Français, - Ne%20pas%20faire%20suivre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- return to sender
1, fiche 2, Anglais, return%20to%20sender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RTS 2, fiche 2, Anglais, RTS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An endorsement] indicating that [a] mail item is to be [sent back] to the sender as it is undeliverable, does not bear postage, is short paid or bears a "do not forward" endorsement... 3, fiche 2, Anglais, - return%20to%20sender
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
return to sender: term used at Canada Post. 4, fiche 2, Anglais, - return%20to%20sender
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- renvoi à l'expéditeur
1, fiche 2, Français, renvoi%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9diteur
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RAE 2, fiche 2, Français, RAE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Énoncé qui indique qu'un] article est [retourné] à l’expéditeur parce qu’il n’est pas distribuable, n’est pas affranchi, est insuffisamment affranchi ou comporte les mots «ne pas faire suivre» [...] 3, fiche 2, Français, - renvoi%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9diteur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
renvoi à l'expéditeur : terme en usage à Postes Canada. 4, fiche 2, Français, - renvoi%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9diteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


