TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNION SQUARE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 7H-benzo[de]anthracen-7-one
1, fiche 1, Anglais, 7H%2Dbenzo%5Bde%5Danthracen%2D7%2Done
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- benzanthrone 2, fiche 1, Anglais, benzanthrone
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of pale yellow needles, soluble in alcohol and other organic solvents, used in dyes. 3, fiche 1, Anglais, - 7H%2Dbenzo%5Bde%5Danthracen%2D7%2Done
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
7H-benzo[ de] anthracen-7-one : The capital letter "H" and the letters "de" between square brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 1, Anglais, - 7H%2Dbenzo%5Bde%5Danthracen%2D7%2Done
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C17H10O 3, fiche 1, Anglais, - 7H%2Dbenzo%5Bde%5Danthracen%2D7%2Done
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 7H-benzo[de]anthracén-7-one
1, fiche 1, Français, 7H%2Dbenzo%5Bde%5Danthrac%C3%A9n%2D7%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- benzanthrone 2, fiche 1, Français, benzanthrone
correct, nom féminin
- mésobenzanthrone 3, fiche 1, Français, m%C3%A9sobenzanthrone
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Corps [...] obtenu par l'action du glycérol et de l'acide sulfurique sur l'anthraquinone. 4, fiche 1, Français, - 7H%2Dbenzo%5Bde%5Danthrac%C3%A9n%2D7%2Done
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
7H-benzo[de]anthracén-7-one : La lettre majuscule «H» et les lettres «de» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 1, Français, - 7H%2Dbenzo%5Bde%5Danthrac%C3%A9n%2D7%2Done
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C17H10O 5, fiche 1, Français, - 7H%2Dbenzo%5Bde%5Danthrac%C3%A9n%2D7%2Done
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- benzantrona
1, fiche 1, Espagnol, benzantrona
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Agujas de color amarillo, solubles en disolventes orgánicos. Toxicidad desconocida. 1, fiche 1, Espagnol, - benzantrona
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C17 H10O 2, fiche 1, Espagnol, - benzantrona
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- [29H,31H-phthalocyaninato(2-)-N29,N30,N31,N32] copper
1, fiche 2, Anglais, %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- copper phthalocyanine 2, fiche 2, Anglais, copper%20phthalocyanine
correct
- copper phthalocyanin 3, fiche 2, Anglais, copper%20phthalocyanin
correct
- copper phthalocyanine blue 4, fiche 2, Anglais, copper%20phthalocyanine%20blue
correct
- phthalocyanine blue 5, fiche 2, Anglais, phthalocyanine%20blue
correct
- Chromofine Blue 4920 6, fiche 2, Anglais, Chromofine%20Blue%204920
correct, marque de commerce
- Cromofine Blue 4950 6, fiche 2, Anglais, Cromofine%20Blue%204950
correct, marque de commerce
- Monastral Blue 7, fiche 2, Anglais, Monastral%20Blue
correct, marque de commerce
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A deep, intense, cyan-blue pigment, with a very greenish undertone and a very high tinting strength. 5, fiche 2, Anglais, - %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The principal commercial use of a phthalocyanine compound is that of copper phthalocyanine and its derivatives as pigments and dyes. 8, fiche 2, Anglais, - %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[29H, 31H-phthalocyaninato(2-)-N29, N30, N31, N32 copper : The capital letters "H" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) ;if necessary, the symbol "(SP-4-1) ", which indicates that the configuration of the molecule is that of a square plan, must be placed in front of the name. 1, fiche 2, Anglais, - %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Also known under a very large number of trade names, such as: Accosperse Cyan Blue GT; Aqualine Blue; Bahama Blue BC; Bermuda Blue; Calcotone Blue GP; Ceres Blue BHR; Chromatex Blue BN; C.I. Pigment Blue 15; Congo Blue B 4; Cyan Blue GTNF; Dainichi Cyanine Blue B; Daltolite Fast Blue B; Euvinyl Blue 702; Fastogen Blue 5007; Graphtol Blue BL; Helio Fast Blue BRN; Hostaperm Blue AFN; Irgalite Blue LGLD; Lionol Blue E; Lumatex Blue B; Monastral Blue; Peacoline Blue; Versal Blue B. 9, fiche 2, Anglais, - %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C32H16CuN8 9, fiche 2, Anglais, - %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- [29H,31H-phtalocyaninato(2-)-N29,N30,N31,N32] cuivre
1, fiche 2, Français, %5B29H%2C31H%2Dphtalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20cuivre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bleu de phtalocyanine 2, fiche 2, Français, bleu%20de%20phtalocyanine
correct, nom masculin, normalisé
- phtalocyanine de cuivre 3, fiche 2, Français, phtalocyanine%20de%20cuivre
correct, nom féminin, normalisé
- Chromofine Blue 4920 4, fiche 2, Français, Chromofine%20Blue%204920
correct, marque de commerce, nom masculin
- Cromofine Blue 4950 4, fiche 2, Français, Cromofine%20Blue%204950
correct, marque de commerce, nom masculin
- Monastral Blue 5, fiche 2, Français, Monastral%20Blue
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pigment colorant organique, d'un bleu intense, correspondant à une tétramérisation du nitrile phtalique par chauffage avec des sels ou oxydes de cuivre. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 6, fiche 2, Français, - %5B29H%2C31H%2Dphtalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20cuivre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bleu de phtalocyanine; phtalocyanine de cuivre : termes normalisés par l'AFNOR. 7, fiche 2, Français, - %5B29H%2C31H%2Dphtalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20cuivre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[29H,31H-phthalocyaninato(2-)-N29,N30,N31,N32] cuivre : Les lettres majuscules «H» et «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée); si nécessaire, le symbole «(SP-4-1)», qui signifie que la configuration de la molécule est celle d'un plan carré, se place devant le nom. 1, fiche 2, Français, - %5B29H%2C31H%2Dphtalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20cuivre
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C32[H16CuN8 8, fiche 2, Français, - %5B29H%2C31H%2Dphtalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20cuivre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-09-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cyclohexanone diperoxide
1, fiche 3, Anglais, cyclohexanone%20diperoxide
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 7,8,15,16-tetraoxadispiro [5.2.59.26]hexadecane 1, fiche 3, Anglais, 7%2C8%2C15%2C16%2Dtetraoxadispiro%20%5B5%2E2%2E59%2E26%5Dhexadecane
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cyclohexanone diperoxide: commercial name. 1, fiche 3, Anglais, - cyclohexanone%20diperoxide
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
7, 8, 15, 16-tetraoxadispiro [5. 2. 59. 26] hexadecane : The numbers 9 and 6 between the square brackets are superscripts; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 3, Anglais, - cyclohexanone%20diperoxide
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with "cyclohexanone peroxide" (q.v.). 1, fiche 3, Anglais, - cyclohexanone%20diperoxide
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- diperoxyde de cyclohexanone
1, fiche 3, Français, diperoxyde%20de%20cyclohexanone
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- 7,8,15,16-tétraoxadispiro [5.2.59.26]hexadécane 1, fiche 3, Français, 7%2C8%2C15%2C16%2Dt%C3%A9traoxadispiro%20%5B5%2E2%2E59%2E26%5Dhexad%C3%A9cane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
diperoxyde de cyclohexanone : nom commercial. 1, fiche 3, Français, - diperoxyde%20de%20cyclohexanone
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
7,8,15,16-tétraoxadispiro [5.2.59.26]hexadécane : les chiffres 9 et 6 qui se trouvent entre crochets se placent en exposant; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 3, Français, - diperoxyde%20de%20cyclohexanone
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «peroxyde de cyclohexanone» (voir cette fiche). 1, fiche 3, Français, - diperoxyde%20de%20cyclohexanone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 7H,7H'-[4,4'-bibenzo[de]anthracene]-7,7'-dione
1, fiche 4, Anglais, 7H%2C7H%27%2D%5B4%2C4%27%2Dbibenzo%5Bde%5Danthracene%5D%2D7%2C7%27%2Ddione
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 4,4'-dibenzanthronyl 2, fiche 4, Anglais, 4%2C4%27%2Ddibenzanthronyl
vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
7H, 7H’-[4, 4’-bibenzo[ de] anthracene]-7, 7’-dione : The letters "H" and the letters "de" between square brackets must be italicized; form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry. 1, fiche 4, Anglais, - 7H%2C7H%27%2D%5B4%2C4%27%2Dbibenzo%5Bde%5Danthracene%5D%2D7%2C7%27%2Ddione
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
4,4’-dibenzanthronyl: obsolete form. 3, fiche 4, Anglais, - 7H%2C7H%27%2D%5B4%2C4%27%2Dbibenzo%5Bde%5Danthracene%5D%2D7%2C7%27%2Ddione
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 7H,7H'-[4,4'-bibenzo[de]anthracène]-7,7'-dione
1, fiche 4, Français, 7H%2C7H%27%2D%5B4%2C4%27%2Dbibenzo%5Bde%5Danthrac%C3%A8ne%5D%2D7%2C7%27%2Ddione
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- 4,4'-dibenzanthronyle 2, fiche 4, Français, 4%2C4%27%2Ddibenzanthronyle
nom masculin, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
7H,7H'-[4,4'-bibenzo[de]anthracène]-7,7'-dione : Les lettres «H» et les lettres «de» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 4, Français, - 7H%2C7H%27%2D%5B4%2C4%27%2Dbibenzo%5Bde%5Danthrac%C3%A8ne%5D%2D7%2C7%27%2Ddione
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
4,4'-dibenzanthronyle : forme vieillie. 3, fiche 4, Français, - 7H%2C7H%27%2D%5B4%2C4%27%2Dbibenzo%5Bde%5Danthrac%C3%A8ne%5D%2D7%2C7%27%2Ddione
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- attribute block
1, fiche 5, Anglais, attribute%20block
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The BLOCKS tutor(Brown and Burton, 1978b) is based on a game in manipulatory mathematics that uses the concept of(attribute blocks)(Greenes et al., 1972) to exercise the student's deductive abilities of the type necessary for(troubleshooting.) In the game as implemented, a block is defined by three attributes : its size(large or small), its color(red, yellow, green, or blue), and its shape(triangle, square, circle, or diamond). In the card A and card B each state one attribute value(e. g., large) or the negation of a value(e. g., not blue). Thus they each define a set of blocks. These two sets, with their union and their intersection, define four areas as shown in the diagram. The contents of the two cards are not shown to the student, who must deduce them by a sequence of queries. For each query, he chooses one block and asks the system in which of the four areas the block should be placed according to the cards’ contents. If each new block is chosen judiciously, knowing where it belongs narrows the range of possible values for the cards until these values are uniquely determined. The skill of the game is then to select blocks whose placement is expected to provide a maximum of information about the cards. This is analogous to selecting optimal measurements in(troubleshooting.) 1, fiche 5, Anglais, - attribute%20block
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bloc-attributs
1, fiche 5, Français, bloc%2Dattributs
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Voir entrée d'attributs, génération d'attributs. 1, fiche 5, Français, - bloc%2Dattributs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


