TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIQUE CODE [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biometrics
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- faceprint
1, fiche 1, Anglais, faceprint
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- facial template 2, fiche 1, Anglais, facial%20template
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The analysis of your face is then turned into a mathematical formula. These facial features become numbers in a code. This numerical code is called a faceprint. Similar to the unique structure of a thumbprint, each person has their own faceprint. 3, fiche 1, Anglais, - faceprint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biométrie
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- empreinte faciale
1, fiche 1, Français, empreinte%20faciale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- modèle facial 2, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20facial
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le processus de capture du visage transforme les informations analogues (un visage) en un ensemble d'informations numériques (les données) selon les caractéristiques du visage de la personne [...] Le code numérique est appelé une empreinte faciale. 3, fiche 1, Français, - empreinte%20faciale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- huella facial
1, fiche 1, Espagnol, huella%20facial
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El proceso de captura de rostro transforma la información analógica (un rostro) en un conjunto de información digital (datos) basado en los rasgos faciales de la persona. Básicamente, el análisis del rostro se convierte en una fórmula matemática. El código numérico se denomina huella facial. De la misma manera en que las huellas dactilares son únicas, cada persona tiene su propia huella facial. 1, fiche 1, Espagnol, - huella%20facial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- device identifier
1, fiche 2, Anglais, device%20identifier
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- identifier 1, fiche 2, Anglais, identifier
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A unique series of letters or numbers or any combination of these or a bar code that is assigned to a medical device by the manufacturer and that identifies it and distinguishes it from similar devices. 1, fiche 2, Anglais, - device%20identifier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the device identification number, which is assigned by Health Canada. 2, fiche 2, Anglais, - device%20identifier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- identificateur d'instrument
1, fiche 2, Français, identificateur%20d%27instrument
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- identificateur 1, fiche 2, Français, identificateur
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Série unique de lettres ou de chiffres, ou toute combinaison de ceux-ci, ou code à barres, qui est assigné à l'instrument médical par le fabricant et qui permet d'identifier l'instrument et de le distinguer d'instruments similaires. 1, fiche 2, Français, - identificateur%20d%27instrument
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le numéro d'identification de l'instrument qui est attribué par Santé Canada. 2, fiche 2, Français, - identificateur%20d%27instrument
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Clave Única de Registro de Población
1, fiche 3, Anglais, Clave%20%C3%9Anica%20de%20Registro%20de%20Poblaci%C3%B3n
correct, Mexique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CURP 1, fiche 3, Anglais, CURP
correct, Mexique
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Unique Population Registry Code 2, fiche 3, Anglais, Unique%20Population%20Registry%20Code
non officiel, Mexique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In Mexico, an 18-digit alphanumeric code used to identify citizens and residents, and to facilitate the administration of public documents. 3, fiche 3, Anglais, - Clave%20%C3%9Anica%20de%20Registro%20de%20Poblaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Unique Population Registry Code : unofficial translation provided for information purposes only. 3, fiche 3, Anglais, - Clave%20%C3%9Anica%20de%20Registro%20de%20Poblaci%C3%B3n
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Clave Única de Registro de Población
1, fiche 3, Français, Clave%20%C3%9Anica%20de%20Registro%20de%20Poblaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CURP 1, fiche 3, Français, CURP
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Code unique du registre de la population 2, fiche 3, Français, Code%20unique%20du%20registre%20de%20la%20population
non officiel, nom masculin, Mexique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Au Mexique, code alphanumérique à 18 chiffres utilisé pour identifier les citoyens et les résidents et pour faciliter l'administration des documents publics. 3, fiche 3, Français, - Clave%20%C3%9Anica%20de%20Registro%20de%20Poblaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Code unique du registre de la population : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 3, Français, - Clave%20%C3%9Anica%20de%20Registro%20de%20Poblaci%C3%B3n
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Regulations (Water Transport)
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Code for Ships Operating in Polar Waters
1, fiche 4, Anglais, International%20Code%20for%20Ships%20Operating%20in%20Polar%20Waters
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Polar Code 1, fiche 4, Anglais, Polar%20Code
non officiel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Polar Code... is intended to cover the full range of shipping-related matters relevant to navigation in waters surrounding the two poles – ship design, construction and equipment; operational and training concerns; search and rescue; and, equally important, the protection of the unique environment and eco-systems of the polar regions. 1, fiche 4, Anglais, - International%20Code%20for%20Ships%20Operating%20in%20Polar%20Waters
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Polar Code entered into force on 1 January 2017. 1, fiche 4, Anglais, - International%20Code%20for%20Ships%20Operating%20in%20Polar%20Waters
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Réglementation (Transport par eau)
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Recueil international de règles applicables aux navires exploités dans les eaux polaires
1, fiche 4, Français, Recueil%20international%20de%20r%C3%A8gles%20applicables%20aux%20navires%20exploit%C3%A9s%20dans%20les%20eaux%20polaires
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Recueil sur la navigation polaire 1, fiche 4, Français, Recueil%20sur%20la%20navigation%20polaire
non officiel, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Recueil sur la navigation [...] polaire vise à couvrir l'intégralité des questions de transport maritime relatives à la navigation dans les eaux qui entourent les deux pôles – cela comprend la conception, la construction et l'équipement des navires; les problématiques opérationnelles et de formation; la recherche et le sauvetage; et, tout aussi importante, la protection de l'environnement et des écosystèmes uniques des régions polaires. 1, fiche 4, Français, - Recueil%20international%20de%20r%C3%A8gles%20applicables%20aux%20navires%20exploit%C3%A9s%20dans%20les%20eaux%20polaires
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le Recueil sur la navigation polaire est entré en vigueur le 1er janvier 2017. 1, fiche 4, Français, - Recueil%20international%20de%20r%C3%A8gles%20applicables%20aux%20navires%20exploit%C3%A9s%20dans%20les%20eaux%20polaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Medio ambiente
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Código Internacional para los Buques que Operan en Aguas Polares
1, fiche 4, Espagnol, C%C3%B3digo%20Internacional%20para%20los%20Buques%20que%20Operan%20en%20Aguas%20Polares
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Código Polar 1, fiche 4, Espagnol, C%C3%B3digo%20Polar
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La OMI [Organización Marítima Mundial] ha adoptado el Código Internacional para los Buques que Operan en Aguas Polares (Código Polar), así como las enmiendas correspondientes al Convenio internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS [del inglés Safety of Life at Sea) [...] 1, fiche 4, Espagnol, - C%C3%B3digo%20Internacional%20para%20los%20Buques%20que%20Operan%20en%20Aguas%20Polares
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Printed Circuits and Microelectronics
- Animal Science
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- passive integrated transponder tag
1, fiche 5, Anglais, passive%20integrated%20transponder%20tag
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- PIT tag 2, fiche 5, Anglais, PIT%20tag
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
PIT tags are shaped like a grain of rice and are approximately 12 mm long, 2 mm in diameter and weigh 70 mg. PIT tags contain an electromagnetic coil and microchip that transmit a unique code when powered by a magnetic field. The PIT tag reader provides the magnetic field that allows the tag to transmit its code; without the reader[, ] the tag will not transmit its code. 3, fiche 5, Anglais, - passive%20integrated%20transponder%20tag
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Passive integrated transponder (PIT) tags are a low-cost method for marking [fish and other animals] for breeding applications and mark-recapture studies[,] as well as offering a non-obtrusive method to observe progress, behaviour and movements of tagged individuals using antenna. 4, fiche 5, Anglais, - passive%20integrated%20transponder%20tag
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Zootechnie
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étiquette à transpondeur passif intégré
1, fiche 5, Français, %C3%A9tiquette%20%C3%A0%20transpondeur%20passif%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- étiquette à TPI 2, fiche 5, Français, %C3%A9tiquette%20%C3%A0%20TPI
correct, nom féminin
- étiquette PIT 3, fiche 5, Français, %C3%A9tiquette%20PIT
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les étiquettes PIT ont la forme d'un grain de riz, mesurent environ 12 mm de long et 2 mm de diamètre, et pèsent 70 mg. [Elles] contiennent une bobine électromagnétique et une puce qui transmettent un code unique quand elles sont alimentées par un champ magnétique. Le lecteur optique produit le champ magnétique permettant à l'étiquette de transmettre son code; sans ce lecteur, aucune information n'est transmise. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9tiquette%20%C3%A0%20transpondeur%20passif%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radiotelephony
- Internet and Telematics
- Remote Sensing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- code division multiple access
1, fiche 6, Anglais, code%20division%20multiple%20access
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CDMA 2, fiche 6, Anglais, CDMA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- code-division multiple access 3, fiche 6, Anglais, code%2Ddivision%20multiple%20access
correct, OTAN
- CDMA 4, fiche 6, Anglais, CDMA
correct, OTAN
- CDMA 4, fiche 6, Anglais, CDMA
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A technique for spread-spectrum multiple access digital communications that creates channels through the use of unique code sequences. 5, fiche 6, Anglais, - code%20division%20multiple%20access
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications
- Radiotéléphonie
- Internet et télématique
- Télédétection
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accès multiple par répartition en code
1, fiche 6, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20par%20r%C3%A9partition%20en%20code
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AMRC 2, fiche 6, Français, AMRC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
- accès multiple par répartition de code 3, fiche 6, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20par%20r%C3%A9partition%20de%20code
correct, nom masculin
- AMRC 4, fiche 6, Français, AMRC
correct, nom masculin
- AMRC 4, fiche 6, Français, AMRC
- accès multiple par différence de code 5, fiche 6, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20par%20diff%C3%A9rence%20de%20code
correct, nom masculin
- AMDC 6, fiche 6, Français, AMDC
correct, nom masculin
- AMDC 6, fiche 6, Français, AMDC
- accès multiple à répartition dans les codes 7, fiche 6, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20%C3%A0%20r%C3%A9partition%20dans%20les%20codes
nom masculin
- AMRC 7, fiche 6, Français, AMRC
nom masculin
- AMRC 7, fiche 6, Français, AMRC
- accès multiple par partage de code 8, fiche 6, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20par%20partage%20de%20code
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mode d'accès multiple dans lequel chaque terminal est caractérisé par une séquence codée permettant de restituer le signal qu'il a émis ou celui qui lui est destiné. 9, fiche 6, Français, - acc%C3%A8s%20multiple%20par%20r%C3%A9partition%20en%20code
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'accès multiple par répartition en code ou AMRC en abrégé [...] est un système de codage des transmissions utilisé en télécommunications, basé sur la technique d'étalement de spectre. Il permet à plusieurs liaisons numériques d'utiliser simultanément la même fréquence porteuse. Il est actuellement appliqué en téléphonie mobile particulièrement aux États-Unis, dans les télécommunications spatiales, militaires essentiellement, et dans les systèmes de navigation par satellites comme le GPS [système mondial de localisation], Glonass ou Galileo. 10, fiche 6, Français, - acc%C3%A8s%20multiple%20par%20r%C3%A9partition%20en%20code
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Radiotelefonía
- Internet y telemática
- Teledetección
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- acceso múltiple por división de código
1, fiche 6, Espagnol, acceso%20m%C3%BAltiple%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- AMDC 1, fiche 6, Espagnol, AMDC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La región del factor de reutilización reducido (aproximadamente la unidad) puede corresponder a los casos de sistemas típicos de acceso múltiple por división de código (AMDC), y en este caso la relación entre la señal y el ruido de interferencia (SINR) se calcula antes de la aplicación de la "ganancia de procesamiento de la des-dispersión". 1, fiche 6, Espagnol, - acceso%20m%C3%BAltiple%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- self-encrypting virus
1, fiche 7, Anglais, self%2Dencrypting%20virus
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Most anti-virus programs attempt to find viruses by looking for certain patterns of code(known as virus signatures) that are unique to each virus. Self-encrypting viruses encrypt these text strings differently with each infection to avoid detection. 2, fiche 7, Anglais, - self%2Dencrypting%20virus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- virus à autochiffrement
1, fiche 7, Français, virus%20%C3%A0%20autochiffrement
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- virus à autochiffrage
- virus à auto-chiffrement
- virus à auto-chiffrage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Criptografía y desciframiento
- Seguridad de IT
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- virus de autocifrado
1, fiche 7, Espagnol, virus%20de%20autocifrado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- virus de autoencriptación 2, fiche 7, Espagnol, virus%20de%20autoencriptaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Este tipo de virus intenta ocultarse de los programas antivirus. La mayoría de los programas antivirus tratan de detectar virus buscando ciertos patrones de código (conocidos como firmas de virus) que son exclusivos de cada virus. Los virus de autocifrado cifran estas cadenas de texto de forma diferente en cada infección para evitar ser detectados. 1, fiche 7, Espagnol, - virus%20de%20autocifrado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-02-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- unique device identifier
1, fiche 8, Anglais, unique%20device%20identifier
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- UDI 2, fiche 8, Anglais, UDI
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Food and Drug Administration(FDA) is establishing a unique device identification(UDI) system to standardize and adequately identify medical devices through their distribution and use. When fully implemented, the label of most medical devices will include a unique device identifier in human and machine readable form. The unique device identifier is a unique set of alphanumeric codes consisting of both a device identifier(company and product code) and a production identifier(specific manufacturing information). 3, fiche 8, Anglais, - unique%20device%20identifier
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 8, La vedette principale, Français
- identifiant unique des dispositifs
1, fiche 8, Français, identifiant%20unique%20des%20dispositifs
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- IUD 2, fiche 8, Français, IUD
correct, nom masculin
- UDI 3, fiche 8, Français, UDI
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'identifiant unique des dispositifs (IUD) permet d'assurer la traçabilité des dispositifs médicaux au travers d'un code international, unique et non ambigu, identifiant chaque dispositif médical (DM) tout au long de son cycle de vie. 4, fiche 8, Français, - identifiant%20unique%20des%20dispositifs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- joint desired point of impact
1, fiche 9, Anglais, joint%20desired%20point%20of%20impact
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- JDPI 2, fiche 9, Anglais, JDPI
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A JDPI is a unique alphanumeric code that identifies a mensurated aimpoint. 3, fiche 9, Anglais, - joint%20desired%20point%20of%20impact
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
joint desired point of impact; JDPI: designations officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017. 4, fiche 9, Anglais, - joint%20desired%20point%20of%20impact
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 9, La vedette principale, Français
- point d'impact interarmées désiré
1, fiche 9, Français, point%20d%27impact%20interarm%C3%A9es%20d%C3%A9sir%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PIID 1, fiche 9, Français, PIID
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un PIID est un code alphanumérique unique indiquant un point de visée tridimensionnel. 1, fiche 9, Français, - point%20d%27impact%20interarm%C3%A9es%20d%C3%A9sir%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
point d'impact interarmées désiré; PIID : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées en 2017. 2, fiche 9, Français, - point%20d%27impact%20interarm%C3%A9es%20d%C3%A9sir%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Security
- IT Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- personal identification code
1, fiche 10, Anglais, personal%20identification%20code
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- PIC 1, fiche 10, Anglais, PIC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A unique alphanumeric code used to identify an individual, usually in combination with a physical token, such as a magnetic stripe card. 2, fiche 10, Anglais, - personal%20identification%20code
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The PIC is different from the PIN (personal identification number) in that alphanumeric characters are used. 3, fiche 10, Anglais, - personal%20identification%20code
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des TI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- code d'identification personnel
1, fiche 10, Français, code%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CIP 2, fiche 10, Français, CIP
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique propre à un utilisateur et servant à l'identifier souvent utilisé de pair avec une carte magnétique. 3, fiche 10, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du numéro d'identification personnel qui se compose uniquement de chiffres. 4, fiche 10, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-02-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Auditing (Accounting)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- general ledger account code
1, fiche 11, Anglais, general%20ledger%20account%20code
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- general ledger code 2, fiche 11, Anglais, general%20ledger%20code
correct
- GL code 2, fiche 11, Anglais, GL%20code
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A unique code given to each account in the chart of accounts within the finance system. 3, fiche 11, Anglais, - general%20ledger%20account%20code
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The GL code is what systems ... use when sending income data (invoices) to the finance system, so that the finance system knows how to categorise the income within the chart of accounts. 3, fiche 11, Anglais, - general%20ledger%20account%20code
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- code comptable du grand livre général
1, fiche 11, Français, code%20comptable%20du%20grand%20livre%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- code du grand livre 2, fiche 11, Français, code%20du%20grand%20livre
correct, nom masculin
- code du GL 2, fiche 11, Français, code%20du%20GL
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Numéro qui désigne un compte du grand livre général. 1, fiche 11, Français, - code%20comptable%20du%20grand%20livre%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Target Acquisition
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- basic encyclopedia number
1, fiche 12, Anglais, basic%20encyclopedia%20number
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- BE number 1, fiche 12, Anglais, BE%20number
correct, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In targeting, a unique ten-character alphanumeric code for an installation, used in various national and tactical systems. 2, fiche 12, Anglais, - basic%20encyclopedia%20number
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The codes are drawn from the Modernized Integrated Database (MIDB). 2, fiche 12, Anglais, - basic%20encyclopedia%20number
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
basic encyclopedia number; BE number: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 12, Anglais, - basic%20encyclopedia%20number
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Acquisition d'objectif
Fiche 12, La vedette principale, Français
- numéro encyclopédique
1, fiche 12, Français, num%C3%A9ro%20encyclop%C3%A9dique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- numéro BE 1, fiche 12, Français, num%C3%A9ro%20BE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En ciblage, code alphanumérique distinct de dix caractères représentant une installation, utilisé dans divers systèmes nationaux et tactiques. 2, fiche 12, Français, - num%C3%A9ro%20encyclop%C3%A9dique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les codes sont tirés de la Modernized Integrated Database (MIDB). 2, fiche 12, Français, - num%C3%A9ro%20encyclop%C3%A9dique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
numéro encyclopédique; numéro BE : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 12, Français, - num%C3%A9ro%20encyclop%C3%A9dique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-07-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- IT Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dongle
1, fiche 13, Anglais, dongle
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hardware key 2, fiche 13, Anglais, hardware%20key
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A copy protection device] which plugs into [the port] of a computer and allows software to run on that particular computer. 3, fiche 13, Anglais, - dongle
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The software sends a code to that port and the key responds by reading out its serial number, which verifies its presence to the program. The key hinders software duplication because each copy of the program is tied to a unique number, which is difficult to obtain and the key has to be programmed with that number. 4, fiche 13, Anglais, - dongle
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 13, La vedette principale, Français
- clé électronique
1, fiche 13, Français, cl%C3%A9%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- dongle 2, fiche 13, Français, dongle
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Dispositif de protection contre la copie que l'on branche dans le port] d'un ordinateur afin d'autoriser l'exécution [d'un logiciel] sur cet ordinateur. 3, fiche 13, Français, - cl%C3%A9%20%C3%A9lectronique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Seguridad de IT
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- llave del equipo físico
1, fiche 13, Espagnol, llave%20del%20equipo%20f%C3%ADsico
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Medio para proteger la programática contra su copia ilegal. 1, fiche 13, Espagnol, - llave%20del%20equipo%20f%C3%ADsico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Information Processing (Informatics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- card acceptor terminal identification
1, fiche 14, Anglais, card%20acceptor%20terminal%20identification
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A unique code identifying a terminal at the card acceptor location. 1, fiche 14, Anglais, - card%20acceptor%20terminal%20identification
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
card acceptor terminal identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 14, Anglais, - card%20acceptor%20terminal%20identification
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- identification du terminal de l'accepteur de carte
1, fiche 14, Français, identification%20du%20terminal%20de%20l%27accepteur%20de%20carte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Code unique identifiant un terminal chez l'accepteur de carte. 1, fiche 14, Français, - identification%20du%20terminal%20de%20l%27accepteur%20de%20carte
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
identification du terminal de l'accepteur de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 14, Français, - identification%20du%20terminal%20de%20l%27accepteur%20de%20carte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-09-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Maritime Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Amalphitan Code
1, fiche 15, Anglais, Amalphitan%20Code
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A compilation of marine laws of countries surrounding the Mediterranean Sea, made in the eleventh century, A.D. 2, fiche 15, Anglais, - Amalphitan%20Code
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Codes enacted by medieval port cities and states have formed the current U. S. maritime law. The eleventh-century Amalphitan Code, of the Mediterranean countries; the fourteenth-century Consolato del Mare; of France, Spain and Italy; the twelfth-century Roll of Oleron, from England; and the thirteenth-century Law of Visby all drew on the customs of mariners and merchants to create the unique substantive law of admiralty that still exists today. 3, fiche 15, Anglais, - Amalphitan%20Code
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit maritime
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Table d'Amalfi
1, fiche 15, Français, Table%20d%27Amalfi
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Table amalfitaine 1, fiche 15, Français, Table%20amalfitaine
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Tables d'Amalfi
- Tables amalfitaines
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Job Descriptions
- Public Service
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- position number
1, fiche 16, Anglais, position%20number
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, a unique code number of up to ten alphanumeric characters assigned to each organizational position in a department or agency. 2, fiche 16, Anglais, - position%20number
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Descriptions d'emplois
- Fonction publique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- numéro de poste
1, fiche 16, Français, num%C3%A9ro%20de%20poste
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Code distinct pouvant comprendre jusqu'à dix (10) caractères alphanumériques, attribué à chaque poste de l'effectif d'un ministère ou organisme [...] 2, fiche 16, Français, - num%C3%A9ro%20de%20poste
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Descripciones de las funciones de los cargos
- Función pública
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- número de puesto
1, fiche 16, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20puesto
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Document Classification (Library Science)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- International Standard Serial Number
1, fiche 17, Anglais, International%20Standard%20Serial%20Number
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ISSN 1, fiche 17, Anglais, ISSN
correct, international
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A unique code for identifying serial publications, such as periodicals, newspapers, annuals, journals and monographic series. 2, fiche 17, Anglais, - International%20Standard%20Serial%20Number
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Numéro international normalisé des publications en série
1, fiche 17, Français, Num%C3%A9ro%20international%20normalis%C3%A9%20des%20publications%20en%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ISSN 1, fiche 17, Français, ISSN
correct, nom masculin, international
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Code unique d'identification des publications en série, par ex. les périodiques, journaux, annuaires, revues et les séries monographiques. 2, fiche 17, Français, - Num%C3%A9ro%20international%20normalis%C3%A9%20des%20publications%20en%20s%C3%A9rie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Número Internacional Normalizado de Publicaciones Seriadas
1, fiche 17, Espagnol, N%C3%BAmero%20Internacional%20Normalizado%20de%20Publicaciones%20Seriadas
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- ISSN 1, fiche 17, Espagnol, ISSN
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Código internacional de identificación de las publicaciones seriadas (revistas, periódicos, boletines, anuarios, series de monografías ...). 1, fiche 17, Espagnol, - N%C3%BAmero%20Internacional%20Normalizado%20de%20Publicaciones%20Seriadas
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Packaging
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bar code
1, fiche 18, Anglais, bar%20code
correct, nom, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- barcode 2, fiche 18, Anglais, barcode
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A code representing characters by sets of parallel bars of varying thickness and separation which are read optically by transverse scanning. 3, fiche 18, Anglais, - bar%20code
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Overcoming inventory problems in a large laboratory.... Each chemical is... assigned a unique bar code by ChemCode, and self-adhesive labels bearing the codes are generated by the laser printer. 4, fiche 18, Anglais, - bar%20code
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bar code: term standardized by CSA and ISO. 5, fiche 18, Anglais, - bar%20code
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Emballages
Fiche 18, La vedette principale, Français
- code à barres
1, fiche 18, Français, code%20%C3%A0%20barres
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- code barres 2, fiche 18, Français, code%20barres
correct, nom masculin
- code-barres 3, fiche 18, Français, code%2Dbarres
correct, nom masculin
- codabar 4, fiche 18, Français, codabar
correct, nom masculin
- code à bâtonnets 5, fiche 18, Français, code%20%C3%A0%20b%C3%A2tonnets
nom masculin
- code zèbre 5, fiche 18, Français, code%20z%C3%A8bre
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Code représentant les caractères par des ensembles de barres parallèles d'épaisseur et écartements variables, lus optiquement par balayage transversal. 6, fiche 18, Français, - code%20%C3%A0%20barres
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
code à barres : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 7, fiche 18, Français, - code%20%C3%A0%20barres
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Embalajes
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- código de barras
1, fiche 18, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20barras
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Código que representa caracteres mediante conjuntos de barras paralelas de ancho y separación variable, y que son leídas ópticamente. 2, fiche 18, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20barras
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Regulador acordado internacionalmente para la identificación de productos, por medio del reconocimiento magnético y óptico de caracteres, a través de un scanner automático que lee el código. Los números internacionales reguladores tienen 13 dígitos, cuya combinación y disposición generan suficientes combinaciones como para identificar en exclusiva cada artículo a escala mundial. 3, fiche 18, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20barras
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bank number
1, fiche 19, Anglais, bank%20number
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Bank Number. A field in a personal information bank. This unique identifying number is created by each institution for each personal information bank using the institution's Federal Identity Program acronym or commonly used acronym, personal information bank code(e. g. PPU, PPE, etc.), and the institution's assigned reference number. 2, fiche 19, Anglais, - bank%20number
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- numéro de fichier
1, fiche 19, Français, num%C3%A9ro%20de%20fichier
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Numéro de fichier. Un champ dans un fichier de renseignements personnels [FRP]. Ce numéro d'identification unique est créé par chaque institution pour chaque FRP à l'aide de l'acronyme du programme de coordination de l'image de marque de l'institution ou de l'acronyme commun, du code du fichier de renseignements personnels (p. ex. PPU, PPE, etc.) et du numéro de référence attribué par l'institution. 2, fiche 19, Français, - num%C3%A9ro%20de%20fichier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-07-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Telecommunications Transmission
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- mobile equipment identifier
1, fiche 20, Anglais, mobile%20equipment%20identifier
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MEID 2, fiche 20, Anglais, MEID
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A globally unique number [used to identify] a physical piece of CDMA [code division multiple access] mobile station equipment. 3, fiche 20, Anglais, - mobile%20equipment%20identifier
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A MEID ... consists of three fields, including an 8-bit regional code (RR), a 24-bit manufacturer code, and a 24-bit manufacturer-assigned serial number. The check digit (CD) is not considered part of the MEID. 3, fiche 20, Anglais, - mobile%20equipment%20identifier
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- identifiant d'équipement mobile
1, fiche 20, Français, identifiant%20d%27%C3%A9quipement%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- MEID 2, fiche 20, Français, MEID
correct, nom masculin
- IDEM 3, fiche 20, Français, IDEM
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- identificateur d'équipement mobile 4, fiche 20, Français, identificateur%20d%27%C3%A9quipement%20mobile
correct
- MEID 5, fiche 20, Français, MEID
correct, nom masculin
- MEID 5, fiche 20, Français, MEID
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez transférer votre service vers un nouvel appareil en mettant vous-même à jour vos codes IMEI/IIEM (identité internationale d'équipement mobile), MEID/IDEM (identifiant d'équipement mobile) ou ESN/NSE (numéro de série électronique). 3, fiche 20, Français, - identifiant%20d%27%C3%A9quipement%20mobile
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-05-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- truncation length 1, fiche 21, Anglais, truncation%20length
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The stored bits correspond to the last branches of the most likely data sequence estimations called survivor paths. It has been shown that when the survivor paths are traced backwards, they rapidly converge to a unique path which represents the most likely estimation of the message. The length L of the diverging part of the paths, called the truncation length, is programmable : it should be set to 32 for the 1/2, 1/4 and 1/8 rate codes, and to 64 for the 3/4 rate code. 1, fiche 21, Anglais, - truncation%20length
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- longueur de troncature
1, fiche 21, Français, longueur%20de%20troncature
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les bits mémorisés correspondent aux dernières branches des estimations de séquence à vraisemblance maximale appelées chemins survivants. Il a été démontré que lorsque les chemins survivants sont parcourus en sens inverse, ils convergent rapidement vers un chemin unique qui représente l'estimation la plus vraisemblable du message. La longueur L de la partie divergente des chemins, appelée longueur de troncature, est programmable [...] 1, fiche 21, Français, - longueur%20de%20troncature
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2009-07-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- code division multiple access
1, fiche 22, Anglais, code%20division%20multiple%20access
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CDMA 1, fiche 22, Anglais, CDMA
correct, normalisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
technique that breaks each transmission into packets and assigns a unique code to each 1, fiche 22, Anglais, - code%20division%20multiple%20access
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
All coded packets are then combined mathematically into one signal and each intended receiver extracts only its data packets depending on the assigned code. 1, fiche 22, Anglais, - code%20division%20multiple%20access
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
code division multiple access; CDMA: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4:2008]. 2, fiche 22, Anglais, - code%20division%20multiple%20access
Fiche 22, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Conservation Co-op
1, fiche 23, Anglais, Conservation%20Co%2Dop
correct, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Conservation Co-op is a four(4) storey eighty-four(84) unit apartment building, located in the Sandy Hill district of the City of Ottawa. The building is a housing cooperative where tenants as a group are committed to provide "green" alternatives in an environmentally friendly building. Each member is dedicated to environmental principles contained in the Co-op's "Code of Environmental Practice". The Conservation Co-op has some unique building features relating to energy conservation and reducing impacts on the environment, which have inspired the water reuse treatment system. All members follow certain guidelines in order to achieve the goals established by the Co-op. These goals include reducing the consumption of energy, water and waste to levels significantly lower that those of conventional households and to demonstrate that housing, which reduces environmental stress, is economically feasible. 1, fiche 23, Anglais, - Conservation%20Co%2Dop
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Coopérative Conservation
1, fiche 23, Français, Coop%C3%A9rative%20Conservation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Coopérative Conservation consiste en un bâtiment de quatre étages et de 84 unités situé dans le quartier de la Côte-de-Sable à Ottawa. Le bâtiment abrite une coopérative de logement dont les locataires s'engagent en groupe à fournir des solutions «vertes» dans un bâtiment écologique. Chaque membre s'efforce de respecter les principes environnementaux prévus dans le «Code des pratiques environnementales» de la coop. Le bâtiment de la Coopérative Conservation comporte certaines caractéristiques bien uniques en ce qui a trait à la conservation de l'énergie et à la réduction des impacts environnementaux, ce qui a inspiré le système de réutilisation d'eau. Tous les membres doivent contribuer à l'atteinte des buts fixés par la Coop en suivant certaines lignes directrices. Il s'agit notamment de réduire la consommation d'énergie et d'eau et la quantité des déchets à un niveau considérablement plus bas que celui des bâtiments traditionnels et à démontrer que les logements qui réduisent le stress sur l'environnement peuvent être rentables. 1, fiche 23, Français, - Coop%C3%A9rative%20Conservation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- universal international freephone number
1, fiche 24, Anglais, universal%20international%20freephone%20number
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- UIFN 1, fiche 24, Anglais, UIFN
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A Universal International Freephone Number(UIFN) enables an International Freephone Service(IFS) customer to be allocated a unique freephone number(s) that is the same throughout the world. A UIFN is composed of a three-digit country code for global service application, i. e. 800, followed by an 8 digit Global Subscriber Number(GSN), resulting in an 11 digit fixed format. 2, fiche 24, Anglais, - universal%20international%20freephone%20number
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- numéro universel de libre appel international
1, fiche 24, Français, num%C3%A9ro%20universel%20de%20libre%20appel%20international
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Note que cette décision tarifaire porte sur la commercialisation du Numéro Vert Universel (NVU), qui est un numéro universel de libre appel international à la norme de l'Union Internationale des Télécommunications (UIT). 2, fiche 24, Français, - num%C3%A9ro%20universel%20de%20libre%20appel%20international
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-05-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- code division multiplexing
1, fiche 25, Anglais, code%20division%20multiplexing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CDM 2, fiche 25, Anglais, CDM
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- code-division multiplex 3, fiche 25, Anglais, code%2Ddivision%20multiplex
correct
- CDM 3, fiche 25, Anglais, CDM
correct
- CDM 3, fiche 25, Anglais, CDM
- code-division multiplexing 3, fiche 25, Anglais, code%2Ddivision%20multiplexing
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A multiplex technique commonly used in spread spectrum radio communications which selects the appropriate signal from others in the same frequency band by means of a unique code. 4, fiche 25, Anglais, - code%20division%20multiplexing
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- multiplexage en code
1, fiche 25, Français, multiplexage%20en%20code
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- multiplexage par répartition en code 1, fiche 25, Français, multiplexage%20par%20r%C3%A9partition%20en%20code
correct, nom masculin
- MRC 2, fiche 25, Français, MRC
correct, nom masculin
- MRC 2, fiche 25, Français, MRC
- multiplex par répartition du code 3, fiche 25, Français, multiplex%20par%20r%C3%A9partition%20du%20code
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Multiplexage dans lequel chaque signal indépendant est caractérisé par une séquence codée qui permet de le restituer à partir du signal composite. 1, fiche 25, Français, - multiplexage%20en%20code
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
- Internet y telemática
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- múltiplex por distribución del código
1, fiche 25, Espagnol, m%C3%BAltiplex%20por%20distribuci%C3%B3n%20del%20c%C3%B3digo
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- multiplexaje por distribución del código 1, fiche 25, Espagnol, multiplexaje%20por%20distribuci%C3%B3n%20del%20c%C3%B3digo
correct, nom masculin
- multiplexaje por división del código 1, fiche 25, Espagnol, multiplexaje%20por%20divisi%C3%B3n%20del%20c%C3%B3digo
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Múltiplex en el que dos o más enlaces de comunicación ocupan simultáneamente el canal de transmisión completo, con estructuras de señal de código diseñadas de tal modo que un receptor dado responda sólo a sus propias señales e interprete las otras señales como ruido. 1, fiche 25, Espagnol, - m%C3%BAltiplex%20por%20distribuci%C3%B3n%20del%20c%C3%B3digo
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- infotype
1, fiche 26, Anglais, infotype
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
An infotype is a screen of information grouped by related fields. Many infotypes exist in the system for example : 0002-Personal Data : name, form of address, language, initials, etc. 0006-Address : street, city, province, postal code, etc. 0001-Organizational Assignment : position, organizational unit; personnel area; personnel subarea; employee group; employee subgroup;etc. Each infotype has a unique number. The name or number can be used to maintain the infotypes. 1, fiche 26, Anglais, - infotype
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- infotype
1, fiche 26, Français, infotype
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Un Infotype est un écran qui regroupe dans des zones connexes de l'information. On retrouve plusieurs Infotypes dans le système, par exemple : 0002 - Données personnelles : nom, titre de civilité, langue, initiales; 0006 - Adresse : rue, ville, province, code postal; 0001 - Affectation structurelle : poste, unité structurelle, domaine personnel, sous-domaine personnel, catégorie salariés, statut salariés. Chaque Infotype possède un numéro exclusif. Le nom ou le numéro de l'Infotype sert à en faire la gestion. 1, fiche 26, Français, - infotype
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- class reason
1, fiche 27, Anglais, class%20reason
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
This is the unique code which identifies the classification reason of the job action; such as. A=change of duties, B=cyclical review, etc. 1, fiche 27, Anglais, - class%20reason
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- motif classification
1, fiche 27, Français, motif%20classification
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Code exclusif qui indique le motif de classification de la mesure de dotation, comme A = modification des tâches, B = revue périodique, etc. 1, fiche 27, Français, - motif%20classification
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-10-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security Devices
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- card encoder
1, fiche 28, Anglais, card%20encoder
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
a device that places a unique access code on or within an access control card. 1, fiche 28, Anglais, - card%20encoder
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- codeur de carte
1, fiche 28, Français, codeur%20de%20carte
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Seguridad general de la empresa
- Dispositivos de seguridad
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- codificadora de tarjetas
1, fiche 28, Espagnol, codificadora%20de%20tarjetas
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- codificadora de fichas 1, fiche 28, Espagnol, codificadora%20de%20fichas
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-01-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- caveat
1, fiche 29, Anglais, caveat
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- handling caveat 2, fiche 29, Anglais, handling%20caveat
correct
- handling restriction 2, fiche 29, Anglais, handling%20restriction
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A component of a security clearance and/or security class used for computing access rights and controlling information flow by authorising a specific group of subjects to have access to the information. 3, fiche 29, Anglais, - caveat
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
LIMDIS [LIMIted DIStribution] protective measures are restricted to one or more of the following : decentralized maintenance of disclosure listings, briefings concerning access limitations, and physical security restrictions limited to requirements such as placing the material in sealed envelopes within approved storage containers to avoid inadvertent disclosure and the commingling with other files; using unclassified nicknames(no code words may be assigned to LIMDIS information) ;marking the material as LIMDIS along with the assigned nickname; marking inner envelopes containing designated LIMDIS information with the notation :"To be Opened Only By Personnel Authorized Access"; requiring electronically transmitted messages containing designated information to be marked with the uniform caveat LIMDIS; and prescribing unique oversight procedures to be accomplished by Component professional security personnel(industrial security inspections will be conducted in the normal manner by the Defense Investigative Service). 4, fiche 29, Anglais, - caveat
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 29, La vedette principale, Français
- opposition
1, fiche 29, Français, opposition
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Entités exclues des droits d'accès aux systèmes d'information. 1, fiche 29, Français, - opposition
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-05-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Corporate Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- protected area
1, fiche 30, Anglais, protected%20area
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An area covered by an alarm system, monitored by guards or protected by a barrier for security purposes. 2, fiche 30, Anglais, - protected%20area
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The basic system consists of the WatchMate Transmitter and a Monitor. Each resident requiring protection wears a transmitter. The transmitter regularly emits a unique identification code. The WatchMate Monitor looks for these codes in a specifically designated protected area, such as an exit. When a resident enters a protected area, WatchMate can sound an alarm or activate external devices and immediately display the resident's identification code on the Monitor's display. 3, fiche 30, Anglais, - protected%20area
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 30, La vedette principale, Français
- zone protégée
1, fiche 30, Français, zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- secteur protégé 2, fiche 30, Français, secteur%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin
- aire protégée 3, fiche 30, Français, aire%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-04-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- p-code
1, fiche 31, Anglais, p%2Dcode
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- protected code 1, fiche 31, Anglais, protected%20code
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The protected or precise code used on both L1 and L2 GPS beacons. This code will be made available by the DOD (Department of Defense) only to authorized users. 1, fiche 31, Anglais, - p%2Dcode
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The P-code is a very long(about 1014 bits) sequence of pseudorandom binary biphase modulations on the GPS carrier at a chipping rate of 10. 23 MHz which does not repeat itself for about 38 weeks. Each satellite uses a one-week segment of this code which is unique to each GPS satellite, and is reset each week. 1, fiche 31, Anglais, - p%2Dcode
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 31, Anglais, - p%2Dcode
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 31, La vedette principale, Français
- code-p
1, fiche 31, Français, code%2Dp
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- code protégé 1, fiche 31, Français, code%20prot%C3%A9g%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Le code protégé ou précis utilisé sur les porteuses L1 et L2 du GPS. Ce code ne sera mis à la disposition que d'utilisateurs autorisés par le DOD (Department of Defense) des États-Unis. Le code-P consiste en une séquence très longue (environ 1014 bits) de modulations binaires biphasées pseudo-aléatoires de la porteuse GPS à un débit des éléments de 10,23 MHz, qui ne se répète qu'à toutes les 38 semaines environ. Chaque satellite utilise un segment d'une semaine de ce code qui lui est propre et qui est repris chaque semaine. 1, fiche 31, Français, - code%2Dp
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- coding system
1, fiche 32, Anglais, coding%20system
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
NOC Coding System. One the features of the National Occupational Classification is its system of codes. Each major group, minor group and unit group has its own unique code. 2, fiche 32, Anglais, - coding%20system
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 32, La vedette principale, Français
- système de codification
1, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20de%20codification
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Système de codification de la [Classification nationale des professions]. Une des caractéristiques de la CNP est son système de codes. Chaque grand groupe, chaque sous-groupe et chaque groupe de base possède son propre code. 2, fiche 32, Français, - syst%C3%A8me%20de%20codification
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- supply facility 1, fiche 33, Anglais, supply%20facility
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A CFSS stockholding point, identified by a unique supply account code, at which physical inventory operations take place. A physical plant or installation used for the performance of second or third line supply functions. May be a building, ship, vehicle, outside area, a separate area within a building or any combination of these, including supply and ammunition depots, supply groups, contractor's plants and repair and overhaul facilities. 1, fiche 33, Anglais, - supply%20facility
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 33, La vedette principale, Français
- installation d'approvisionnement 1, fiche 33, Français, installation%20d%27approvisionnement
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Point de conservation des stocks du SAFC désigné par un code d'inventaire unique et où ont lieu les opérations matérielles relatives à l'inventaire. Un établissement ou installation servant à effectuer les travaux d'approvisionnement de deuxième ou troisième échelon. Il peut s'agir d'un immeuble, d'un navire, d'un véhicule, d'un secteur extérieur, d'une zone distincte à l'intérieur d'un édifice ou de toute combinaison de ces éléments, y compris les dépôts d'approvisionnement et de munitions, les groupes d'approvisionnement, les installations d'un entrepreneur et les établissements de réparation et de révision. 1, fiche 33, Français, - installation%20d%27approvisionnement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Personnel Identifier
1, fiche 34, Anglais, Personnel%20Identifier
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Pers Ident 1, fiche 34, Anglais, Pers%20Ident
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A 9 character code unique to each nominee(e. g. B12345678). The personnel identifier can be a military person's service number, a civil servant Personal record identifier(PRI), or a number generated by Individual Training Management Information System(ITMIS). A unique personnel identifier will be created for a person who does not have a service number or PRI. 1, fiche 34, Anglais, - Personnel%20Identifier
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Identificateur personnel
1, fiche 34, Français, Identificateur%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Ident Personnel 1, fiche 34, Français, Ident%20Personnel
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Code de 9 caractères propre à chaque candidat (p.ex.B12345678). L'identificateur personnel peut être le numéro matricule du militaire, le Code d'identification de dossier personnel (CIDP) du fonctionnaire ou un numéro généré par le Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). Si la personne n'a pas de numéro matricule ou de CIDP, on crée pour elle un identificateur qui lui est propre. 1, fiche 34, Français, - Identificateur%20personnel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-07-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- document identifier
1, fiche 35, Anglais, document%20identifier
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Requisition status.(Unique code to Stocked Item Supply.) 1, fiche 35, Anglais, - document%20identifier
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 35, Anglais, - document%20identifier
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 35, La vedette principale, Français
- identificateur de document
1, fiche 35, Français, identificateur%20de%20document
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
État de la demande. (Code exclusif à l'Approvisionnement en articles stockés). 1, fiche 35, Français, - identificateur%20de%20document
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-06-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- product identification
1, fiche 36, Anglais, product%20identification
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An identifier which is unique for a given product. It may be any combination of the following : A NATO stock number, a manufacturer's or supplier's part number, a manufacturer's or supplier's model number, a supplier's catalogue number, a GSIN code, etc. 1, fiche 36, Anglais, - product%20identification
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 36, Anglais, - product%20identification
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 36, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du produit
1, fiche 36, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20produit
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Indicatif exclusif à un produit donné. Il peut comprendre n'importe quelle combinaison des codes suivants : numéro de nomenclature de l'OTAN, numéro de pièce du fabricant ou du fournisseur ou numéro de modèle du fournisseur, numéro de catalogue, code NIBS, etc. 1, fiche 36, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20produit
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- stockholding point 1, fiche 37, Anglais, stockholding%20point
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A supply facility is a CFSS stockholding point, identified by a unique supply account code, at which physical inventory operations take place. 1, fiche 37, Anglais, - stockholding%20point
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- point de conservation des stocks
1, fiche 37, Français, point%20de%20conservation%20des%20stocks
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-10-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- survivor path 1, fiche 38, Anglais, survivor%20path
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The stored bits correspond to the last branches of the most likely data sequence estimations called survivor paths. It has been shown that when the survivor paths are traced backwards, they rapidly converge to a unique path which represents the most likely estimation of the message. The length L of the diverging part of the paths, called the truncation length, is programmable : it should be set to 32 for the 1/2, 1/4 and 1/8 rate codes, and to 64 for the 3/4 rate code. 1, fiche 38, Anglais, - survivor%20path
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- chemin survivant 1, fiche 38, Français, chemin%20survivant
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les bits mémorisés correspondent aux dernières branches des estimations de séquence à vraisemblance maximale appelées chemins survivants. Il a été démontré que lorsque les chemins survivants sont parcourus en sens inverse, ils convergent rapidement vers un chemin unique qui représente l'estimation la plus vraisemblable du message. La longueur L de la partie divergente des chemins, appelée longueur de troncature, est programmable... Revue des Télécommunications, v.65, n.2 1, fiche 38, Français, - chemin%20survivant
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1990-05-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Canadian stock number 1, fiche 39, Anglais, Canadian%20stock%20number
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A thirteen digit number assigned to each unique item in the Canadian Government Catalogue System. The number is composed of a four digit supply classification code, a two digit country of origin code(Canada's number is 21) and a seven digit national item identification number. The CSN is the same as the NATO stock number e. g. 7510-21-867-1234. 1, fiche 39, Anglais, - Canadian%20stock%20number
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 39, La vedette principale, Français
- numéro de nomenclature canadien
1, fiche 39, Français, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20canadien
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Numéro composé de treize chiffres qui est assigné à chaque article particulier du Système de catalogage du gouvernement canadien. Le numéro est composé d'un code de classification des approvisionnements à quatre chiffres, d'un code à deux numéros pour le pays d'origine (le numéro du Canada est le 21) et d'un numéro national d'identification des articles à sept chiffres. Le NNC est composé de la même façon que le numéro de nomenclature de l'OTAN. 1, fiche 39, Français, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20canadien
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-01-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- unique code
1, fiche 40, Anglais, unique%20code
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An SSR code received from one aircraft is said to be unique when it differs from the code received from all other aircraft. 1, fiche 40, Anglais, - unique%20code
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- code unique
1, fiche 40, Français, code%20unique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Un code SSR reçu en provenance d'un aéronef est un code unique lorsqu'il est différent du code réémis par n'importe quel autre aéronef. 1, fiche 40, Français, - code%20unique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1989-04-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- quick term
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
in library automation systems, designates a unique ID code attached to a document. Generally speaking, it is a number(call no., accession no.). 2, fiche 41, Anglais, - quick%20term
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Note : this term (or code is used for quick search (as opposed to free text search (B. Skidmore). 2, fiche 41, Anglais, - quick%20term
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- code de recherche rapide
1, fiche 41, Français, code%20de%20recherche%20rapide
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- code de repérage rapide 1, fiche 41, Français, code%20de%20rep%C3%A9rage%20rapide
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1989-04-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- quick term 1, fiche 42, Anglais, quick%20term
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
In library automation systems,... a unique ID code attached to a document. Generally speaking, it is a number(call no., accession no.). 1, fiche 42, Anglais, - quick%20term
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
SYDNEY Library automation system. 1, fiche 42, Anglais, - quick%20term
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
This term (or code) is used for quick search (as opposed to free text search (B. Skidmore). 1, fiche 42, Anglais, - quick%20term
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- code de recherche rapide
1, fiche 42, Français, code%20de%20recherche%20rapide
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- code de repérage rapide 1, fiche 42, Français, code%20de%20rep%C3%A9rage%20rapide
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1987-11-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- clear-access code
1, fiche 43, Anglais, clear%2Daccess%20code
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- C/A code 2, fiche 43, Anglais, C%2FA%20code
correct
- clear acquisition code 3, fiche 43, Anglais, clear%20acquisition%20code
- coarse acquisition code 3, fiche 43, Anglais, coarse%20acquisition%20code
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Each GPS satellite will transmit a unique Pn code, called a clear-access(C/A) code, and data for an accurate computation of satellite position and system time. 1, fiche 43, Anglais, - clear%2Daccess%20code
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- code C/A
1, fiche 43, Français, code%20C%2FA
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Chaque satellite GPS transmettra un code unique, dit code C/A (clear-access : accès libre) ainsi que des données permettant de calculer avec précision la position du satellite et le temps écoulé à l'horloge du système. 2, fiche 43, Français, - code%20C%2FA
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1985-01-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Codes (Software)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- passive decoding
1, fiche 44, Anglais, passive%20decoding
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Passive decoding. Commonly, identities will be known by either flight planning or radiotelephone request. Operators are usually given sets of controls upon which they can set any mode and code combinations, again using the four digits octal structure. When the control is activated the decoder looks for correspondence between the set values and all replies. When correspondence occurs a further signal is generated by the decoder to augment that due to detection of F1/F2. Thus unique identity of a number of targets can be established. 1, fiche 44, Anglais, - passive%20decoding
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Codes (Logiciels)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- décodage passif
1, fiche 44, Français, d%C3%A9codage%20passif
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Dans une chaîne de décodage IFF-SIF, le décodeur passif (...) permet de visualiser sur un indicateur panoramique sous forme de symboles, les réponses des avions ou navires répondant à un code préaffiché dans l'un quelconque des modes militaires 1,2,3 ou civils A,B et D. Le décodage passif consiste à comparer le code incident au code préaffiché sur l'appareil. S'il y a égalité, on affecte à l'information reçue un symbole choisi par l'opérateur parmi sept symboles. 2, fiche 44, Français, - d%C3%A9codage%20passif
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


