TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIQUE IDENTIFICATION [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Electronics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overbuilding
1, fiche 1, Anglais, overbuilding
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overproduction 2, fiche 1, Anglais, overproduction
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Overbuilding is the easiest form of IP [intellectual property] piracy. It takes place when a contract manufacturer builds more than the requested quantity of electronic devices. The extra devices can be then sold on the market. 1, fiche 1, Anglais, - overbuilding
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
After manufacturing, the foundry scans the unique ID [identification] from each IC [integrated circuit] and sends it back to the design house. The design house then sends the unlock key to the foundry to unlock the IC. In this process, the design house keeps track of the number of activated ICs, which helps to prevent overproduction. 3, fiche 1, Anglais, - overbuilding
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- over-building
- over-production
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surproduction
1, fiche 1, Français, surproduction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- surfabrication 2, fiche 1, Français, surfabrication
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une autre méthode très utilisée pour voler des puces électroniques est la surproduction. En effet, celle-ci est très difficile à détecter par le concepteur du circuit, qui n'a aucun moyen pour contrôler le nombre d'entités produites une fois qu'il a fourni la description complète du circuit intégré. Ainsi, le contrefacteur obtient une puce strictement identique au circuit qui est produit et peut alors le vendre, en son propre nom, à des prix beaucoup moins importants que le véritable propriétaire du circuit produit. 3, fiche 1, Français, - surproduction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Electrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- superproducción
1, fiche 1, Espagnol, superproducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Método de falsificación de circuitos integrados que consiste en producir más de lo estipulado para vender copias no autorizadas. 1, fiche 1, Espagnol, - superproducci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand geometry
1, fiche 2, Anglais, hand%20geometry
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Human hand contains enough anatomical characteristics to provide a mechanism for personal identification, but it is not considered unique enough to provide [a] mechanism for complete personal identification. Hand geometry is time sensitive and the shape of the hand can be changed during illness, aging or weight changing. It is actually based on the fact that every person has differently formed hand which will not drastically change in the future. 2, fiche 2, Anglais, - hand%20geometry
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
hand geometry data, hand geometry recognition systems, hand geometry system, hand geometry technology 3, fiche 2, Anglais, - hand%20geometry
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- géométrie de la main
1, fiche 2, Français, g%C3%A9om%C3%A9trie%20de%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le lecteur de géométrie de la main vérifie la géométrie de la main (la taille et la forme de la main) pour identifier une personne. 2, fiche 2, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20de%20la%20main
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- geometría de la mano
1, fiche 2, Espagnol, geometr%C3%ADa%20de%20la%20mano
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Biometría estática (cuando recoge medidas de características físicas de las personas), como son la geometría de la mano, la huella dactilar, la forma facial, el iris, la retina, el patrón vascular de manos y dedos (las venas), etc. 1, fiche 2, Espagnol, - geometr%C3%ADa%20de%20la%20mano
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- voice biometrics
1, fiche 3, Anglais, voice%20biometrics
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Voice biometrics is the measurement of people's unique voice characteristics that can be used for identification and the calculation of physical attributes. 1, fiche 3, Anglais, - voice%20biometrics
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- voice biometry
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biométrie vocale
1, fiche 3, Français, biom%C3%A9trie%20vocale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La biométrie vocale est un domaine scientifique et technologique qui vise à développer des applications permettant de vérifier l'identité d'une personne seulement grâce à sa voix. 1, fiche 3, Français, - biom%C3%A9trie%20vocale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- biometría vocal
1, fiche 3, Espagnol, biometr%C3%ADa%20vocal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- biometría de voz 1, fiche 3, Espagnol, biometr%C3%ADa%20de%20voz
correct, nom féminin
- biometría de la voz 1, fiche 3, Espagnol, biometr%C3%ADa%20de%20la%20voz
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la biometría vocal puede servir para verificar la identidad de cualquier usuario que necesite realizar cualquier tipo de tramite o solicitud, desde transacciones telefónicas a servicios telefónicos personalizados, pasando por cambio de claves, activación de servicios, etc. 1, fiche 3, Espagnol, - biometr%C3%ADa%20vocal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- biometric identification
1, fiche 4, Anglais, biometric%20identification
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The process of searching against a biometric enrolment database ... to find and return the biometric reference identifier(s) ... attributable to a single individual. 2, fiche 4, Anglais, - biometric%20identification
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Biometric identification is a technique that uses unique physical characteristics of an individual to identify them. These characteristics can include fingerprint patterns, facial recognition, iris or retina scans, or even DNA analysis... The process typically involves capturing the biometric data... and comparing it to a database of stored biometric information. 3, fiche 4, Anglais, - biometric%20identification
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
biometric identification: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 4, Anglais, - biometric%20identification
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- identification biométrique
1, fiche 4, Français, identification%20biom%C3%A9trique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Processus de recherche par rapport à une base de données d'enrôlement biométrique [...] dans le but de retrouver les identificateurs de références biométriques [...] imputables à un seul individu. 2, fiche 4, Français, - identification%20biom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'identification biométrique est la recherche de l'identité d'une personne en comparant les données biométriques de la personne avec celles d'un ensemble de personnes dans une base de données. 3, fiche 4, Français, - identification%20biom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
identification biométrique : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 4, Français, - identification%20biom%C3%A9trique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- identificación biométrica
1, fiche 4, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20biom%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La identificación biométrica es la presentación por parte del usuario de su parámetro biométrico único y el proceso de compararlo con toda la base de datos disponible. Para extraer este tipo de datos personales se utilizan los lectores biométricos. 2, fiche 4, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20biom%C3%A9trica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-11-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- biometric instance
1, fiche 5, Anglais, biometric%20instance
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An occurrence of a biometric characteristic ... 2, fiche 5, Anglais, - biometric%20instance
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Another conventional user identification protocol requires users to submit biometric-based data, such as a fingerprint scan, for example, and this biometric data is evaluated to determine user access. Such an identification protocol generally includes two stages : enrollment and identification. During enrollment, a biometric instance(such as a fingerprint scan) is obtained, and unique characteristics or features of the biometric instance are extracted to form a biometric template, which is stored as an enrollment template for subsequent identification purposes. Identification involves obtaining a subsequent biometric instance reading of the same type, extracting unique characteristics or features of the subsequent biometric instance to form a new template(the verification template), and comparing the two biometric templates to determine identification of the user. 3, fiche 5, Anglais, - biometric%20instance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A human hand typically has five instances of a fingerprint biometric characteristic. 2, fiche 5, Anglais, - biometric%20instance
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
biometric instance: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 5, Anglais, - biometric%20instance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- instance biométrique
1, fiche 5, Français, instance%20biom%C3%A9trique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Occurrence d'une caractéristique biométrique [...] 1, fiche 5, Français, - instance%20biom%C3%A9trique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une main humaine possède généralement cinq instances de la caractéristique biométrique qu'est l'empreinte digitale. 1, fiche 5, Français, - instance%20biom%C3%A9trique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
instance biométrique : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 5, Français, - instance%20biom%C3%A9trique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ejemplo biométrico
1, fiche 5, Espagnol, ejemplo%20biom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ejemplo biométrico. Esto hace referencia a la muestra biométrica completa necesaria para realizar una operación de verificación. Por ejemplo, se requiere una sola huella digital para realizar una comprobación. 1, fiche 5, Espagnol, - ejemplo%20biom%C3%A9trico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-09-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- onsite behavioural targeting
1, fiche 6, Anglais, onsite%20behavioural%20targeting
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Onsite behavioural targeting[ :] companies capture and record the locations [that users visit] when accessing their website. They accomplish this by placing a tracking cookie with a unique [identification] tag in the temporary storage of each user's web browser. 1, fiche 6, Anglais, - onsite%20behavioural%20targeting
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- on-site behavioural targeting
- onsite behavioral targeting
- on-site behavioral targeting
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ciblage comportemental sur site
1, fiche 6, Français, ciblage%20comportemental%20sur%20site
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le ciblage comportemental sur site fait appel au suivi des sections visitées par un utilisateur sur un site Web en particulier. 2, fiche 6, Français, - ciblage%20comportemental%20sur%20site
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- authorized drug
1, fiche 7, Anglais, authorized%20drug
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
If a manufacturer wishes to market an authorized drug(i. e., a drug that has already been assigned a DIN [Drug Identification Number]) under two or more product names, a separate DIN will be assigned for each additional unique product name. 2, fiche 7, Anglais, - authorized%20drug
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- authorised drug
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- médicament autorisé
1, fiche 7, Français, m%C3%A9dicament%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si un fabricant désire commercialiser un médicament autorisé, c'est-à-dire pour lequel un DIN [numéro d'identification de médicament] a déjà été attribué, et ce sous des noms différents, un nouveau DIN sera attribué pour chaque nouveau nom. 2, fiche 7, Français, - m%C3%A9dicament%20autoris%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-01-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
- Data Banks and Databases
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- non-fungible token
1, fiche 8, Anglais, non%2Dfungible%20token
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- NFT 2, fiche 8, Anglais, NFT
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- nonfungible token 3, fiche 8, Anglais, nonfungible%20token
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Non-fungible tokens or NFTs are cryptographic assets on blockchain with unique identification codes and metadata that distinguish them from each other. Unlike cryptocurrencies, they cannot be traded or exchanged at equivalency. 4, fiche 8, Anglais, - non%2Dfungible%20token
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Banques et bases de données
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- jeton non fongible
1, fiche 8, Français, jeton%20non%20fongible
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- NFT 1, fiche 8, Français, NFT
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- token non fongible 2, fiche 8, Français, token%20non%20fongible
à éviter, anglicisme, nom masculin
- jeton identifiant 3, fiche 8, Français, jeton%20identifiant
nom masculin
- JID 4, fiche 8, Français, JID
correct, nom masculin
- JID 4, fiche 8, Français, JID
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Actif] numérique, dont la signature cryptographique permet de retracer publiquement l'historique de sa propriété. 5, fiche 8, Français, - jeton%20non%20fongible
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
jeton identifiant : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 1er juillet 2023. 6, fiche 8, Français, - jeton%20non%20fongible
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- jeton non-fongible
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telephone Services
- Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mobile subscription identification number
1, fiche 9, Anglais, mobile%20subscription%20identification%20number
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MSIN 1, fiche 9, Anglais, MSIN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- mobile subscriber identification number 2, fiche 9, Anglais, mobile%20subscriber%20identification%20number
correct
- MSIN 2, fiche 9, Anglais, MSIN
correct
- MSIN 2, fiche 9, Anglais, MSIN
- mobile identification number 3, fiche 9, Anglais, mobile%20identification%20number
correct
- MIN 3, fiche 9, Anglais, MIN
correct
- MIN 3, fiche 9, Anglais, MIN
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The mobile subscription identification number(MSIN) is a unique identifier that is assigned to a mobile subscriber. This number is used to identify the subscriber to the mobile network operator(MNO) and is part of the International Mobile Subscriber Identity(IMSI). 4, fiche 9, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Although the MSIN can be derived from the subscriber’s mobile phone number, it is not the same [number]. 5, fiche 9, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Services téléphoniques
- Télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'abonné mobile
1, fiche 9, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27abonn%C3%A9%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MSIN 1, fiche 9, Français, MSIN
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-02-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Informatics
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unique device identifier
1, fiche 10, Anglais, unique%20device%20identifier
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- UDI 2, fiche 10, Anglais, UDI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Food and Drug Administration(FDA) is establishing a unique device identification(UDI) system to standardize and adequately identify medical devices through their distribution and use. When fully implemented, the label of most medical devices will include a unique device identifier in human and machine readable form. The unique device identifier is a unique set of alphanumeric codes consisting of both a device identifier(company and product code) and a production identifier(specific manufacturing information). 3, fiche 10, Anglais, - unique%20device%20identifier
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Informatique
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 10, La vedette principale, Français
- identifiant unique des dispositifs
1, fiche 10, Français, identifiant%20unique%20des%20dispositifs
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- IUD 2, fiche 10, Français, IUD
correct, nom masculin
- UDI 3, fiche 10, Français, UDI
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'identifiant unique des dispositifs (IUD) permet d'assurer la traçabilité des dispositifs médicaux au travers d'un code international, unique et non ambigu, identifiant chaque dispositif médical (DM) tout au long de son cycle de vie. 4, fiche 10, Français, - identifiant%20unique%20des%20dispositifs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-10-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unique identification
1, fiche 11, Anglais, unique%20identification
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- UID 2, fiche 11, Anglais, UID
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
unique identification; UID : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 11, Anglais, - unique%20identification
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- identification unique
1, fiche 11, Français, identification%20unique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
identification unique : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - identification%20unique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Target Acquisition
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- target identification
1, fiche 12, Anglais, target%20identification
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- TI 2, fiche 12, Anglais, TI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A target identification includes the target's name(e. g. place, organization name, website, account, application, file name, etc.), the target's alternate name and the unique entity identification(EID). 3, fiche 12, Anglais, - target%20identification
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
target identification: designation officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017. 4, fiche 12, Anglais, - target%20identification
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
target identification; TI: designations standardized by NATO. 4, fiche 12, Anglais, - target%20identification
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Acquisition d'objectif
Fiche 12, La vedette principale, Français
- identification de cible
1, fiche 12, Français, identification%20de%20cible
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- identification d'objectif 2, fiche 12, Français, identification%20d%27objectif
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- TI 3, fiche 12, Français, TI
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- TI 3, fiche 12, Français, TI
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L’identification d'une cible comprend le nom de la cible (p. ex. lieu, nom de l'organisation, site Web, compte, application, nom du fichier, etc.), le pseudonyme de la cible et son identification d'entité (EID) unique. 1, fiche 12, Français, - identification%20de%20cible
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
identification de cible : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées en 2017. 4, fiche 12, Français, - identification%20de%20cible
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
identification d'objectif; TI : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 12, Français, - identification%20de%20cible
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Horse Husbandry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- electronic identification of animals 1, fiche 13, Anglais, electronic%20identification%20of%20animals
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- electronic animal identification 2, fiche 13, Anglais, electronic%20animal%20identification
- EID of animals 3, fiche 13, Anglais, EID%20of%20animals
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Electronic identification(EID) of animals is using technology to individually identify animals.... The approach with EID is to attach a small electronic chip to the animal. This chip is programmed with a unique number. A machine called a reader can quickly trigger the chip to send out a signal with the unique number.... The reader provides the information to a computer data base that quickly locates and makes available the information on the animal. 3, fiche 13, Anglais, - electronic%20identification%20of%20animals
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Élevage des chevaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- identification électronique des animaux
1, fiche 13, Français, identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] puces implantées aux fins d'identification et de repérage des animaux, y compris les animaux de compagnie, les animaux de parcs zoologiques et les animaux sauvages. 1, fiche 13, Français, - identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La puce, implantée d'ordinaire dans le cou de l'animal, est plus petite qu'un grain de riz, invisible à l'œil nu et indolore [...] 1, fiche 13, Français, - identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- multipoint link
1, fiche 14, Anglais, multipoint%20link
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- multipoint connection 2, fiche 14, Anglais, multipoint%20connection
correct
- multipoint line 3, fiche 14, Anglais, multipoint%20line
correct
- party line 2, fiche 14, Anglais, party%20line
correct
- multidrop line 4, fiche 14, Anglais, multidrop%20line
correct
- multidrop connection 5, fiche 14, Anglais, multidrop%20connection
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A single communication line that uses a single channel or line to connect directly three or more network modes. 6, fiche 14, Anglais, - multipoint%20link
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Use of this type of line requires some kind of polling mechanism which addresses each terminal with a unique identification. 6, fiche 14, Anglais, - multipoint%20link
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- liaison multipoint
1, fiche 14, Français, liaison%20multipoint
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ligne multipoint 2, fiche 14, Français, ligne%20multipoint
correct, nom féminin
- ligne partagée 2, fiche 14, Français, ligne%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin
- connexion multipoint 3, fiche 14, Français, connexion%20multipoint
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Liaison qui réunit par une ou plusieurs lignes un appareil à plusieurs appareils, chacun se caractérisant par un numéro d'appel; la liaison multipoint peut être obtenue [...] par une seule ligne et l'envoi d'une adresse. 1, fiche 14, Français, - liaison%20multipoint
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Connexion multipoint de stations éloignées utilisant un circuit téléphonique 4 fils. 4, fiche 14, Français, - liaison%20multipoint
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- enlace multipunto
1, fiche 14, Espagnol, enlace%20multipunto
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- enlace de puntos múltiples 1, fiche 14, Espagnol, enlace%20de%20puntos%20m%C3%BAltiples
correct, nom masculin
- línea compartida 2, fiche 14, Espagnol, l%C3%ADnea%20compartida
correct, nom féminin
- línea de derivación múltiple 1, fiche 14, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20derivaci%C3%B3n%20m%C3%BAltiple
nom féminin
- línea de puntos múltiples 2, fiche 14, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20puntos%20m%C3%BAltiples
nom féminin
- conexión de puntos múltiples 3, fiche 14, Espagnol, conexi%C3%B3n%20de%20puntos%20m%C3%BAltiples
nom féminin
- conexión de multipunto 1, fiche 14, Espagnol, conexi%C3%B3n%20de%20multipunto
nom féminin
- línea multipunto 1, fiche 14, Espagnol, l%C3%ADnea%20multipunto
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Línea o circuito que intercomunica varias estaciones. 1, fiche 14, Espagnol, - enlace%20multipunto
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
línea compartida: término que se refiere a un gran número de dispositivos conectados en una sola línea que se origina en la unidad central de procesamiento. 1, fiche 14, Espagnol, - enlace%20multipunto
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- limited supplemental type certificate
1, fiche 15, Anglais, limited%20supplemental%20type%20certificate
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- LSTC 2, fiche 15, Anglais, LSTC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A] supplemental type certificate that is applicable only to those aeronautical products that are specified in the certificate by serial number or by some other identification unique to those products... 3, fiche 15, Anglais, - limited%20supplemental%20type%20certificate
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- certificat de type supplémentaire restreint
1, fiche 15, Français, certificat%20de%20type%20suppl%C3%A9mentaire%20restreint
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CTS/R 2, fiche 15, Français, CTS%2FR
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Certificat de type supplémentaire qui ne s'applique qu'aux produits aéronautiques qui y sont indiqués par un numéro de série ou une autre marque d'identification propre à ces produits. 1, fiche 15, Français, - certificat%20de%20type%20suppl%C3%A9mentaire%20restreint
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Protection of Property
- Inventory and Material Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- unique identification
1, fiche 16, Anglais, unique%20identification
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The registration of a specific characteristic of a batch which cannot be imitated or falsified. 1, fiche 16, Anglais, - unique%20identification
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
unique identification : term and definition standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - unique%20identification
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- identification unique
1, fiche 16, Français, identification%20unique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Inscription concernant une caractéristique spécifique d'un lot qui ne peut être ni imitée ni falsifiée. 1, fiche 16, Français, - identification%20unique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
identification unique : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - identification%20unique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Document Classification (Library Science)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- International Standard Book Number
1, fiche 17, Anglais, International%20Standard%20Book%20Number
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ISBN 2, fiche 17, Anglais, ISBN
correct, international
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The International Standard Book Number(ISBN) is a system of numerical identification for books, pamphlets, educational kits, microforms, CD-ROMs and other digital and electronic publications. Assigning a unique number to each published title provides that title with its own, unduplicated, internationally recognized identifier. 3, fiche 17, Anglais, - International%20Standard%20Book%20Number
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Numéro international normalisé du livre
1, fiche 17, Français, Num%C3%A9ro%20international%20normalis%C3%A9%20du%20livre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ISBN 2, fiche 17, Français, ISBN
correct, nom masculin, international
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Numéro international normalisé du livre (ISBN) est un système d'identification numérique des livres, des brochures, des trousses pédagogiques, des microformes, des cédéroms et d'autres publications numériques et électroniques. L'attribution d'un seul numéro à chacun des titres publiés fournit à ce titre son propre identificateur, unique et reconnu à l'échelle internationale. 3, fiche 17, Français, - Num%C3%A9ro%20international%20normalis%C3%A9%20du%20livre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Número de Registro Internacional de Libros
1, fiche 17, Espagnol, N%C3%BAmero%20de%20Registro%20Internacional%20de%20Libros
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- ISBN 1, fiche 17, Espagnol, ISBN
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Biometrics
- Protection of Life
- Security Devices
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- iris recognition biometric technology
1, fiche 18, Anglais, iris%20recognition%20biometric%20technology
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- iris recognition technology 2, fiche 18, Anglais, iris%20recognition%20technology
correct
- iris-recognition biometric technology 3, fiche 18, Anglais, iris%2Drecognition%20biometric%20technology
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Iris recognition biometric technology examines the unique patterns of the iris, which do not change. The technology reads 266 different characteristics, as compared to fingerprint technology, which reads approximately 90. This technology is considered to be the safest, fastest, most accurate, highly secure, and non-invasive identification technology in the world. 1, fiche 18, Anglais, - iris%20recognition%20biometric%20technology
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
NEXUS - Air will facilitate passage into Canada and the United States for pre-approved, low-risk, frequent air travellers using automated kiosks with iris-recognition biometric technology. 3, fiche 18, Anglais, - iris%20recognition%20biometric%20technology
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Biométrie
- Sécurité des personnes
- Dispositifs de sécurité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- technologie biométrique de reconnaissance de l'iris
1, fiche 18, Français, technologie%20biom%C3%A9trique%20de%20reconnaissance%20de%20l%27iris
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- technologie d'identification par l'iris 2, fiche 18, Français, technologie%20d%27identification%20par%20l%27iris
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La technologie biométrique de reconnaissance de l'iris permet d'examiner les caractéristiques uniques de l'iris qui ne changent pas, quelles que soient les conditions. La technologie permet de lire 266 caractéristiques différentes alors que la technologie de lecture des empreintes digitales n'en lit qu'environ 90. Cette technologie est considérée comme la technologie d'identification la plus sûre, rapide, précise, sécuritaire et discrète au monde. 1, fiche 18, Français, - technologie%20biom%C3%A9trique%20de%20reconnaissance%20de%20l%27iris
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Protección de las personas
- Dispositivos de seguridad
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- tecnología biométrica de reconocimiento del iris
1, fiche 18, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20biom%C3%A9trica%20de%20reconocimiento%20del%20iris
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- tecnología de reconocimiento del iris 2, fiche 18, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20reconocimiento%20del%20iris
correct, nom féminin
- tecnología de identificación del iris 3, fiche 18, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20identificaci%C3%B3n%20del%20iris
nom féminin
- tecnología del iris 3, fiche 18, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20del%20iris
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La tecnología de reconocimiento del iris parece ser la alternativa más escogida en los controles de acceso con sistemas biométricos. 2, fiche 18, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20biom%C3%A9trica%20de%20reconocimiento%20del%20iris
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Standard Acquisition Clauses and Conditions
1, fiche 19, Anglais, Standard%20Acquisition%20Clauses%20and%20Conditions
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SACC 2, fiche 19, Anglais, SACC
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A set of clauses and conditions used in Government of Canada contracts and identified by title, unique identification number and its effective date. 3, fiche 19, Anglais, - Standard%20Acquisition%20Clauses%20and%20Conditions
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 19, Anglais, - Standard%20Acquisition%20Clauses%20and%20Conditions
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Clauses et conditions uniformisées d'achat
1, fiche 19, Français, Clauses%20et%20conditions%20uniformis%C3%A9es%20d%27achat
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CCUA 2, fiche 19, Français, CCUA
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de clauses et de conditions appliquées dans les contrats du gouvernement du Canada et désignées selon leur titre, leur numéro de désignation et la date de leur entrée en vigueur. 3, fiche 19, Français, - Clauses%20et%20conditions%20uniformis%C3%A9es%20d%27achat
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 19, Français, - Clauses%20et%20conditions%20uniformis%C3%A9es%20d%27achat
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-02-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- postal voter
1, fiche 20, Anglais, postal%20voter
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
When issuing each postal ballot paper, the officer marks on a list(called the corresponding number list) next to the postal ballot's unique identification number the elector number of the voter to whom the postal ballot is sent, and then makes a mark next to the voter's name in a separate list of postal voters. 2, fiche 20, Anglais, - postal%20voter
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- électeur postal
1, fiche 20, Français, %C3%A9lecteur%20postal
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Biometrics
- Applications of Electronics
- Legal Documents
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- machine-verifiable biometric feature
1, fiche 21, Anglais, machine%2Dverifiable%20biometric%20feature
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A unique physical personal identification feature... stored on a travel document in a form that can be read and verified by machine. 1, fiche 21, Anglais, - machine%2Dverifiable%20biometric%20feature
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Physical identification features include iris patterns, fingerprints or facial characteristics. 2, fiche 21, Anglais, - machine%2Dverifiable%20biometric%20feature
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Biométrie
- Applications de l'électronique
- Documents juridiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- élément biométrique vérifiable par machine
1, fiche 21, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20biom%C3%A9trique%20v%C3%A9rifiable%20par%20machine
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Élément physique d’identification personnelle unique [...] stocké sur un document de voyage dans une forme lisible et vérifiable par machine. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20biom%C3%A9trique%20v%C3%A9rifiable%20par%20machine
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Des motifs de l’iris, des empreintes digitales ou des caractéristiques faciales sont des exemples d'éléments physiques d’identification. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20biom%C3%A9trique%20v%C3%A9rifiable%20par%20machine
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- class
1, fiche 22, Anglais, class
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
<automatic identification and data capture techniques> defined application of unique identifiers for item, transport unit, returnable transport unit, etc. recognized as classes by all parts of ISO/IEC 15459 1, fiche 22, Anglais, - class
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
class: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 22, Anglais, - class
Fiche 22, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Handwriting Analysis and Cryptography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- graphic individuality
1, fiche 23, Anglais, graphic%20individuality
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The characteristics of a person's handwriting that make it unique and therefore useful in the identification of the writer. 1, fiche 23, Anglais, - graphic%20individuality
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Graphologie et cryptographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- individualité graphique
1, fiche 23, Français, individualit%C3%A9%20graphique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2009-07-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- on-board equipment
1, fiche 24, Anglais, on%2Dboard%20equipment
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- OBE 1, fiche 24, Anglais, OBE
correct, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- on-board transponders 1, fiche 24, Anglais, on%2Dboard%20transponders
correct, normalisé
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
transponders fitted to a vehicle or item to be identified and containing the unique or unambiguous positive identification and associated data 1, fiche 24, Anglais, - on%2Dboard%20equipment
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
on-board equipment; OBE; on-board transponders: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4:2008]. 2, fiche 24, Anglais, - on%2Dboard%20equipment
Fiche 24, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-04-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- EPC tag
1, fiche 25, Anglais, EPC%20tag
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- EPC transponder 2, fiche 25, Anglais, EPC%20transponder
correct
- electronic product code tag 3, fiche 25, Anglais, electronic%20product%20code%20tag
correct
- electronic product code transponder 3, fiche 25, Anglais, electronic%20product%20code%20transponder
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
An EPC tag is an RFID [radio frequency identification] device that consists of a microchip and an antenna attached to a substrate which is physically attached to an item. The unique EPC for this item is stored within the memory of the tag. 4, fiche 25, Anglais, - EPC%20tag
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
The EPC tag itself identifies the manufacturer, product, version, and serial number. It’s the serial number that takes EPC to the next level by providing the key to data related to specific lots/batches/units. It potentially allows you to track the specific unit’s history as it moves through the supply chain. 5, fiche 25, Anglais, - EPC%20tag
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ISO/IEC 18000-6 Type C or 18000-3 Mode 3 tag with protocol control bit 17 set at ’0’ indicating that what follows is an EPC [Electronic Product Code] header. 6, fiche 25, Anglais, - EPC%20tag
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
EPC tag: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 25, Anglais, - EPC%20tag
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 25, La vedette principale, Français
- étiquette EPC
1, fiche 25, Français, %C3%A9tiquette%20EPC
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- étiquette ePC 2, fiche 25, Français, %C3%A9tiquette%20ePC
correct, nom féminin
- étiquette à code de produit électronique 3, fiche 25, Français, %C3%A9tiquette%20%C3%A0%20code%20de%20produit%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'étiquette ePC fait partie de la famille déjà nombreuse des étiquettes RFID [identification par radiofréquence]. Elle est composée d'une puce électronique à laquelle est attachée une antenne. Les informations contenues par la puce sont échangées via l'antenne avec un lecteur. 4, fiche 25, Français, - %C3%A9tiquette%20EPC
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Finance
- Stock Exchange
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- account number
1, fiche 26, Anglais, account%20number
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- bank account number 2, fiche 26, Anglais, bank%20account%20number
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Unique identification number for a particular bank or building society account. This must be alphanumeric, and usually between 6 and 12 characters. 2, fiche 26, Anglais, - account%20number
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Finances
- Bourse
Fiche 26, La vedette principale, Français
- numéro de compte
1, fiche 26, Français, num%C3%A9ro%20de%20compte
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-02-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
- Medical and Hospital Organization
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Master Patient Index
1, fiche 27, Anglais, Enterprise%20Master%20Patient%20Index
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- EMPI 2, fiche 27, Anglais, EMPI
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A registry of demographic information used to identify individual patients. 2, fiche 27, Anglais, - Enterprise%20Master%20Patient%20Index
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Using a shared EMPI [Enterprise Master Patient Index] streamlines the process of registering patients, and tracking patient movement across a clinic, hospital, region, or province. An EMPI allows for the unique identification of individual patients, and is foundational to the evolution of an electronic health record. 2, fiche 27, Anglais, - Enterprise%20Master%20Patient%20Index
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Répertoire maître des patients d'entreprise
1, fiche 27, Français, R%C3%A9pertoire%20ma%C3%AEtre%20des%20patients%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- RMPE 2, fiche 27, Français, RMPE
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le Répertoire maître des patients d'entreprise procure un seul identificateur par client et se met en correspondance avec plusieurs identificateurs dans divers registres de clients. 2, fiche 27, Français, - R%C3%A9pertoire%20ma%C3%AEtre%20des%20patients%20d%27entreprise
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Répertoire maître des patients d'entreprise : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 3, fiche 27, Français, - R%C3%A9pertoire%20ma%C3%AEtre%20des%20patients%20d%27entreprise
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- message identification service
1, fiche 28, Anglais, message%20identification%20service
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
service that enables the message transfer system to provide a user agent with a unique identification for each message or probe submitted to or delivered by the system 1, fiche 28, Anglais, - message%20identification%20service
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Example: A time stamp. 1, fiche 28, Anglais, - message%20identification%20service
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
message identification service: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 28, Anglais, - message%20identification%20service
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- service d'identification de message
1, fiche 28, Français, service%20d%27identification%20de%20message
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
service qui permet à un système de transfert de messages de fournir à un agent d'utilisateur un identificateur spécifique pour chaque message ou envoi-test déposé ou remis par le système 1, fiche 28, Français, - service%20d%27identification%20de%20message
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Une indication de date et d'heure. 1, fiche 28, Français, - service%20d%27identification%20de%20message
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
service d'identification de message : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 28, Français, - service%20d%27identification%20de%20message
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-08-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Office Automation
- Telecommunications Transmission
- Data Transmission
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- message identification
1, fiche 29, Anglais, message%20identification
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An element of service that enables the message transfer service(MTS) to provide a user agent(UA) with a unique identification for each message or probe submitted or delivered by the MTS. 2, fiche 29, Anglais, - message%20identification
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
User agents and the MTS use this identifier to refer to a previously submitted message in connection with elements of service such as delivery and non-delivery notification. 2, fiche 29, Anglais, - message%20identification
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Example: A time stamp. 3, fiche 29, Anglais, - message%20identification
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Bureautique
- Transmission (Télécommunications)
- Transmission de données
Fiche 29, La vedette principale, Français
- identification du message
1, fiche 29, Français, identification%20du%20message
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- identification de message 2, fiche 29, Français, identification%20de%20message
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Élément de service qui permet à un système de transfert de messages de fournir à un agent d'usager un identificateur spécifique pour chaque message ou essai déposé ou remis par le système. 1, fiche 29, Français, - identification%20du%20message
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les agents d'usager et le système de transfert de messages utilisent cet identificateur pour désigner un message précédemment déposé, conjointement avec d'autres éléments de service, comme l'avis de remise et de non-remise. 1, fiche 29, Français, - identification%20du%20message
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Exemple : Une marque horaire. 2, fiche 29, Français, - identification%20du%20message
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Ofimática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Transmisión de datos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- identificación del mensaje
1, fiche 29, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20del%20mensaje
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- unique identification number
1, fiche 30, Anglais, unique%20identification%20number
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- UIN number 2, fiche 30, Anglais, UIN%20number
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A unique identification number, assigned to each individual when first associated with Emory should be used rather than the individuals’ social security number. This unique identification number should be used for identification and access control purposes. Social Security numbers or other tax identifying numbers are not intended for identification purposes. 1, fiche 30, Anglais, - unique%20identification%20number
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 30, La vedette principale, Français
- numéro d'identification unique
1, fiche 30, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20unique
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le BRE accuse réception du formulaire de recherche et lui attribue un numéro d'identification unique. A la suite de l'enregistrement des caractéristiques de la recherche dans une base de données, le BRE prépare une ANNONCE reprenant le numéro d'identification du dossier et de texte de coopération. 1, fiche 30, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20unique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-04-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- object identifier tree
1, fiche 31, Anglais, object%20identifier%20tree
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- registration tree 1, fiche 31, Anglais, registration%20tree
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
An object identifier allows unique identification via a hierarchical identification authority structure, known as the object identifier tree or registration tree. 1, fiche 31, Anglais, - object%20identifier%20tree
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau. 2, fiche 31, Anglais, - object%20identifier%20tree
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- arbre des identificateurs d'objet
1, fiche 31, Français, arbre%20des%20identificateurs%20d%27objet
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- arbre d'enregistrement 2, fiche 31, Français, arbre%20d%27enregistrement
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La structure de nommage adoptée est une structure arborescente qui permet de nommer des objets dans un contexte local ou international, sans limitation des autorités d'enregistrement, ni du nombre d'objets qu'elles peuvent enregistrer. 2, fiche 31, Français, - arbre%20des%20identificateurs%20d%27objet
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Fiche réalisée dans le cadre d'un projet pilote de collaboration entre l'Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction. 3, fiche 31, Français, - arbre%20des%20identificateurs%20d%27objet
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- IS requisition number
1, fiche 32, Anglais, IS%20requisition%20number
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A unique number that the initiator assigns to an IS requisition and forwards to SPS [Standard Payment System]. It is used in SPS as part of the edit process, to ensure that all attributes contained in the requisition are valid. The recommended format of the requisition number is as follows : the first three digits identify the Client department identification, the next four digits identify the client departmental accounting office(CDO the equivalent of DAO), two digits for the fiscal year, two digits for the fiscal month, and the last four digits for a sequential number assigned by the department. 2, fiche 32, Anglais, - IS%20requisition%20number
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
IS: interdepartmental settlement 3, fiche 32, Anglais, - IS%20requisition%20number
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- numéro de demande de RI
1, fiche 32, Français, num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Numéro unique que l'émetteur attribue à une demande de RI et qu'il achemine au SNP [Système normalisé des paiements]. Dans ce dernier, ce numéro est utilisé dans le cadre du processus d'édition afin d'assurer la validité des éléments dans la demande. Voici le modèle recommandé pour le numéro de la demande : les trois premiers chiffres désignent le ministère client; les quatre chiffres suivants désignent le bureau de comptabilité du ministère client (BMC l'équivalent du BCM); deux chiffres désignent l'exercice et deux autres, le mois d'exercice; les quatre derniers chiffres correspondent à un numéro séquentiel attribué par le ministère. 2, fiche 32, Français, - num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
RI : règlement interministériel 3, fiche 32, Français, - num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-08-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cattle Identification Program
1, fiche 33, Anglais, Canadian%20Cattle%20Identification%20Program
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Cattle Identification Program is a program developed by the cattle industry for the benefit of the cattle industry. The program involves the individual identification of all beef cattle that move beyond their ’herd of origin’ with an approved ear tag bearing a number that is unique to that animal. 1, fiche 33, Anglais, - Canadian%20Cattle%20Identification%20Program
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Élevage des animaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Programme canadien d'identification du bétail
1, fiche 33, Français, Programme%20canadien%20d%27identification%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le Programme canadien d'identification du bétail est un système de retraçage simple qui repose sur la fixation d'une étiquette à l'oreille des bovins avant que ceux-ci ne quittent leur troupeau d'origine. 1, fiche 33, Français, - Programme%20canadien%20d%27identification%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-02-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Committee on Uniform Securities Identification Procedures number
1, fiche 34, Anglais, Committee%20on%20Uniform%20Securities%20Identification%20Procedures%20number
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- CUSIP number 2, fiche 34, Anglais, CUSIP%20number
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
the Committee which supplies a unique nine-character identification, called a CUSIP number, for each class of security approved for trading in the U. S., to facilitate cleaning and settlement. 3, fiche 34, Anglais, - Committee%20on%20Uniform%20Securities%20Identification%20Procedures%20number
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- CUSIP identifier
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 34, La vedette principale, Français
- numéro CUSIP
1, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20CUSIP
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- numéro d'immatriculation des valeurs mobilières 2, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20d%27immatriculation%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Traveller Identification Number 1, fiche 35, Anglais, Traveller%20Identification%20Number
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
As part of Rider's commitment to providing the highest level of customer service, Rider GTS clients are assigned a Traveller Identification Number(TIN). A TIN, unique to each traveller, is also required to make a reservation. Not to be confused with TANs, which are good for only one trip; a TIN assigned to a traveller never changes and the same TIN is used again and again. Thus, travellers are easily identified in Rider's systems, through their unique TIN(Information sheet from Rider Government Travel Service). 2, fiche 35, Anglais, - Traveller%20Identification%20Number
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Information sheet from Rider Government Travel Service. 2, fiche 35, Anglais, - Traveller%20Identification%20Number
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de voyageur
1, fiche 35, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20voyageur
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- NIV 1, fiche 35, Français, NIV
nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-05-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Corporate Security
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- protected area
1, fiche 36, Anglais, protected%20area
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An area covered by an alarm system, monitored by guards or protected by a barrier for security purposes. 2, fiche 36, Anglais, - protected%20area
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The basic system consists of the WatchMate Transmitter and a Monitor. Each resident requiring protection wears a transmitter. The transmitter regularly emits a unique identification code. The WatchMate Monitor looks for these codes in a specifically designated protected area, such as an exit. When a resident enters a protected area, WatchMate can sound an alarm or activate external devices and immediately display the resident's identification code on the Monitor's display. 3, fiche 36, Anglais, - protected%20area
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- zone protégée
1, fiche 36, Français, zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- secteur protégé 2, fiche 36, Français, secteur%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin
- aire protégée 3, fiche 36, Français, aire%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-11-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- terminal identifier 1, fiche 37, Anglais, terminal%20identifier
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terminal identification. In computer security, the means used to establish the unique identification of a terminal by an ADP(automated Data processing] system. 2, fiche 37, Anglais, - terminal%20identifier
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 37, La vedette principale, Français
- identifiant d'un terminal
1, fiche 37, Français, identifiant%20d%27un%20terminal
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Silviculture
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- ray crossing pits
1, fiche 38, Anglais, ray%20crossing%20pits
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
For pulp fibers, many of the diagnostic features of cell formation seen in wood samples are lost. However, positive identification is possible by following a logical sequence of exclusion, and finally comparing unknown fibers with authenticated fiber samples and/or photomicrographs. The technique is straightforward, especially where only a limited number of choices are possible. The principal diagnostic feature is the shape and orientation of the cell wall openings(pits) in softwood earlywood tracheids and hardwood vessels which are unique for each species. 1, fiche 38, Anglais, - ray%20crossing%20pits
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Sylviculture
Fiche 38, La vedette principale, Français
- couple de ponctuations de rayon
1, fiche 38, Français, couple%20de%20ponctuations%20de%20rayon
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1990-05-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Canadian stock number 1, fiche 39, Anglais, Canadian%20stock%20number
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A thirteen digit number assigned to each unique item in the Canadian Government Catalogue System. The number is composed of a four digit supply classification code, a two digit country of origin code(Canada's number is 21) and a seven digit national item identification number. The CSN is the same as the NATO stock number e. g. 7510-21-867-1234. 1, fiche 39, Anglais, - Canadian%20stock%20number
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 39, La vedette principale, Français
- numéro de nomenclature canadien
1, fiche 39, Français, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20canadien
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Numéro composé de treize chiffres qui est assigné à chaque article particulier du Système de catalogage du gouvernement canadien. Le numéro est composé d'un code de classification des approvisionnements à quatre chiffres, d'un code à deux numéros pour le pays d'origine (le numéro du Canada est le 21) et d'un numéro national d'identification des articles à sept chiffres. Le NNC est composé de la même façon que le numéro de nomenclature de l'OTAN. 1, fiche 39, Français, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20canadien
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Waste Management
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- waste manifest
1, fiche 40, Anglais, waste%20manifest
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Waste Manifest. Before dangerous goods that are(a) solid wastes in quantities of 5 kg or more, or(b) liquid wastes in quantities of 5 L or more, are transported, the consignor of the dangerous goods(c) shall complete and sign for each consignment of the dangerous goods offered by him for transport(i) Part A of a manifest that has a waste manifest identification number unique for each consignment and that is in the form set out as Form 1 in Schedule IV.... 2, fiche 40, Anglais, - waste%20manifest
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Gestion des déchets
Fiche 40, La vedette principale, Français
- manifeste relatif aux déchets
1, fiche 40, Français, manifeste%20relatif%20aux%20d%C3%A9chets
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-03-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- significant code 1, fiche 41, Anglais, significant%20code
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
coding designed to provide unique identification of the data 1, fiche 41, Anglais, - significant%20code
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- code signifiant 1, fiche 41, Français, code%20signifiant
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- code significatif 2, fiche 41, Français, code%20significatif
proposition
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
code conçu pour identifier nommément des données Glossaire 59 1, fiche 41, Français, - code%20signifiant
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1984-11-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Transportation
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- NSN sequence
1, fiche 42, Anglais, NSN%20sequence
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Guide sheets, which state the requirements for the safe handling and storage of hazardous material, are contained in Chapter 4 of this publication. The sheets are filed in NSN sequence ... . 1, fiche 42, Anglais, - NSN%20sequence
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
NATO stock number :(NSN). A 13 digit number.... Digits 7-13..., the National Item Identification Number; non-significant, but sequentially assigned by each National Codification Bureau to a unique item of supply. 2, fiche 42, Anglais, - NSN%20sequence
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- NATO stock number sequence
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Transports
Fiche 42, La vedette principale, Français
- ordre numérique de la nomenclature OTAN
1, fiche 42, Français, ordre%20num%C3%A9rique%20de%20la%20nomenclature%20OTAN
proposition, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
numéro de nomenclature OTAN: Numéro de 13 chiffres (...). Les chiffres 7 à 13 (...) représentent le numéro national d'identification d'article, non-significatif mais attribué par ordre numérique à chaque article d'approvisionnement par chaque Bureau national de codification. 2, fiche 42, Français, - ordre%20num%C3%A9rique%20de%20la%20nomenclature%20OTAN
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


