TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIQUE IDENTIFICATION NUMBER [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Electronics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overbuilding
1, fiche 1, Anglais, overbuilding
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overproduction 2, fiche 1, Anglais, overproduction
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Overbuilding is the easiest form of IP [intellectual property] piracy. It takes place when a contract manufacturer builds more than the requested quantity of electronic devices. The extra devices can be then sold on the market. 1, fiche 1, Anglais, - overbuilding
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
After manufacturing, the foundry scans the unique ID [identification] from each IC [integrated circuit] and sends it back to the design house. The design house then sends the unlock key to the foundry to unlock the IC. In this process, the design house keeps track of the number of activated ICs, which helps to prevent overproduction. 3, fiche 1, Anglais, - overbuilding
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- over-building
- over-production
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surproduction
1, fiche 1, Français, surproduction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- surfabrication 2, fiche 1, Français, surfabrication
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une autre méthode très utilisée pour voler des puces électroniques est la surproduction. En effet, celle-ci est très difficile à détecter par le concepteur du circuit, qui n'a aucun moyen pour contrôler le nombre d'entités produites une fois qu'il a fourni la description complète du circuit intégré. Ainsi, le contrefacteur obtient une puce strictement identique au circuit qui est produit et peut alors le vendre, en son propre nom, à des prix beaucoup moins importants que le véritable propriétaire du circuit produit. 3, fiche 1, Français, - surproduction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Electrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- superproducción
1, fiche 1, Espagnol, superproducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Método de falsificación de circuitos integrados que consiste en producir más de lo estipulado para vender copias no autorizadas. 1, fiche 1, Espagnol, - superproducci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authorized drug
1, fiche 2, Anglais, authorized%20drug
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If a manufacturer wishes to market an authorized drug(i. e., a drug that has already been assigned a DIN [Drug Identification Number]) under two or more product names, a separate DIN will be assigned for each additional unique product name. 2, fiche 2, Anglais, - authorized%20drug
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- authorised drug
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- médicament autorisé
1, fiche 2, Français, m%C3%A9dicament%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si un fabricant désire commercialiser un médicament autorisé, c'est-à-dire pour lequel un DIN [numéro d'identification de médicament] a déjà été attribué, et ce sous des noms différents, un nouveau DIN sera attribué pour chaque nouveau nom. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament%20autoris%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telephone Services
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mobile subscription identification number
1, fiche 3, Anglais, mobile%20subscription%20identification%20number
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MSIN 1, fiche 3, Anglais, MSIN
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mobile subscriber identification number 2, fiche 3, Anglais, mobile%20subscriber%20identification%20number
correct
- MSIN 2, fiche 3, Anglais, MSIN
correct
- MSIN 2, fiche 3, Anglais, MSIN
- mobile identification number 3, fiche 3, Anglais, mobile%20identification%20number
correct
- MIN 3, fiche 3, Anglais, MIN
correct
- MIN 3, fiche 3, Anglais, MIN
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The mobile subscription identification number(MSIN) is a unique identifier that is assigned to a mobile subscriber. This number is used to identify the subscriber to the mobile network operator(MNO) and is part of the International Mobile Subscriber Identity(IMSI). 4, fiche 3, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although the MSIN can be derived from the subscriber’s mobile phone number, it is not the same [number]. 5, fiche 3, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Services téléphoniques
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'abonné mobile
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27abonn%C3%A9%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MSIN 1, fiche 3, Français, MSIN
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Horse Husbandry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electronic identification of animals 1, fiche 4, Anglais, electronic%20identification%20of%20animals
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- electronic animal identification 2, fiche 4, Anglais, electronic%20animal%20identification
- EID of animals 3, fiche 4, Anglais, EID%20of%20animals
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Electronic identification(EID) of animals is using technology to individually identify animals.... The approach with EID is to attach a small electronic chip to the animal. This chip is programmed with a unique number. A machine called a reader can quickly trigger the chip to send out a signal with the unique number.... The reader provides the information to a computer data base that quickly locates and makes available the information on the animal. 3, fiche 4, Anglais, - electronic%20identification%20of%20animals
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Élevage des chevaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- identification électronique des animaux
1, fiche 4, Français, identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] puces implantées aux fins d'identification et de repérage des animaux, y compris les animaux de compagnie, les animaux de parcs zoologiques et les animaux sauvages. 1, fiche 4, Français, - identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La puce, implantée d'ordinaire dans le cou de l'animal, est plus petite qu'un grain de riz, invisible à l'œil nu et indolore [...] 1, fiche 4, Français, - identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- limited supplemental type certificate
1, fiche 5, Anglais, limited%20supplemental%20type%20certificate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LSTC 2, fiche 5, Anglais, LSTC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] supplemental type certificate that is applicable only to those aeronautical products that are specified in the certificate by serial number or by some other identification unique to those products... 3, fiche 5, Anglais, - limited%20supplemental%20type%20certificate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- certificat de type supplémentaire restreint
1, fiche 5, Français, certificat%20de%20type%20suppl%C3%A9mentaire%20restreint
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CTS/R 2, fiche 5, Français, CTS%2FR
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Certificat de type supplémentaire qui ne s'applique qu'aux produits aéronautiques qui y sont indiqués par un numéro de série ou une autre marque d'identification propre à ces produits. 1, fiche 5, Français, - certificat%20de%20type%20suppl%C3%A9mentaire%20restreint
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Document Classification (Library Science)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Standard Book Number
1, fiche 6, Anglais, International%20Standard%20Book%20Number
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ISBN 2, fiche 6, Anglais, ISBN
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The International Standard Book Number(ISBN) is a system of numerical identification for books, pamphlets, educational kits, microforms, CD-ROMs and other digital and electronic publications. Assigning a unique number to each published title provides that title with its own, unduplicated, internationally recognized identifier. 3, fiche 6, Anglais, - International%20Standard%20Book%20Number
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Numéro international normalisé du livre
1, fiche 6, Français, Num%C3%A9ro%20international%20normalis%C3%A9%20du%20livre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ISBN 2, fiche 6, Français, ISBN
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Numéro international normalisé du livre (ISBN) est un système d'identification numérique des livres, des brochures, des trousses pédagogiques, des microformes, des cédéroms et d'autres publications numériques et électroniques. L'attribution d'un seul numéro à chacun des titres publiés fournit à ce titre son propre identificateur, unique et reconnu à l'échelle internationale. 3, fiche 6, Français, - Num%C3%A9ro%20international%20normalis%C3%A9%20du%20livre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Número de Registro Internacional de Libros
1, fiche 6, Espagnol, N%C3%BAmero%20de%20Registro%20Internacional%20de%20Libros
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- ISBN 1, fiche 6, Espagnol, ISBN
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Standard Acquisition Clauses and Conditions
1, fiche 7, Anglais, Standard%20Acquisition%20Clauses%20and%20Conditions
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SACC 2, fiche 7, Anglais, SACC
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A set of clauses and conditions used in Government of Canada contracts and identified by title, unique identification number and its effective date. 3, fiche 7, Anglais, - Standard%20Acquisition%20Clauses%20and%20Conditions
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 7, Anglais, - Standard%20Acquisition%20Clauses%20and%20Conditions
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Clauses et conditions uniformisées d'achat
1, fiche 7, Français, Clauses%20et%20conditions%20uniformis%C3%A9es%20d%27achat
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CCUA 2, fiche 7, Français, CCUA
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de clauses et de conditions appliquées dans les contrats du gouvernement du Canada et désignées selon leur titre, leur numéro de désignation et la date de leur entrée en vigueur. 3, fiche 7, Français, - Clauses%20et%20conditions%20uniformis%C3%A9es%20d%27achat
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 7, Français, - Clauses%20et%20conditions%20uniformis%C3%A9es%20d%27achat
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-02-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- postal voter
1, fiche 8, Anglais, postal%20voter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
When issuing each postal ballot paper, the officer marks on a list(called the corresponding number list) next to the postal ballot's unique identification number the elector number of the voter to whom the postal ballot is sent, and then makes a mark next to the voter's name in a separate list of postal voters. 2, fiche 8, Anglais, - postal%20voter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- électeur postal
1, fiche 8, Français, %C3%A9lecteur%20postal
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Finance
- Stock Exchange
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- account number
1, fiche 9, Anglais, account%20number
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bank account number 2, fiche 9, Anglais, bank%20account%20number
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unique identification number for a particular bank or building society account. This must be alphanumeric, and usually between 6 and 12 characters. 2, fiche 9, Anglais, - account%20number
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finances
- Bourse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- numéro de compte
1, fiche 9, Français, num%C3%A9ro%20de%20compte
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unique identification number
1, fiche 10, Anglais, unique%20identification%20number
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- UIN number 2, fiche 10, Anglais, UIN%20number
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A unique identification number, assigned to each individual when first associated with Emory should be used rather than the individuals’ social security number. This unique identification number should be used for identification and access control purposes. Social Security numbers or other tax identifying numbers are not intended for identification purposes. 1, fiche 10, Anglais, - unique%20identification%20number
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- numéro d'identification unique
1, fiche 10, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20unique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le BRE accuse réception du formulaire de recherche et lui attribue un numéro d'identification unique. A la suite de l'enregistrement des caractéristiques de la recherche dans une base de données, le BRE prépare une ANNONCE reprenant le numéro d'identification du dossier et de texte de coopération. 1, fiche 10, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20unique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- IS requisition number
1, fiche 11, Anglais, IS%20requisition%20number
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A unique number that the initiator assigns to an IS requisition and forwards to SPS [Standard Payment System]. It is used in SPS as part of the edit process, to ensure that all attributes contained in the requisition are valid. The recommended format of the requisition number is as follows : the first three digits identify the Client department identification, the next four digits identify the client departmental accounting office(CDO the equivalent of DAO), two digits for the fiscal year, two digits for the fiscal month, and the last four digits for a sequential number assigned by the department. 2, fiche 11, Anglais, - IS%20requisition%20number
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
IS: interdepartmental settlement 3, fiche 11, Anglais, - IS%20requisition%20number
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- numéro de demande de RI
1, fiche 11, Français, num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Numéro unique que l'émetteur attribue à une demande de RI et qu'il achemine au SNP [Système normalisé des paiements]. Dans ce dernier, ce numéro est utilisé dans le cadre du processus d'édition afin d'assurer la validité des éléments dans la demande. Voici le modèle recommandé pour le numéro de la demande : les trois premiers chiffres désignent le ministère client; les quatre chiffres suivants désignent le bureau de comptabilité du ministère client (BMC l'équivalent du BCM); deux chiffres désignent l'exercice et deux autres, le mois d'exercice; les quatre derniers chiffres correspondent à un numéro séquentiel attribué par le ministère. 2, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
RI : règlement interministériel 3, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-08-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cattle Identification Program
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Cattle%20Identification%20Program
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Cattle Identification Program is a program developed by the cattle industry for the benefit of the cattle industry. The program involves the individual identification of all beef cattle that move beyond their ’herd of origin’ with an approved ear tag bearing a number that is unique to that animal. 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Cattle%20Identification%20Program
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Élevage des animaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Programme canadien d'identification du bétail
1, fiche 12, Français, Programme%20canadien%20d%27identification%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Programme canadien d'identification du bétail est un système de retraçage simple qui repose sur la fixation d'une étiquette à l'oreille des bovins avant que ceux-ci ne quittent leur troupeau d'origine. 1, fiche 12, Français, - Programme%20canadien%20d%27identification%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-02-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Committee on Uniform Securities Identification Procedures number
1, fiche 13, Anglais, Committee%20on%20Uniform%20Securities%20Identification%20Procedures%20number
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- CUSIP number 2, fiche 13, Anglais, CUSIP%20number
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
the Committee which supplies a unique nine-character identification, called a CUSIP number, for each class of security approved for trading in the U. S., to facilitate cleaning and settlement. 3, fiche 13, Anglais, - Committee%20on%20Uniform%20Securities%20Identification%20Procedures%20number
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- CUSIP identifier
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- numéro CUSIP
1, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20CUSIP
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- numéro d'immatriculation des valeurs mobilières 2, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20d%27immatriculation%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Traveller Identification Number 1, fiche 14, Anglais, Traveller%20Identification%20Number
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
As part of Rider's commitment to providing the highest level of customer service, Rider GTS clients are assigned a Traveller Identification Number(TIN). A TIN, unique to each traveller, is also required to make a reservation. Not to be confused with TANs, which are good for only one trip; a TIN assigned to a traveller never changes and the same TIN is used again and again. Thus, travellers are easily identified in Rider's systems, through their unique TIN(Information sheet from Rider Government Travel Service). 2, fiche 14, Anglais, - Traveller%20Identification%20Number
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Information sheet from Rider Government Travel Service. 2, fiche 14, Anglais, - Traveller%20Identification%20Number
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de voyageur
1, fiche 14, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20voyageur
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- NIV 1, fiche 14, Français, NIV
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Silviculture
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ray crossing pits
1, fiche 15, Anglais, ray%20crossing%20pits
correct, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
For pulp fibers, many of the diagnostic features of cell formation seen in wood samples are lost. However, positive identification is possible by following a logical sequence of exclusion, and finally comparing unknown fibers with authenticated fiber samples and/or photomicrographs. The technique is straightforward, especially where only a limited number of choices are possible. The principal diagnostic feature is the shape and orientation of the cell wall openings(pits) in softwood earlywood tracheids and hardwood vessels which are unique for each species. 1, fiche 15, Anglais, - ray%20crossing%20pits
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Sylviculture
Fiche 15, La vedette principale, Français
- couple de ponctuations de rayon
1, fiche 15, Français, couple%20de%20ponctuations%20de%20rayon
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-05-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canadian stock number 1, fiche 16, Anglais, Canadian%20stock%20number
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A thirteen digit number assigned to each unique item in the Canadian Government Catalogue System. The number is composed of a four digit supply classification code, a two digit country of origin code(Canada's number is 21) and a seven digit national item identification number. The CSN is the same as the NATO stock number e. g. 7510-21-867-1234. 1, fiche 16, Anglais, - Canadian%20stock%20number
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- numéro de nomenclature canadien
1, fiche 16, Français, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20canadien
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Numéro composé de treize chiffres qui est assigné à chaque article particulier du Système de catalogage du gouvernement canadien. Le numéro est composé d'un code de classification des approvisionnements à quatre chiffres, d'un code à deux numéros pour le pays d'origine (le numéro du Canada est le 21) et d'un numéro national d'identification des articles à sept chiffres. Le NNC est composé de la même façon que le numéro de nomenclature de l'OTAN. 1, fiche 16, Français, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20canadien
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Waste Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- waste manifest
1, fiche 17, Anglais, waste%20manifest
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Waste Manifest. Before dangerous goods that are(a) solid wastes in quantities of 5 kg or more, or(b) liquid wastes in quantities of 5 L or more, are transported, the consignor of the dangerous goods(c) shall complete and sign for each consignment of the dangerous goods offered by him for transport(i) Part A of a manifest that has a waste manifest identification number unique for each consignment and that is in the form set out as Form 1 in Schedule IV.... 2, fiche 17, Anglais, - waste%20manifest
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Gestion des déchets
Fiche 17, La vedette principale, Français
- manifeste relatif aux déchets
1, fiche 17, Français, manifeste%20relatif%20aux%20d%C3%A9chets
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1984-11-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Transportation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- NSN sequence
1, fiche 18, Anglais, NSN%20sequence
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Guide sheets, which state the requirements for the safe handling and storage of hazardous material, are contained in Chapter 4 of this publication. The sheets are filed in NSN sequence ... . 1, fiche 18, Anglais, - NSN%20sequence
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
NATO stock number :(NSN). A 13 digit number.... Digits 7-13..., the National Item Identification Number; non-significant, but sequentially assigned by each National Codification Bureau to a unique item of supply. 2, fiche 18, Anglais, - NSN%20sequence
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- NATO stock number sequence
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Transports
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ordre numérique de la nomenclature OTAN
1, fiche 18, Français, ordre%20num%C3%A9rique%20de%20la%20nomenclature%20OTAN
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
numéro de nomenclature OTAN: Numéro de 13 chiffres (...). Les chiffres 7 à 13 (...) représentent le numéro national d'identification d'article, non-significatif mais attribué par ordre numérique à chaque article d'approvisionnement par chaque Bureau national de codification. 2, fiche 18, Français, - ordre%20num%C3%A9rique%20de%20la%20nomenclature%20OTAN
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


