TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT ADDRESS [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Sport Leadership Corps
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Sport%20Leadership%20Corps
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSLC 2, fiche 1, Anglais, CSLC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canada Sport Corps, originally proposed to the Government of Canada by Dr. Bruce Kidd, provides internships for retired high performance athletes or physical education graduates to provide sport programming for economically disadvantaged youth both internationally and domestically. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Sport%20Leadership%20Corps
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Sport Leadership Corps(CSLC) program, delivered by the International Development through Sport(IDS) Unit of Commonwealth Games Canada, uses the development through sport concept to address social issues in Africa and the Caribbean. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Sport%20Leadership%20Corps
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Sport Leadership Corps
- Canadian Sport Corps
- Sport Corps of Canada
- National Sport Corps
- Sport Corps
- National Sport Leadership Corps
- Sport Leadership Corps of Canada
- Canada Sport Corps
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe canadien de leadership dans le sport
1, fiche 1, Français, Groupe%20canadien%20de%20leadership%20dans%20le%20sport
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GCLS 1, fiche 1, Français, GCLS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le groupe canadien de leadership dans le sport (GCLS) est un programme de leader du sport qui est possible grâce à la participation de l'unité de Jeux du Commonwealth Canada de Développement international par le sport (DIS), qui utilisent le concept de développement international par le sport afin d'adresser la priorité des problèmes sociaux en Afrique et aux Caraïbes. 2, fiche 1, Français, - Groupe%20canadien%20de%20leadership%20dans%20le%20sport
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Service canadien de leadership sportif
- Service Canada Sport
- Service de leadership sportif du Canada
- Service de leadership sportif
- Service national de leadership sportif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-10-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Operations Research and Management
- Public Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Impact and Innovation Unit
1, fiche 2, Anglais, Impact%20and%20Innovation%20Unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IIU 1, fiche 2, Anglais, IIU
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Innovation Hub 2, fiche 2, Anglais, Innovation%20Hub
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Impact and Innovation Unit(IIU)(formerly Innovation Hub) is driving a shift in the way the Government of Canada uses new policy and program tools to help address complex public policy challenges. 1, fiche 2, Anglais, - Impact%20and%20Innovation%20Unit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Privy Council Office. 3, fiche 2, Anglais, - Impact%20and%20Innovation%20Unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Fonction publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Unité de l'impact et de l'innovation
1, fiche 2, Français, Unit%C3%A9%20de%20l%27impact%20et%20de%20l%27innovation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- UII 1, fiche 2, Français, UII
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Centre d'innovation 2, fiche 2, Français, Centre%20d%27innovation
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Unité de l'impact et de l'innovation (UII) (précédemment nommé le Centre d'innovation) dirige un changement dans la manière dont le gouvernement du Canada se sert des outils de politique et de programme pour relever les défis complexes en matière de politiques publiques. 1, fiche 2, Français, - Unit%C3%A9%20de%20l%27impact%20et%20de%20l%27innovation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Bureau du Conseil privé. 3, fiche 2, Français, - Unit%C3%A9%20de%20l%27impact%20et%20de%20l%27innovation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Mental Disorders
- Psychology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mental Health Promotion Unit
1, fiche 3, Anglais, Mental%20Health%20Promotion%20Unit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MHPU 1, fiche 3, Anglais, MHPU
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada. The Mental Health Promotion Unit(MHPU) was created in 1995 as the focal point of Health Canada's effort to maintain and improve positive mental health and well-being for the Canadian population. In 2001, mental health service-related functions of the former Health Systems Division(HPCB) were incorporated into the Unit. The mandate of the restructured unit is to promote and support mental health and reduce the burden of mental health problems and disorders, by contributing to the development, synthesis, dissemination and application of knowledge; the development, implementation and evaluation of policies, programs and activities designed to promote mental health and address the needs of people with mental health problems or disorders. 1, fiche 3, Anglais, - Mental%20Health%20Promotion%20Unit
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- MHPU Unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Troubles mentaux
- Psychologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Unité de la promotion de la santé mentale
1, fiche 3, Français, Unit%C3%A9%20de%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada. Créée en 1995, l'Unité de la promotion de la santé mentale constitue le point de mire des efforts investis par Santé Canada dans le maintien et la promotion de la santé mentale et du bien-être de la population canadienne. En 2001, les fonctions de service de l'ancienne Division des systèmes de santé ayant trait à la santé mentale ont été intégrées à la présente unité. Cette unité remaniée a comme mandat de promouvoir et d'appuyer la santé mentale. Elle compte réduire le fardeau que représentent les problèmes et les troubles mentaux en contribuant au développement, à la synthèse, à la diffusion et à l'application des connaissances; au développement, à l'application et à l'évaluation des initiatives, des politiques et des programmes destinés à promouvoir la santé mentale et à mettre en lumière les besoins des personnes atteintes de problèmes ou de troubles mentaux. 1, fiche 3, Français, - Unit%C3%A9%20de%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9%20mentale
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Unité de la PMS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Trastornos mentales
- Psicología (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Unidad de fomento de la salud mental
1, fiche 3, Espagnol, Unidad%20de%20fomento%20de%20la%20salud%20mental
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- page
1, fiche 4, Anglais, page
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- virtual page 2, fiche 4, Anglais, virtual%20page
correct
- memory page 2, fiche 4, Anglais, memory%20page
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In a virtual storage system, a fixed-length block that has a virtual address and that is transferred as a unit between real storage and auxiliary storage. 3, fiche 4, Anglais, - page
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
page: designation and definition standardized by ISO and by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 4, Anglais, - page
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- page
1, fiche 4, Français, page
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- page virtuelle 2, fiche 4, Français, page%20virtuelle
correct, nom féminin
- page mémoire 2, fiche 4, Français, page%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans un système à mémoire virtuelle, bloc de longueur fixe ayant une adresse virtuelle et se transférant comme un tout entre la mémoire réelle et la mémoire auxiliaire. 3, fiche 4, Français, - page
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
page : désignation et définition normalisées par l'ISO et par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 4, Français, - page
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- página de memoria
1, fiche 4, Espagnol, p%C3%A1gina%20de%20memoria
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-08-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- community mailbox service
1, fiche 5, Anglais, community%20mailbox%20service
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- CMB service 2, fiche 5, Anglais, CMB%20service
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
community mailbox service... — The delivery of mail to a large steel box. Each locked compartment serves one street address. Each unit also provides a larger compartment for parcel delivery as well as a mailbox for outgoing letters. 1, fiche 5, Anglais, - community%20mailbox%20service
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
community mailbox service: term used at Canada Post. 2, fiche 5, Anglais, - community%20mailbox%20service
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- community mail box service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service de boîtes postales communautaires
1, fiche 5, Français, service%20de%20bo%C3%AEtes%20postales%20communautaires
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- service de BPCOM 1, fiche 5, Français, service%20de%20BPCOM
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
service de boîtes postales communautaires; service de BPCOM — Livraison du courrier dans une grande boîte en acier. Chaque compartiment à serrure correspond à une adresse municipale. Dans chaque unité, un compartiment plus grand est également prévu pour la livraison des colis de même qu'une boîte aux lettres pour le courrier de départ. 1, fiche 5, Français, - service%20de%20bo%C3%AEtes%20postales%20communautaires
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
service de boîtes postales communautaires; service de BPCOM : termes en usage à Postes Canada. 2, fiche 5, Français, - service%20de%20bo%C3%AEtes%20postales%20communautaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- organizational unit name
1, fiche 6, Anglais, organizational%20unit%20name
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
attribute of an O/R address as a unique designation of an organizational unit of an organization for the purpose of sending and receiving messages 1, fiche 6, Anglais, - organizational%20unit%20name
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
organizational unit name: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 6, Anglais, - organizational%20unit%20name
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nom d'une unité d'organisation
1, fiche 6, Français, nom%20d%27une%20unit%C3%A9%20d%27organisation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
attribut d'une adresse électronique, désignant explicitement une unité organisationnelle d'une organisation aux fins de l'envoi et de la réception de messages 1, fiche 6, Français, - nom%20d%27une%20unit%C3%A9%20d%27organisation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
nom d'une unité d'organisation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 6, Français, - nom%20d%27une%20unit%C3%A9%20d%27organisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- operand field
1, fiche 7, Anglais, operand%20field
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
operand : the data unit to be operated upon, usually identified by an address in an instruction. 2, fiche 7, Anglais, - operand%20field
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone opérande
1, fiche 7, Français, zone%20op%C3%A9rande
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Zone d'instruction réservée à la réception des adresses numériques ou symboliques des opérandes. 1, fiche 7, Français, - zone%20op%C3%A9rande
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- campo operando
1, fiche 7, Espagnol, campo%20operando
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de bits de una instrucción, que contienen la dirección de un registro, o posición de memoria correspondiente al operando sobre el que ha de operar la instrucción. 2, fiche 7, Espagnol, - campo%20operando
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- organizational unit name
1, fiche 8, Anglais, organizational%20unit%20name
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A standard attribute of an O/R address as a unique designation of an organizational unit of an organization for the purpose of sending and receiving of messages. 2, fiche 8, Anglais, - organizational%20unit%20name
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nom d'une unité d'organisation
1, fiche 8, Français, nom%20d%27une%20unit%C3%A9%20d%27organisation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Attribut normalisé d'une adresse E/D, désignant explicitement une unité organisationnelle d'une organisation aux fins de l'envoi et de la réception de messages. 2, fiche 8, Français, - nom%20d%27une%20unit%C3%A9%20d%27organisation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2011-06-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- page
1, fiche 9, Anglais, page
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<virtual storage system> fixed-length block that has a virtual address and that is transferred as a unit between real storage and auxiliary storage 1, fiche 9, Anglais, - page
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
page: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 9, Anglais, - page
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- page
1, fiche 9, Français, page
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<système à mémoire virtuelle> bloc de longueur fixe ayant une adresse virtuelle et se transférant comme un tout entre la mémoire réelle et la mémoire auxiliaire 1, fiche 9, Français, - page
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
page : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 9, Français, - page
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-04-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Millhaven Institution
1, fiche 10, Anglais, Millhaven%20Institution
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau’s Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 10, Anglais, - Millhaven%20Institution
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Bath, Ontario. Millhaven was opened prematurely in April 1971 as a result of the riot at Kingston Penitentiary, which Millhaven was originally intended to replace. During the period 1977-1984, Millhaven operated a Special Handling Unit(SHU) along with its general maximum-security population. In 1990, it commenced its current dual role, housing a reception facility, as well as a general maximum-security population. In addition to providing reception services for the Ontario Region, Millhaven Institution is one of two facilities within the region that houses a maximum-security population. The facility consists of three administration buildings and three living unit buildings. Current master plan developments will attempt to address operational issues that arose as a result of inmate disturbances over an extended period. 1, fiche 10, Anglais, - Millhaven%20Institution
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Millhaven Institution Maximum-Security Unit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Établissement de Millhaven
1, fiche 10, Français, %C3%89tablissement%20de%20Millhaven
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 10, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Millhaven
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 10, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Millhaven
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Bath, Ontario. Millhaven a ouvert ses portes prématurément, en avril 1971, à la suite de l'émeute survenue au pénitencier de Kingston, que Millhaven était censé remplacer au départ. Entre 1977 et 1984, Millhaven a administré une unité spéciale de détention (USD) en plus de sa population carcérale générale dite à sécurité maximale. En 1990, l'établissement a commencé à jouer son double rôle actuel : celui du centre de réception et d'établissement à sécurité maximale pour la population carcérale générale. En plus d'offrir des services de réception pour la région de l'Ontario, l'établissement de Millhaven est l'un des deux établissements de la région à accueillir une population dite à sécurité maximale. 1, fiche 10, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Millhaven
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-09-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- customer code
1, fiche 11, Anglais, customer%20code
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
It is derived from the customer address directory to identify the customer department who issued the requisition.(the 2 digit code identifies the department, the 5 digit code identifies the unit within the department). 1, fiche 11, Anglais, - customer%20code
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 11, Anglais, - customer%20code
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- code de client
1, fiche 11, Français, code%20de%20client
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Code de cinq chiffres utilisé dans le Répertoire des adresses des clients d'ASC pour désigner le ministère client qui a fait la demande. Ce code indique également les adresses d'expédition et de facturation. Les deux premiers chiffres désignent le ministère et les trois autres correspondent à l'adresse précise de services au sein de ce ministère. 1, fiche 11, Français, - code%20de%20client
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- control field
1, fiche 12, Anglais, control%20field
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A field immediately following the DSAP [destination service access point] and SSAP [session service access point] address fields of a PDU [protocol data unit]. 2, fiche 12, Anglais, - control%20field
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- champ de contrôle
1, fiche 12, Français, champ%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- champ de commande 2, fiche 12, Français, champ%20de%20commande
correct, nom masculin
- zone de contrôle 1, fiche 12, Français, zone%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En protocole «liens logiques», zone qui suit le «point d'accès logique spécialisé de destination» et le «point d'accès logique spécialisé d'origine». 1, fiche 12, Français, - champ%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- campo de control
1, fiche 12, Espagnol, campo%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Campo que sigue inmediatamente a los campos de dirección PASD (punto de acceso al servicio de destino) y PASO (punto de acceso al servicio de origen) de una PDU [unidad de datos de protocolo]. 2, fiche 12, Espagnol, - campo%20de%20control
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- invalid frame
1, fiche 13, Anglais, invalid%20frame
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A PDU [protocol data unit] that either does not contain an integral number of octets or does not contain at least two address octets and a control octet or is identified by the physical layer or MAC [medium access control] sublayer as containing data bit errors. 2, fiche 13, Anglais, - invalid%20frame
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Logical link control protocol. 2, fiche 13, Anglais, - invalid%20frame
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- trame incorrecte
1, fiche 13, Français, trame%20incorrecte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- trame non valable 2, fiche 13, Français, trame%20non%20valable
nom féminin
- trame invalide 2, fiche 13, Français, trame%20invalide
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Unité de données du protocole] qui ne contient pas le nombre intégral d'octets, ni au moins deux octets d'adresse et un octet de contrôle ou dont des bits d'erreurs ont été repérés par la sous-couche inférieure MAC [contrôle d'accès au support]. 2, fiche 13, Français, - trame%20incorrecte
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
trame incorrecte : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 13, Français, - trame%20incorrecte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- trama no válida
1, fiche 13, Espagnol, trama%20no%20v%C3%A1lida
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- trama inválida 2, fiche 13, Espagnol, trama%20inv%C3%A1lida
nom féminin, Mexique
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Unidad de datos de protocolo (PDU) que, o bien no contiene un número entero de octetos, o no contiene por lo menos dos octetos de dirección y un octeto de control, o bien que la capa física o una subcapa MAC [control de acceso al medio] hayan descubierto que contiene bits de datos erróneos. 2, fiche 13, Espagnol, - trama%20no%20v%C3%A1lida
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Protocolo de control del enlace lógico. 2, fiche 13, Espagnol, - trama%20no%20v%C3%A1lida
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- vectored interrupt
1, fiche 14, Anglais, vectored%20interrupt
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- vector interrupt 2, fiche 14, Anglais, vector%20interrupt
- vectorized interrupt 3, fiche 14, Anglais, vectorized%20interrupt
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An interrupt that carries a branch address or a peripheral unit identifier. 4, fiche 14, Anglais, - vectored%20interrupt
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- interruption vectorisée
1, fiche 14, Français, interruption%20vectoris%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- interruption dirigée 1, fiche 14, Français, interruption%20dirig%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Interruption dont le niveau dispose de l'adresse indirecte du sous-programme prioritaire associé, ce qui entraîne un gain de temps important. 2, fiche 14, Français, - interruption%20vectoris%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- interrupción de vector
1, fiche 14, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20vector
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- interrupción vectorizada 2, fiche 14, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20vectorizada
correct, nom féminin
- interrupción vectorial 3, fiche 14, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20vectorial
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Interrupción que implica o bien una dirección de bifurcación o un identificador periférico. 3, fiche 14, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20de%20vector
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Los apuntadores que señalan a las rutinas de atención a las diferentes interrupciones forman un vector. 3, fiche 14, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20de%20vector
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- reporting of large cross-border movements of currency
1, fiche 15, Anglais, reporting%20of%20large%20cross%2Dborder%20movements%20of%20currency
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... Bill C-22 would address the problems noted by the FATF in points 2 and 3 by providing for mandatory reporting of suspicious financial transactions by financial institutions and certain other businesses and professionals; reporting of large cross-border movements of currency and monetary instruments; and the creation of a new financial intelligence unit, the Financial Transactions and Reports Analysis Centre(hereinafter the "Centre"). 1, fiche 15, Anglais, - reporting%20of%20large%20cross%2Dborder%20movements%20of%20currency
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- déclaration des mouvements transfrontaliers de fortes sommes sous forme de devises
1, fiche 15, Français, d%C3%A9claration%20des%20mouvements%20transfrontaliers%20de%20fortes%20sommes%20sous%20forme%20de%20devises
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le projet de loi C-22 réglerait les problèmes soulevés par le GAFI aux paragraphes 2 et 3, puisqu'il prévoit la déclaration obligatoire des opérations financières suspectes par les établissements financiers et certaines autres entreprises et personnes spécialisées, la déclaration des mouvements transfrontaliers de fortes sommes sous forme de devises et d'instruments monétaires et, enfin, la création d'un nouveau service de renseignement financier, le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada (ci-après le « Centre »). 1, fiche 15, Français, - d%C3%A9claration%20des%20mouvements%20transfrontaliers%20de%20fortes%20sommes%20sous%20forme%20de%20devises
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- infotype
1, fiche 16, Anglais, infotype
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
An infotype is a screen of information grouped by related fields. Many infotypes exist in the system for example : 0002-Personal Data : name, form of address, language, initials, etc. 0006-Address : street, city, province, postal code, etc. 0001-Organizational Assignment : position, organizational unit; personnel area; personnel subarea; employee group; employee subgroup;etc. Each infotype has a unique number. The name or number can be used to maintain the infotypes. 1, fiche 16, Anglais, - infotype
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- infotype
1, fiche 16, Français, infotype
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un Infotype est un écran qui regroupe dans des zones connexes de l'information. On retrouve plusieurs Infotypes dans le système, par exemple : 0002 - Données personnelles : nom, titre de civilité, langue, initiales; 0006 - Adresse : rue, ville, province, code postal; 0001 - Affectation structurelle : poste, unité structurelle, domaine personnel, sous-domaine personnel, catégorie salariés, statut salariés. Chaque Infotype possède un numéro exclusif. Le nom ou le numéro de l'Infotype sert à en faire la gestion. 1, fiche 16, Français, - infotype
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Planning Information Program
1, fiche 17, Anglais, Human%20Resources%20Planning%20Information%20Program
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- HRPIP 1, fiche 17, Anglais, HRPIP
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This computerized band was developed by managers to assist in the preparation of their Human Resources Planning exercise. It contains information on HRDC positions, employees, staffing action/adjustments, and Training and Development. Position information collected includes the Position number, title, group and level, exclusion indicator, language requirements, unit, reporting relationship(supervisor's position number and title). Employee information includes the Public service start date, birthdate, home address and telephone number, employee type(full-time, part-time, etc.) position title and number, location and telephone number, bilingual capability, employment history, career aspirations, mobility, training and development history(as well as proposed), date of last performance appraisal(as well as a BF for the next due appraisal). The system also keeps track of start/end dates for acting, secondment and assignment situations with an active BF system. Staffing action/adjustment module keeps track of areas which, in the opinion of the manager, will require some action to ensure that operational demands are met; this includes vacancies which are likely to occur due to long-term disability leave, maternity leave, care and nurturing leave, extended vacation leave and any other situation which will require attention. The Training and Development module records available courses, maintains a list of employees identified for each course through the appraisal process, as well as the status of this training(proposed, approved, completed). 1, fiche 17, Anglais, - Human%20Resources%20Planning%20Information%20Program
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Programme informatisé sur la planification des ressources humaines
1, fiche 17, Français, Programme%20informatis%C3%A9%20sur%20la%20planification%20des%20ressources%20humaines
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce fichier informatisé a été conçu par les gestionnaires pour les aider à élaborer leur plan des ressources humaines. Il contient des données sur les postes de DRHIC, sur les employés et les employées, sur les mesures ou les ajustements en matière de dotation ainsi que la formation et le perfectionnement des employés et les employées. Les données sur les postes comprennent et le numéro du poste, le titre, le groupe et le niveau, l'indicateur d'exclusion, les exigences linguistiques, l'unité de travail et le lien hiérarchique (le numéro et le titre du poste du surveillant). Les données sur les employés et employées englobent la date de début dans la fonction publique, la date de naissance, l'adresse et le numéro de téléphone au domicile de l'employé ou de l'employée, le type d'emploi (plein temps, temps partiel, etc.), le titre et le numéro du poste, le lieu et le numéro de téléphone au travail, la capacité linguistique, les antécédents professionnels, les aspirations de carrière, la mobilité, historique sur la formation et le perfectionnement (y compris la formation et évaluation du rendement (ainsi qu'une date de rappel de la prochaine évaluation). Le système tient aussi compte des dates de début et de fin des situations intérimaires, des détachements et des affectations qui comprennent un système actif de rappel. Le module sur les mesures et les ajustements en matière de dotation fait le suivi des domaines qui, de l'avis du gestionnaire, exigeront un suivi quelconque pour s'assurer que les exigences opérationnelles sont satisfaites; ceci comprend les postes qui deviendront vacants suite aux congés d'invalidité de longue durée, à des congés de maternité, à des congés de soins et éducation d'enfants d'âge préscolaire, à des vacances prolongées et suite à toute autre situation qui nécessite un suivi. La module sur la formation et le perfectionnement note les cours disponibles, maintient une liste des employés et employées identifiés pour chaque cours sui 1, fiche 17, Français, - Programme%20informatis%C3%A9%20sur%20la%20planification%20des%20ressources%20humaines
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- page
1, fiche 18, Anglais, page
correct, nom, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In a virtual storage system, a fixed-length block that has a virtual address and that is transferred as a unit between real storage and auxiliary storage. 2, fiche 18, Anglais, - page
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
page: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 18, Anglais, - page
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- page
1, fiche 18, Français, page
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dans un système à mémoire virtuelle, bloc de longueur fixe ayant une adresse virtuelle et se transférant comme un tout entre la mémoire réelle et la mémoire auxiliaire. 2, fiche 18, Français, - page
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
page : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 18, Français, - page
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- System Names
- Medical and Hospital Organization
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Sentinel Health Unit Surveillance System
1, fiche 19, Anglais, Sentinel%20Health%20Unit%20Surveillance%20System
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SHUSS 2, fiche 19, Anglais, SHUSS
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Estimates of Health Canada, Part III. Sentinel Health Unit Surveillance System, a network of nine public health units, is developing and evaluating surveillance and research methodologies to address targeted public health issues. 1, fiche 19, Anglais, - Sentinel%20Health%20Unit%20Surveillance%20System
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Système de surveillance par unité de santé sentinelle
1, fiche 19, Français, Syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20par%20unit%C3%A9%20de%20sant%C3%A9%20sentinelle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses de Santé Canada, partie III. Le Système de surveillance par unité de santé sentinelle, réseau composé de neuf (9) unités de santé publique, élabore et évalue actuellement des méthodologies de surveillance et de recherche qui pourraient être utilisées pour explorer certains problèmes de santé publique. 1, fiche 19, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20par%20unit%C3%A9%20de%20sant%C3%A9%20sentinelle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- unit screen
1, fiche 20, Anglais, unit%20screen
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
the logical display address space within which all drawing operations are executed and alphanumeric characters are deposited. The dimensions of the unit screen are 0(inclusive) to 1(noninclusive) in the horizontal(x), vertical(y), and depth(z) dimensions.(The last is only defined in three-dimensional mode). 1, fiche 20, Anglais, - unit%20screen
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- écran unitaire
1, fiche 20, Français, %C3%A9cran%20unitaire
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- unité écran 2, fiche 20, Français, unit%C3%A9%20%C3%A9cran
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
espace adressable de l'affichage logique, dans lequel toutes les opérations de dessin sont exécutées et les caractères alphanumériques sont introduits. Les dimensions de l'écran unitaire vont de 0 (inclusivement) à 1 (exclusivement) sur les axes horizontal (X), vertical (Y) et de profondeur (Z). (Le dernier axe n'est utilisé qu'en mode tridimensionnel.) 1, fiche 20, Français, - %C3%A9cran%20unitaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-05-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- unmapped system
1, fiche 21, Anglais, unmapped%20system
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An RSX-11M or RSX-11S system that does not have a hardware memory management unit available for virtual address relocation. 1, fiche 21, Anglais, - unmapped%20system
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- système de réinsertion non adressée
1, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9insertion%20non%20adress%C3%A9e
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


