TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT AREA FABRIC [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- basis weight
1, fiche 1, Anglais, basis%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The weight of a unit area of fabric, sheet, or web. 1, fiche 1, Anglais, - basis%20weight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Examples are ounces per square yard and grams per square centimeter. 1, fiche 1, Anglais, - basis%20weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse surfacique
1, fiche 1, Français, masse%20surfacique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poids par unité de surface, feuille, ou voile. 1, fiche 1, Français, - masse%20surfacique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crimp interchange
1, fiche 2, Anglais, crimp%20interchange
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Warp and weft yarns lie to a certain extent in a wavy form in a fabric. There is, therefore, a difference in length between straightened yarns and the yarns in the wavy form in the fabric, both in warp and weft direction. In order to be able to produce the fabric required, information is needed for predicting the length, width and mass per unit area of the fabric. This difference in length between the yarn and the fabric is usually referred to as crimp, a parameter which is significant for the structure of the fabric and also for the pore shape and size. When the fabric is loaded there is often a change in the ratio of the crimp of the warp and weft system. This change is referred to as crimp interchange. Crimp affects the mechanical properties of the fabric. 1, fiche 2, Anglais, - crimp%20interchange
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
See record "crimp". 2, fiche 2, Anglais, - crimp%20interchange
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interchange de frisure
1, fiche 2, Français, interchange%20de%20frisure
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crimp of yarn in fabric
1, fiche 3, Anglais, crimp%20of%20yarn%20in%20fabric
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Warp and weft yarns lie to a certain extent in a wavy form in a fabric. There is, therefore, a difference in length between straightened yarns and the yarns in the wavy form in the fabric, both in warp and weft direction. In order to be able to produce the fabric required, information is needed for predicting the length, width and mass per unit area of the fabric. This difference in length between the yarn and the fabric is usually referred to as crimp, a parameter which is significant for the structure of the fabric and also for the pore shape and size. When the fabric is loaded there is often a change in the ratio of the crimp of the warp and weft system. This change is referred to as crimp interchange. Crimp affects the mechanical properties of the fabric. 2, fiche 3, Anglais, - crimp%20of%20yarn%20in%20fabric
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- embuvage d'un fil dans un tissu
1, fiche 3, Français, embuvage%20d%27un%20fil%20dans%20un%20tissu
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la longueur d'un fil (de chaîne ou de trame) extrait d'un tissu et la longueur que ce même fil occupait dans le tissu; l'embuvage s'exprime en pourcentage de la longueur occupée par le fil dans le tissu. 2, fiche 3, Français, - embuvage%20d%27un%20fil%20dans%20un%20tissu
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Raccourcissement des fils de la chaîne par le tissage, occasionné par les entrecroisements de la chaîne avec la trame. 3, fiche 3, Français, - embuvage%20d%27un%20fil%20dans%20un%20tissu
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'embuvage s'exprime, en pourcentage, par le rapport de la perte de longueur des fils de la chaîne à la longueur du tissu, et varie pour les tissus plats courants, de 5 à 15 %. Cependant, il peut atteindre des valeurs considérables dans le tissage de certains articles (velours par chaîne, peluche, tissu-éponge, etc.). 3, fiche 3, Français, - embuvage%20d%27un%20fil%20dans%20un%20tissu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- burning rate
1, fiche 4, Anglais, burning%20rate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The speed at which a fabric burns. It can be expressed as the amount of fabric affected per unit time in terms of distance or area travelled by the flame afterglow or char. 1, fiche 4, Anglais, - burning%20rate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taux de combustion
1, fiche 4, Français, taux%20de%20combustion
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- unit area of fabric
1, fiche 5, Anglais, unit%20area%20of%20fabric
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
basis weight : The weight of a unit area of fabric. Examples are ounces per square yard and grams per square centimeter. 1, fiche 5, Anglais, - unit%20area%20of%20fabric
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- fabric unit area
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- unité de surface du tissu
1, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20de%20surface%20du%20tissu
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scrim
1, fiche 6, Anglais, scrim
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A woven, open-mesh reinforcing fabric made from continuous-filament yarn. Used in the reinforcement of polymeric sheeting. 2, fiche 6, Anglais, - scrim
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Woven fabrics are used to reinforce some spread coated and some calendered geomembranes. The type of woven fabric generally used to reinforce calendered geomembranes is a scrim. A scrim is a type of open weave fabric with a low mass per unit area(ie, a "lightweight" fabric), 3, fiche 6, Anglais, - scrim
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Open weave fabrics, used to form composite geotextiles, are sometimes referred to as scrims. 3, fiche 6, Anglais, - scrim
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 6, La vedette principale, Français
- renfort tissé
1, fiche 6, Français, renfort%20tiss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Géotextiles composites. Nous rassemblerons [...] sous ce type, tous les géotextiles constitués par des associations judicieuses de géotextiles «simples» : tissé, non-tissé, tricoté, fil, film, etc. [...] Nous illustrerons ci-après quelques exemples de ces géotextiles du type «composites» : [...] Géotextile non-tissé de fibres aiguilletés sur un renfort tissé : La figure 33 illustre une micrographie optique de l'état de surface (envers) du produit, sur laquelle on peut distinguer nettement le renfort tissé. 1, fiche 6, Français, - renfort%20tiss%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- permittivity
1, fiche 7, Anglais, permittivity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- permittivity of a geotextile 2, fiche 7, Anglais, permittivity%20of%20a%20geotextile
correct
- cross-plane permeability 3, fiche 7, Anglais, cross%2Dplane%20permeability
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
For a geotextile, the volumetric flow rate of water per unit cross-section area, per unit head, under laminar flow conditions, in the normal direction through the fabric. 3, fiche 7, Anglais, - permittivity
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Committee [on Geotextiles, Geomembranes, and Related Products] has defined permittivity of a geotextile as the volumetric flow rate of water per unit cross-sectional area per unit head under laminar flow conditions, in the normal direction through a geotextile.... Calculated using the Darcy equation, permittivity is actually the coefficient of permeability divided by fabric thickness.... Permittivity values provide a fair comparison of permeability between fabrics and also allow for calculation of a Darcy's coefficient of permeability if necessary. 2, fiche 7, Anglais, - permittivity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
Fiche 7, La vedette principale, Français
- permittivité
1, fiche 7, Français, permittivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 7, Français, P
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
- permittivité du géotextile 3, fiche 7, Français, permittivit%C3%A9%20du%20g%C3%A9otextile
correct, nom féminin
- permittivité hydraulique du géotextile 3, fiche 7, Français, permittivit%C3%A9%20hydraulique%20du%20g%C3%A9otextile
correct, nom féminin
- perméance 3, fiche 7, Français, perm%C3%A9ance
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Drainage. Tous les géotextiles présents sur le marché ne sont pas en mesure de remplir cette fonction. Leur permittivité "P", c'est-à-dire leur aptitude à laisser percoler l'eau, devra être suffisante et compatible avec le milieu environnant pour ne pas opposer à l'eau venant du sol une résistance à la pénétration. 2, fiche 7, Français, - permittivit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


