TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNIT IDENTIFICATION SYSTEM [7 fiches]

Fiche 1 2023-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Dactyloscopy
  • Police
DEF

A system of numerical and letter classification of fingerprint patterns that treats the ten fingers as a unit and forms the basis of the majority of identification systems employed in English-speaking countries.

Français

Domaine(s)
  • Dactyloscopie
  • Police

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dactiloscopia
  • Policía
OBS

Sistema de clasificación dactiloscópica de los diez de dedos las manos según el método Henry.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Badges and Instruments of Identification
OBS

The Mobile Registration Unit will travel to the regions to register inspectors in the restricted area identification card(RAIC) system.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Insignes et pièces de sécurité
OBS

Le service d’inscription itinérant se déplacera dans les régions pour inscrire les inspecteurs au système de cartes d’identité pour les zones réglementées (CIZR).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

The [Flight Data Recorder] System consists of four units... Recorder Electronic Unit... Data Electronic Unit Known as VDE... Flight Data Recorder... Flight Identification Unit...

CONT

The VDE is housed in a 3/8 ATR Short case, and provides interface between the REU and the VDR. The unit is fitted with a handle and two connectors on the front. It is designed for tray mounting. The VDE contains a power supply which supplies the internal power requirements, plus the power requirements of the VDR and the control unit.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

unité électronique de données : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

OBS

L'abréviation VDE vient de «Voice & Data Electronic Unit». À l'origine, les DC-9 d'Air Canada étaient équipés d'un système FDVR (flight data & voice recorder), dont fait partie le VDE, et qui enregistrait la voix et les données de vol. Cependant, après modification, ce même système n'enregistre plus que les données de vol. Les abréviations semblent être encore utilisées dans les documents dépouillés.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2009-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
01.01.57 (19762)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

identification that uniquely identifies a specific entity(e. g. a product, transport unit, returnable asset) during its life within a particular domain and scope of a code system

OBS

When used with this data protocol, the particular object identifier that defines the unique item identifier relies on the fact that each instance of its object is unique and unambiguous with all other related objects.

OBS

As the object is unique, its use in the RF tag confers uniqueness to the RF tag itself.

OBS

unique item identifier: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008].

Français

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Histology
  • Biotechnology
CONT

The overall aim of [the Proteases and Tissue Remodeling Unit] is to understand the function of matrix degrading proteolytic enzymes in physiological and pathological tissue remodeling processes, including cancer invasion and metastasis. An area of emphasis is the study of the biochemistry, biology, and pathology of the plasminogen activation system. Ongoing studies include the identification of the target substrates for plasmin during selected physiological and pathological tissue remodeling events...

Français

Domaine(s)
  • Histologie
  • Biotechnologie
CONT

[...] cette structure tridimensionnelle (une éponge ou un treillis de polymères, par exemple) sera colonisée après greffe par les cellules de l'hôte, et son architecture servira de guide au remodelage du tissu, pour que ce processus de cicatrisation conduise à un tissu fonctionnel plutôt qu'à un tissu fibreux non fonctionnel.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
DEF

This field lists the Unit identification code related to a training module. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System(ITMIS).

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Ce champ liste les codes d'identification d'unité liés à un module d'instruction. NOTA Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Telecommunications Facilities
CONT

The INS-1 is a simple ESM system incorporating a crystal-video radar interceptor, pulse analyzer, warner and threat identification unit.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Installations de télécommunications
OBS

Cet appareil constitue une partie du système passif Selenia INS-1 qui est l'équipement simplifié de MRE que possède la corvette classe Wadi de la marine Libyenne.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :