TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT PERSONNEL RECORD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unit personnel record
1, fiche 1, Anglais, unit%20personnel%20record
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UPR 2, fiche 1, Anglais, UPR
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[UPRs] are an integral component of the Personnel Management Information System (PMIS) and as such, the administrative portion of the UPR contains documentation, source document proofs, and historical and current recordings applicable to members, that are used to support the PMIS and other systems such as the Central Computation Pay System. 3, fiche 1, Anglais, - unit%20personnel%20record
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
unit personnel record; UPR : The plural form of this designation(unit personnel records) and the abbreviation are officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - unit%20personnel%20record
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- unit personnel records
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dossier du personnel de l'unité
1, fiche 1, Français, dossier%20du%20personnel%20de%20l%27unit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DPU 1, fiche 1, Français, DPU
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dossier du personnel de l'unité; DPU : La désignation au pluriel (dossiers du personnel de l'unité) et l'abréviation sont uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - dossier%20du%20personnel%20de%20l%27unit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dossiers du personnel de l'unité
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- officer qualification accounting procedure
1, fiche 2, Anglais, officer%20qualification%20accounting%20procedure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
These procedures code, record, and report officer skill and knowledge achievements(qualitative capabilities) as part of the Personnel Management Information System. In addition, skill and knowledge requirements are annotated against unit establishment positions to enable personnel to be matched to unit job requirements.(102. 1d). 1, fiche 2, Anglais, - officer%20qualification%20accounting%20procedure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode d'évaluation qualitative des officiers
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9valuation%20qualitative%20des%20officiers
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode est intégrée au Système d'information Gestion du personnel, et consiste à coder, à enregistrer et à signaler les aptitudes et les connaissances (capacités de rendement qualitatif) des officiers. En outre, on établit aussi les exigences en matière d'aptitudes et de connaissances, par rapport aux postes autorisés à l'effectif de l'unité, pour permettre d'établir une comparaison entre le personnel et les exigences du poste à l'unité. (102.1d). 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9valuation%20qualitative%20des%20officiers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- conventional grouping
1, fiche 3, Anglais, conventional%20grouping
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When a unit record containing a coding field is used for a single item code and the set of codes of the terms which describe the item, the grouping in conventional; for example, a personnel file in which each individual is represented by a card are punched codes for his or her age, sex, education, and salary. 1, fiche 3, Anglais, - conventional%20grouping
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupement classique
1, fiche 3, Français, groupement%20classique
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


