TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT RULE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- UR-resolution
1, fiche 1, Anglais, UR%2Dresolution
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The inference rule that applies to a set of clauses one of which must be a nonunit clause, the remaining must be unit clauses, and the result of successful application must be a unit clause. 1, fiche 1, Anglais, - UR%2Dresolution
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UR means unit resulting. 2, fiche 1, Anglais, - UR%2Dresolution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résolution UR
1, fiche 1, Français, r%C3%A9solution%20UR
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador
1, fiche 2, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- N.L. 2, fiche 2, Anglais, N%2EL%2E
correct, voir observation, Canada
- NL 3, fiche 2, Anglais, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 2, Anglais, province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 2, Anglais, Nfld%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- NF 4, fiche 2, Anglais, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 2, Anglais, Nfld%2E
- Province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 2, Anglais, Province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Newfoundland 5, fiche 2, Anglais, Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- province of Newfoundland 3, fiche 2, Anglais, province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Province of Newfoundland 3, fiche 2, Anglais, Province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet. 3, fiche 2, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N. L. "as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab. ". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit. 3, fiche 2, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands. 3, fiche 2, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 2, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 2, Français, Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- T.-N.-L. 2, fiche 2, Français, T%2E%2DN%2E%2DL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 3, fiche 2, Français, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 2, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- T.-N. 4, fiche 2, Français, T%2E%2DN%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NF 5, fiche 2, Français, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- T.-N. 4, fiche 2, Français, T%2E%2DN%2E
- Province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 2, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Terre-Neuve 6, fiche 2, Français, Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- province de Terre-Neuve 3, fiche 2, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de Terre-Neuve 3, fiche 2, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l'île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l'entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l'abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial. 3, fiche 2, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l'entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l'administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L.» comme abréviation. Notez les traits d'union dans toutes ces graphies et l'absence d'article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s'abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu'un, et n'est précédée d'aucun article. 3, fiche 2, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas. 3, fiche 2, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Terranova y Labrador
1, fiche 2, Espagnol, Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- T.L. 2, fiche 2, Espagnol, T%2EL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 2, fiche 2, Espagnol, NL
correct, voir observation, Canada
- provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 2, Espagnol, provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 2, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, nom féminin, Canada
- Terranova 4, fiche 2, Espagnol, Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- provincia de Terranova 3, fiche 2, Espagnol, provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova 4, fiche 2, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 2, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 2, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mass law
1, fiche 3, Anglais, mass%20law
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The rule stating that sound insulation for a single wall is determined almost wholly by its weight per unit area; doubling the weight of the partition increases the insulation by 5 decibels. 2, fiche 3, Anglais, - mass%20law
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- loi de masse
1, fiche 3, Français, loi%20de%20masse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Loi stipulant que l'insonorisation d'une paroi simple est presque entièrement déterminée par sa masse par unité de surface, le doublement de la masse par unité de surface, le doublement de la masse de la paroi se traduisant par une augmentation de 5 décibels de l'isolation sonore. 2, fiche 3, Français, - loi%20de%20masse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unit detection
1, fiche 4, Anglais, unit%20detection
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Assignment of a unit to some subset of categories from a given set, by means of a decision rule. 1, fiche 4, Anglais, - unit%20detection
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The unit is not identified as belonging to one particular category. Contrast with unit identification. 1, fiche 4, Anglais, - unit%20detection
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- détection d'unité
1, fiche 4, Français, d%C3%A9tection%20d%27unit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Hebb rule
1, fiche 5, Anglais, Hebb%20rule
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Hebbian rule 2, fiche 5, Anglais, Hebbian%20rule
correct
- Hebbian learning rule 2, fiche 5, Anglais, Hebbian%20learning%20rule
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A number of different variants trace their ancestry back to Hebb. Perhaps the simplest version is : When unit A and unit B are simultaneously excited, increase the strength of the connection between them. A natural extension of this rule to cover the positive and negative activation values is : Adjust the strength of the connection between units A and B in proportion to the product of their simultaneous activation. For simplicity of reference, we will call this the Hebb rule. 1, fiche 5, Anglais, - Hebb%20rule
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- règle de Hebb
1, fiche 5, Français, r%C3%A8gle%20de%20Hebb
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- principe hebbien 2, fiche 5, Français, principe%20hebbien
correct, nom masculin
- principe de Hebb 2, fiche 5, Français, principe%20de%20Hebb
correct, nom masculin
- loi de Hebb 3, fiche 5, Français, loi%20de%20Hebb
correct, nom féminin
- loi de la somme des produits externes 3, fiche 5, Français, loi%20de%20la%20somme%20des%20produits%20externes
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Règle d'apprentissage (selon laquelle) le poids d'une connexion est augmenté, si pour la nouvelle association, les unités reliées par cette connexion ont une activité de même signe, et diminué si pour la nouvelle association les unités ont une activité de signe contraire. 4, fiche 5, Français, - r%C3%A8gle%20de%20Hebb
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La règle de Hebb est le premier mécanisme d'évolution proposé pour les synapses. Son interprétation pour les réseaux de neurones formels est la suivante : on considère que si deux neurones connectés entre eux sont activés au même moment, la connexion qui les relie doit être renforcée. Dans les cas contraires, elle n'est pas modifiée. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A8gle%20de%20Hebb
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- asynchronous update
1, fiche 6, Anglais, asynchronous%20update
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- asynchronous mode 2, fiche 6, Anglais, asynchronous%20mode
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Synchronous Versus Asynchronous Update. Another important issue is the timing of the application of the activation rule. In some models, units are updated asynchronously and at random. The usual assumption is that at each point in time each unit has a fixed probability of evaluating and applying its activation rule and updating its activation value. 3, fiche 6, Anglais, - asynchronous%20update
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mode asynchrone
1, fiche 6, Français, mode%20asynchrone
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mode de fonctionnement asynchrone 1, fiche 6, Français, mode%20de%20fonctionnement%20asynchrone
correct, nom masculin
- dynamique séquentielle asynchrone 2, fiche 6, Français, dynamique%20s%C3%A9quentielle%20asynchrone
correct, nom féminin
- dynamique asynchrone séquentielle 2, fiche 6, Français, dynamique%20asynchrone%20s%C3%A9quentielle
correct, nom féminin
- mode séquentiel asynchrone 3, fiche 6, Français, mode%20s%C3%A9quentiel%20asynchrone
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
À partir de l'équation fondamentale, la mise à jour des éléments du vecteur d'état peut se faire de différentes façons. Mode asynchrone : ici, le vecteur d'état est mis à jour élément par élément en tenant compte des nouvelles valeurs des composantes dès qu'elles sont disponibles. 1, fiche 6, Français, - mode%20asynchrone
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- modo asíncrono
1, fiche 6, Espagnol, modo%20as%C3%ADncrono
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- modalidad asíncrona 1, fiche 6, Espagnol, modalidad%20as%C3%ADncrona
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Graphics
- Applications of Automation
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pattern discrimination
1, fiche 7, Anglais, pattern%20discrimination
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The construction of the decision rule which assigns a unit to a particular category on the basis of the measurement pattern(s) in the data sequence or on the basis of the feature pattern(s) in the data sequence. 2, fiche 7, Anglais, - pattern%20discrimination
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Infographie
- Automatisation et applications
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- discrimination de formes
1, fiche 7, Français, discrimination%20de%20formes
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- discrimination des formes 2, fiche 7, Français, discrimination%20des%20formes
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Établissement de la règle de décision qui assigne une unité à une catégorie particulière, selon les motifs repérés dans la mesure d'une séquence de données, ou selon les motifs repérés dans les caractéristiques distinctives de cette séquence. [ISO/CEI JTC N1746, 1995] 3, fiche 7, Français, - discrimination%20de%20formes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Graphics
- Applications of Automation
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- nearest-neighbor decision rule
1, fiche 8, Anglais, nearest%2Dneighbor%20decision%20rule
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Rule which treats the units assigned by a decision rule independently and assigns a unit u of unknown identification and with pattern measurements or features d to category c where d is that pattern closest to d by some given metric or distance function. 1, fiche 8, Anglais, - nearest%2Dneighbor%20decision%20rule
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Infographie
- Automatisation et applications
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- règle de décision par le plus proche voisin
1, fiche 8, Français, r%C3%A8gle%20de%20d%C3%A9cision%20par%20le%20plus%20proche%20voisin
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-09-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Response Systems (Electronic Instrumentation)
- Adaptive Automated Systems
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Bayes decision rule
1, fiche 9, Anglais, Bayes%20decision%20rule
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Bayes rule 2, fiche 9, Anglais, Bayes%20rule
correct
- Bayesian decision rule 3, fiche 9, Anglais, Bayesian%20decision%20rule
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A rule that treats the units assigned by a decision rule independently and assigns a unit u having pattern measurements or features d to the category c whose conditional probability P(c) given measurement d is highest. 1, fiche 9, Anglais, - Bayes%20decision%20rule
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de réaction
- Systèmes automatiques adaptatifs
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- règle bayesienne
1, fiche 9, Français, r%C3%A8gle%20bayesienne
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- règle de Bayes 2, fiche 9, Français, r%C3%A8gle%20de%20Bayes
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-12-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- continuance rule
1, fiche 10, Anglais, continuance%20rule
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A letter from the departmental pay services unit to the custodian or vice versa, indicating the amount of contributions paid year-to-date will be sufficient to give effect to the continuance rule. 1, fiche 10, Anglais, - continuance%20rule
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- règle de la continuation
1, fiche 10, Français, r%C3%A8gle%20de%20la%20continuation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une lettre du service de la paye ministériel au fiduciaire ou vice-versa indiquant le montant cumulatif des contributions payées suffira pour appliquer la règle de la continuation. 1, fiche 10, Français, - r%C3%A8gle%20de%20la%20continuation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A8gle%20de%20la%20continuation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-04-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- control air 1, fiche 11, Anglais, control%20air
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pneumatic controllers, which are very easy to service and repair, are often adopted for economic reasons, particularly when a source of control air is available,... when they have to be installed some distance from the unit to be controlled, the time constant which they introduce into the control loop may rule them out. 1, fiche 11, Anglais, - control%20air
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- air de contrôle
1, fiche 11, Français, air%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Des conditions économiques, en particulier lorsque l'on dispose d'une source d'air de contrôle, ou des conditions de sécurité, conduisent souvent à adopter les régulateurs pneumatiques (...) Toutefois, lorsqu'ils doivent être placés assez loin de l'organe à régler, la constante de temps qu'ils introduisent dans la boucle de régulation peut entraîner la proscription de leur emploi. 1, fiche 11, Français, - air%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1982-04-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ozone disinfection unit
1, fiche 12, Anglais, ozone%20disinfection%20unit
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
When a purification plant is equipped with both an ozone disinfection unit and activated-carbon filters, there is no general rule that governs where the filters should be located in relation to the disinfection unit. 1, fiche 12, Anglais, - ozone%20disinfection%20unit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- poste de stérilisation par l'ozone
1, fiche 12, Français, poste%20de%20st%C3%A9rilisation%20par%20l%27ozone
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une station de traitement comporte à la fois un poste de stérilisation par l'ozone et une installation d'affinage sur filtres à charbon actif, la place de ces filtres par rapport à l'ozonation de stérilisation ne peut être définie de façon générale. 1, fiche 12, Français, - poste%20de%20st%C3%A9rilisation%20par%20l%27ozone
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1981-10-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- scrambled book
1, fiche 13, Anglais, scrambled%20book
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- scrambled text 2, fiche 13, Anglais, scrambled%20text
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A programmed textbook characterized by branches incorporated for the purpose of explaining errors. After going through the first information unit, the student must answer a multiple-choice question as control. The answer he chooses determines the page to which he is directed next. If he has chosen the right answer, the new page presents new information and a new task. If his choice has been wrong, on the other hand, he is given an explanation of his error on the new page and as a rule is directed back to the original task page with the instruction to choose a better answer. 1, fiche 13, Anglais, - scrambled%20book
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- livre brouillé
1, fiche 13, Français, livre%20brouill%C3%A9
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
livre d'un genre particulier, dont le contenu à apprendre se trouve sous forme programmée séquentielle et dans lequel l'élève, lorsqu'il couvre successivement les matières à apprendre, est dirigé vers les diverses pages dans un ordre qui n'est pas nécessairement consécutif, comme c'était le cas dans un livre ordonné. Par les réponses choisies entre plusieurs possibilités, il est possible de bifurquer à chaque instant vers des matières nouvelles, ou vers des matières de révision. 1, fiche 13, Français, - livre%20brouill%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


