TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT SECURITY OFFICER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unit security officer
1, fiche 1, Anglais, unit%20security%20officer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- USO 2, fiche 1, Anglais, USO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- U Sec O 3, fiche 1, Anglais, U%20Sec%20O
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Unit security officer(USO) – Appointed by the [commanding officer] as [their] representative to ensure effective unit security programs and regulations are maintained. 3, fiche 1, Anglais, - unit%20security%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier de sécurité de l'unité
1, fiche 1, Français, officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27unit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OSU 2, fiche 1, Français, OSU
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- officière de sécurité de l'unité 3, fiche 1, Français, offici%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27unit%C3%A9
correct, nom féminin
- OSU 3, fiche 1, Français, OSU
correct, nom féminin
- OSU 3, fiche 1, Français, OSU
- O Séc U 1, fiche 1, Français, O%20S%C3%A9c%20U
nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Officier de sécurité de l'unité (OSU) – Nommé par le [commandant] d'unité, l'OSU veille, au nom du [commandant] d'unité, à la mise à jour efficace des programmes liés à la protection de la sécurité et des règles de sécurité. 1, fiche 1, Français, - officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27unit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Covert Operations Branch
1, fiche 2, Anglais, Covert%20Operations%20Branch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Covert Operations Branch at National Headquarters is the policy centre for the Source Development Unit Program. The purpose of the Source Development Unit Program is to prevent, investigate and disrupt criminal activities in Canada through the development of human sources who are believed to be capable of contributing information for national security and organized crime investigations. Source Development Units(SDU) are dedicated support teams that are target-specific, and have been trained in the application of specialized methodology. Each SDU will operate in a covert fashion. The role of SDUs is solely to develop human sources, i. e. targeting, researching, approaching and recruiting individuals, who are believed to be capable of contributing information for the investigation of criminal activity. The SDUs assigned to national security investigations report to the divisional Criminal Operations Officer/delegate. Members trained in the application of source development unit methodology may be redeployed based on operational requirements. 1, fiche 2, Anglais, - Covert%20Operations%20Branch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sous-direction des opérations secrètes
1, fiche 2, Français, Sous%2Ddirection%20des%20op%C3%A9rations%20secr%C3%A8tes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SDOS 1, fiche 2, Français, SDOS
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Sous-direction des opérations secrètes à la Direction générale est le centre de décision du Programme des groupes de recrutement des sources. Le Programme des groupes de recrutement des sources a pour mandat de faire enquête sur les activités criminelles au Canada ainsi que de les prévenir et de les perturber et ce, par le recrutement de sources humaines capables de fournir de l'information à l'appui des enquêtes relatives à la sécurité nationale et au crime organisé. Les groupes du recrutement des sources (GRS) sont des équipes de soutien spécialisé et ciblé, formées à l'utilisation de méthodes spécialisées. Chaque GRS fonctionne de manière clandestine. Le rôle des GRS consiste uniquement à recruter des sources humaines, c-à-d. cibler, trouver, approcher et recruter des personnes capables de fournir de l'information à l'appui d'une enquête sur une activité criminelle. Les GRS affectés aux enquêtes relatives à la sécurité nationale relèvent de l'officier responsable des enquêtes criminelles (OREC) de leur division ou de son représentant. Les membres ayant reçu la formation sur le recrutement de sources peuvent être redéployés selon les besoins opérationnels. 1, fiche 2, Français, - Sous%2Ddirection%20des%20op%C3%A9rations%20secr%C3%A8tes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


