TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT SOLE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- polyoxymethylene plastic
1, fiche 1, Anglais, polyoxymethylene%20plastic
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- POM plastic 1, fiche 1, Anglais, POM%20plastic
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A polyacetal plastic based on polymers in which oxymethylene essentially is the sole repeated structural unit in the chains. 1, fiche 1, Anglais, - polyoxymethylene%20plastic
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
polyoxymethylene plastic; POM plastic: term, shortened form and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - polyoxymethylene%20plastic
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plastique polyoxyméthylène
1, fiche 1, Français, plastique%20polyoxym%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plastique POM 1, fiche 1, Français, plastique%20POM
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plastique acétalique à base de polymères dans lesquels l'oxyméthylène est pratiquement le seul motif structural répété dans les chaînes. 1, fiche 1, Français, - plastique%20polyoxym%C3%A9thyl%C3%A8ne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plastique polyoxyméthylène; plastique POM : terme, forme abrégée et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - plastique%20polyoxym%C3%A9thyl%C3%A8ne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- plástico polioximetileno
1, fiche 1, Espagnol, pl%C3%A1stico%20polioximetileno
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- plástico POM 1, fiche 1, Espagnol, pl%C3%A1stico%20POM
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plástico acetálico a base de polímeros en el cual el oximetileno es prácticamente la única unidad estructural repetida en las cadenas. 1, fiche 1, Espagnol, - pl%C3%A1stico%20polioximetileno
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- exclusivity
1, fiche 2, Anglais, exclusivity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The right acquired by an employee organization to be the sole representative of the bargaining unit. 1, fiche 2, Anglais, - exclusivity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exclusivité
1, fiche 2, Français, exclusivit%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Le droit acquis par un syndicat de travailleurs d'être le représentant exclusif du groupe de négociation. 1, fiche 2, Français, - exclusivit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- StratSat®
1, fiche 3, Anglais, StratSat%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- StratSat® airship 2, fiche 3, Anglais, StratSat%C2%AE%20airship
correct
- StratSat® blimp 3, fiche 3, Anglais, StratSat%C2%AE%20blimp
correct
- stratospheric communications platform 4, fiche 3, Anglais, stratospheric%20communications%20platform
correct
- unmanned stratospheric airship 5, fiche 3, Anglais, unmanned%20stratospheric%20airship
correct
- low-orbit stratospheric satellite 6, fiche 3, Anglais, low%2Dorbit%20stratospheric%20satellite
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
StratSat provides a geo-stationary platform at 20 km altitude capable of remaining on-station for up to five years. Payloads include high speed Internet services, direct broadcast TV, mobile telecommunication, etc. The envelope operates as a super-pressure hull(i. e. with no ballonet pressure control system). The hull will be of laminated fabric construction with Tedlar/Teflon, helium/weather barrier developed from AT-10/04. Multiple catenary curtain system supporting a payload module enclosed completely by the envelope. [The] payload module... comprises a single structural module with an externally mounted payload/mission system. The payload module provides a home for all of the airship's primary systems except for the propulsion system. The systems are close packed within the highly insulated module ensuring efficient heat and energy management. The payload module is pendulum stabilised within the envelope. The solar array provides the sole source of renewable energy for the airship. The array is placed over the upper quarter of the hull and extends over approximately three-quarters of the length of the craft. The array can be realigned to the daily sun location/angle by the roll rotation of the whole airship. The energy collected by the solar array is stored for use during the night in the series of batteries. Located in the stored for use during the night in a series of batteries. Located in the payload module, the batteries run the propulsion system, airship services and provide power to the mission system for up to 14 hours(during winter). The airship is propelled and steered by means of a ’Contra-Rotating Coned Rotor’ mounted on a tailcone at the rear of the envelope, as a part of a compound propulsion system. The unit provides longitudinal thrust(to counter the prevailing stratospheric winds) and lateral force(for manoeuvering) to enable the airship to hold station within a 1 km cube. The airship will be equipped with a multi-channel Flight Control Sy 7, fiche 3, Anglais, - StratSat%C2%AE
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
StratSat® is a registered trademark. 8, fiche 3, Anglais, - StratSat%C2%AE
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- StratSat®
1, fiche 3, Français, StratSat%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dirigeable géostationnaire StratSat® 1, fiche 3, Français, dirigeable%20g%C3%A9ostationnaire%20StratSat%C2%AE
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] le dirigeable géostationnaire britannique StratSat®, conçu par ATG (Advanced Technology Group) [est un] dirigeable souple d'environ 200 m de long pour 48 m de diamètre, [qui] devrait faire ses premiers vols vers 2005/2006 [...] Il pourra emporter 2 t de charge utile à 20 km d'altitude, avec une autonomie allant jusqu'à 5 ans. Pouvant se maintenir à poste avec une précision d'1 km³, il couvrira une surface au sol de 115 km de rayon. 1, fiche 3, Français, - StratSat%C2%AE
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour Relations
- Collective Agreements and Bargaining
- Union Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- union certification
1, fiche 4, Anglais, union%20certification
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- union accreditation 2, fiche 4, Anglais, union%20accreditation
correct
- certification 3, fiche 4, Anglais, certification
correct, Ontario
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Official designation by a labour relations board or similar government agency of a union as sole and exclusive bargaining agent, following proof of majority support among employees in a bargaining unit. 4, fiche 4, Anglais, - union%20certification
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- trade union certification
- trade union accreditation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Relations du travail
- Conventions collectives et négociations
- Organisation syndicale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accréditation syndicale
1, fiche 4, Français, accr%C3%A9ditation%20syndicale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- accréditation 2, fiche 4, Français, accr%C3%A9ditation
correct, nom féminin, Ontario
- agrément 3, fiche 4, Français, agr%C3%A9ment
correct, voir observation, nom masculin
- certification 4, fiche 4, Français, certification
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] désignation officielle [...] du syndicat habilité à faire fonction d'agent négociateur exclusif d'un groupe de travailleurs dont il a l'appui majoritaire. 5, fiche 4, Français, - accr%C3%A9ditation%20syndicale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par extension, on parle [...] en droit canadien de travail, de «l'accréditation» (on dirait mieux de «l'agrément») d'un syndicat. Dans ce dernier cas ne pas employer le mot «certification». 3, fiche 4, Français, - accr%C3%A9ditation%20syndicale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-03-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Employment Benefits
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- final earnings
1, fiche 5, Anglais, final%20earnings
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Final earnings plan. A unit benefit plan in which the formula which determines the pension benefit gives sole weight to the employee's earnings for a stated period of years just prior to his retirement. 2, fiche 5, Anglais, - final%20earnings
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Avantages sociaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gains de fin de carrière
1, fiche 5, Français, gains%20de%20fin%20de%20carri%C3%A8re
nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- salaire de fin de carrière 2, fiche 5, Français, salaire%20de%20fin%20de%20carri%C3%A8re
correct, nom masculin
- salaire final 3, fiche 5, Français, salaire%20final
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cette fraction est appelée prestation unitaire, et sa valeur dépend de la manière de mesurer les gains d'avant la retraite : gains fin de carrière, salaire maximum moyen ou gains reconstitution de carrière. 1, fiche 5, Français, - gains%20de%20fin%20de%20carri%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«Gains» est le terme préféré même si, d'après la plupart des sources consultées, il semble englober, outre le salaire, les revenus d'autres sources (prime, gratification, etc.) et, de ce fait, être considéré comme plus général que le terme «salaire». 4, fiche 5, Français, - gains%20de%20fin%20de%20carri%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- iron
1, fiche 6, Anglais, iron
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
a unit of measurement equal to one forty-eighth of an inch used in measuring thickness of a shoe sole. 1, fiche 6, Anglais, - iron
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Renseignement: Compagnie Baron (fabrication de semelles), Montréal. 1, fiche 6, Français, - iron
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


