TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT STRING [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Information Technology (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lexical unit
1, fiche 1, Anglais, lexical%20unit
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lexical token 2, fiche 1, Anglais, lexical%20token
correct, normalisé
- lexical element 2, fiche 1, Anglais, lexical%20element
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A string of one or more characters of the alphabet of a programming language that, by convention, represents an elemental unit of meaning. 2, fiche 1, Anglais, - lexical%20unit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Examples - A literal such as 2G5 or an identifier such as last_name in Pascal. 2, fiche 1, Anglais, - lexical%20unit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lexical unit; lexical token; lexical element: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 1, Anglais, - lexical%20unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- unité lexicale
1, fiche 1, Français, unit%C3%A9%20lexicale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- entité lexicale 2, fiche 1, Français, entit%C3%A9%20lexicale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Chaîne d'un ou plusieurs caractères de l'alphabet d'un langage de programmation représentant, par convention, une unité sémantique élémentaire. 2, fiche 1, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemples - Un libellé tel que 2G5 ou un identificateur tel que last_name en Pascal. 2, fiche 1, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
unité lexicale; entité lexicale : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 1, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- unidad léxica
1, fiche 1, Espagnol, unidad%20l%C3%A9xica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En los lenguajes de programación, es una construcción del lenguaje que, por convención, representa una unidad elemental de significado. 1, fiche 1, Espagnol, - unidad%20l%C3%A9xica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, un literal como "2G5", una palabra clave como Print (Imprimir), o un separador como un punto y coma (;). 1, fiche 1, Espagnol, - unidad%20l%C3%A9xica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 2, Anglais, block
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A string of characters, of words, or of records, that is treated as a unit for a given purpose. 2, fiche 2, Anglais, - block
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
block: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 2, Anglais, - block
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 2, Français, bloc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de caractères, de mots ou d'enregistrements, traitée comme un tout pour un usage particulier. 2, fiche 2, Français, - bloc
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bloc : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 2, Français, - bloc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bloque
1, fiche 2, Espagnol, bloque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unit string
1, fiche 3, Anglais, unit%20string
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A string that contains one element. 2, fiche 3, Anglais, - unit%20string
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
unit string : designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association(CSA). 3, fiche 3, Anglais, - unit%20string
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chaîne unitaire
1, fiche 3, Français, cha%C3%AEne%20unitaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chaîne contenant un seul élément. 2, fiche 3, Français, - cha%C3%AEne%20unitaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chaîne unitaire : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 3, Français, - cha%C3%AEne%20unitaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cadena unitaria
1, fiche 3, Espagnol, cadena%20unitaria
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- secuencia unitaria 1, fiche 3, Espagnol, secuencia%20unitaria
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Seria compuesta de un solo miembro. 1, fiche 3, Espagnol, - cadena%20unitaria
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-10-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Programming Languages
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- delimiter
1, fiche 4, Anglais, delimiter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- separator 2, fiche 4, Anglais, separator
vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A lexical token that indicates the beginning or the end of another lexical token or of a character string considered as a syntactic unit. 1, fiche 4, Anglais, - delimiter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Special characters or reserved words may serve as delimiters. 1, fiche 4, Anglais, - delimiter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- délimiteur
1, fiche 4, Français, d%C3%A9limiteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Unité lexicale indiquant le début ou la fin d'une autre unité lexicale ou d'une chaîne de caractères considérés comme une unité syntaxique. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9limiteur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Des caractères spéciaux ou des mots réservés peuvent servir de délimiteurs. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9limiteur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
délimiteur : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9limiteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- delimitador
1, fiche 4, Espagnol, delimitador
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- separador 1, fiche 4, Espagnol, separador
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
- Computer Mathematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bit string
1, fiche 5, Anglais, bit%20string
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- binary digit string 2, fiche 5, Anglais, binary%20digit%20string
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A string of binary digits in which the position of each binary digit is considered as an independent unit. 3, fiche 5, Anglais, - bit%20string
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bit string: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 5, Anglais, - bit%20string
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- binary digit string
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chaîne de bits
1, fiche 5, Français, cha%C3%AEne%20de%20bits
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chaîne binaire 2, fiche 5, Français, cha%C3%AEne%20binaire
correct, nom féminin, normalisé
- chaîne de chiffres binaires 3, fiche 5, Français, cha%C3%AEne%20de%20chiffres%20binaires
correct, nom féminin, normalisé
- suite binaire 4, fiche 5, Français, suite%20binaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Chaîne ne comprenant que des chiffres binaires. 3, fiche 5, Français, - cha%C3%AEne%20de%20bits
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
chaîne de bits; chaîne binaire; chaîne de chiffres binaires : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 5, fiche 5, Français, - cha%C3%AEne%20de%20bits
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Matemáticas para computación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cadena de bits
1, fiche 5, Espagnol, cadena%20de%20bits
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- cadena de dígitos binarios 1, fiche 5, Espagnol, cadena%20de%20d%C3%ADgitos%20binarios
correct, nom féminin
- serie de bits 1, fiche 5, Espagnol, serie%20de%20bits
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- byte
1, fiche 6, Anglais, byte
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A string that consists of a number of bits, treated as a unit, and usually representing a character or a part of a character. 2, fiche 6, Anglais, - byte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The number of bits in a byte is fixed for a given data processing system. 2, fiche 6, Anglais, - byte
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The number of bits in a byte is usually 8. 2, fiche 6, Anglais, - byte
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
A byte should be called an "octet" when it consists of exactly 8 bits. 3, fiche 6, Anglais, - byte
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
byte: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 4, fiche 6, Anglais, - byte
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- multiplet
1, fiche 6, Français, multiplet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- byte 2, fiche 6, Français, byte
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Chaîne composée d'un certain nombre de bits, traitée comme un tout et représentant habituellement un caractère ou une partie d'un caractère. 3, fiche 6, Français, - multiplet
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le nombre de bits dans un multiplet est fixe pour un système informatique donné. 3, fiche 6, Français, - multiplet
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le nombre de bits par multiplet est généralement 8. 3, fiche 6, Français, - multiplet
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Un multiplet composé de 8 bits se nomme «octet». 4, fiche 6, Français, - multiplet
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
multiplet : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 5, fiche 6, Français, - multiplet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- byte
1, fiche 6, Espagnol, byte
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cadena que consiste de un número de bits, tratados como una unidad, y usualmente representando un carácter o parte de él. 2, fiche 6, Espagnol, - byte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Normalmente [un byte] tiene una longitud de 8 bits -octeto-. La capacidad de almacenamiento de un dispositivo, frecuentemente se da en bytes o en Kbytes (K significa 1024 bytes). 3, fiche 6, Espagnol, - byte
Fiche 7 - données d’organisme externe 2011-06-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- byte
1, fiche 7, Anglais, byte
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
string that consists of a number of bits, treated as a unit, and usually representing a character or a part of a character 2, fiche 7, Anglais, - byte
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The number of bits in a byte is fixed for a given data processing system. 2, fiche 7, Anglais, - byte
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The number of bits in a byte is usually 8. 2, fiche 7, Anglais, - byte
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
byte: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993; ISO/IEC 2382-4:1999]. 3, fiche 7, Anglais, - byte
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- multiplet
1, fiche 7, Français, multiplet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
chaîne composée d'un certain nombre de bits, traitée comme un tout et représentant habituellement un caractère ou une partie d'un caractère 2, fiche 7, Français, - multiplet
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le nombre de bits dans un multiplet est fixe pour un système informatique donné. 2, fiche 7, Français, - multiplet
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le nombre de bits par multiplet est généralement 8. 2, fiche 7, Français, - multiplet
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
multiplet : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993; ISO/IEC 2382-4:1999]. 3, fiche 7, Français, - multiplet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2011-06-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 8, Anglais, block
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<organization of data> string of characters, of words, or of records, that is treated as a unit for a given purpose 1, fiche 8, Anglais, - block
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
block: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 8, Anglais, - block
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bloc
1, fiche 8, Français, bloc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<organisation de données> chaîne de caractères, de mots ou d'enregistrements, traitée comme un tout pour un usage particulier 1, fiche 8, Français, - bloc
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bloc : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 8, Français, - bloc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- delimiter
1, fiche 9, Anglais, delimiter
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- separator 1, fiche 9, Anglais, separator
à éviter, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> lexical token that indicates the beginning or the end of another lexical token or of a character string considered as a syntactic unit 1, fiche 9, Anglais, - delimiter
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Special characters or reserved words may serve as delimiters. 1, fiche 9, Anglais, - delimiter
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Contrast with separator. 1, fiche 9, Anglais, - delimiter
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
delimiter; separator: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 9, Anglais, - delimiter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- délimiteur
1, fiche 9, Français, d%C3%A9limiteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<langages de programmation> unité lexicale indiquant le début ou la fin d'une autre unité lexicale ou d'une chaîne de caractères considérée comme une unité syntaxique 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9limiteur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Des caractères spéciaux ou des mots réservés peuvent servir de délimiteurs. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9limiteur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec séparateur. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9limiteur
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
délimiteur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9limiteur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- byte
1, fiche 10, Anglais, byte
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
string that consists of a number of bits, treated as a unit, and usually representing a character or a part of a character [ISO/IEC 2382-4 : 1999, 04. 05. 08] 1, fiche 10, Anglais, - byte
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
byte: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 10, Anglais, - byte
Fiche 10, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- word
1, fiche 11, Anglais, word
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
character string or bit string treated as a unit for a given purpose [ISO/IEC 2382-4, 04. 06. 01] 1, fiche 11, Anglais, - word
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The length of a computer word is defined by the computer architecture, while special characters or control characters delimit the words in text processing. [ISO/IEC 2382-4, 04.06.01] 1, fiche 11, Anglais, - word
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
word: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 11, Anglais, - word
Fiche 11, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Forestry Operations
- Site Development
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hip chain
1, fiche 12, Anglais, hip%20chain
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- string box 2, fiche 12, Anglais, string%20box
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A device used to measure distance by means of an anchored filament wrapped around a wheel that revolves as you walk (handy for measuring distances on your own). 3, fiche 12, Anglais, - hip%20chain
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Hip chains(also called string boxes) are a valuable tool used by biologists(and foresters) to measure long distances where using a tape measure would be difficult, if not prohibitive. Hip chains meter a polyester or cotton string that is pulled from a spool inside the unit. 4, fiche 12, Anglais, - hip%20chain
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Exploitation forestière
- Aménagement du terrain
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mesureur à fil perdu
1, fiche 12, Français, mesureur%20%C3%A0%20fil%20perdu
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- topofil 1, fiche 12, Français, topofil
voir observation, nom masculin
- chaîne de ceinture 2, fiche 12, Français, cha%C3%AEne%20de%20ceinture
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] mesureur à fil [...] dont un compteur enregistre avec précision la longueur du fil défilant de l'appareil lors de la mesure d'une longueur ou du parcours d'une distance [...] 3, fiche 12, Français, - mesureur%20%C3%A0%20fil%20perdu
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme «topofil», largement utilisé dans le milieu forestier canadien et québécois, est dérivé d'une marque de commerce identique pour ces instrument de mesure. 4, fiche 12, Français, - mesureur%20%C3%A0%20fil%20perdu
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lexical token
1, fiche 13, Anglais, lexical%20token
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- lexical element 1, fiche 13, Anglais, lexical%20element
correct, normalisé
- lexical unit 1, fiche 13, Anglais, lexical%20unit
correct, normalisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
string of one or more characters of the alphabet of a programming language that, by convention, represents an elemental unit of meaning 1, fiche 13, Anglais, - lexical%20token
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Examples: A literal such as 2G5 or an identifier such as last_name in Pascal. 1, fiche 13, Anglais, - lexical%20token
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
lexical token; lexical element; lexical unit: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 13, Anglais, - lexical%20token
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- unité lexicale
1, fiche 13, Français, unit%C3%A9%20lexicale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- entité lexicale 1, fiche 13, Français, entit%C3%A9%20lexicale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
chaîne d'un ou plusieurs caractères de l'alphabet d'un langage de programmation représentant, par convention, une unité sémantique élémentaire 1, fiche 13, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Un libellé tel que 2G5 ou un identificateur tel que last_name en Pascal. 1, fiche 13, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
unité lexicale; entité lexicale : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 13, Français, - unit%C3%A9%20lexicale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- word
1, fiche 14, Anglais, word
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
character string or bit string treated as a unit for a given purpose 1, fiche 14, Anglais, - word
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The length of a computer word is defined by the computer architecture, while the words in text processing are delimited by special characters or control characters. 1, fiche 14, Anglais, - word
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
word: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 14, Anglais, - word
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mot
1, fiche 14, Français, mot
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
chaîne de caractères ou chaîne de chiffres binaires traitée comme un tout pour un usage particulier 1, fiche 14, Français, - mot
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La longueur d'un mot-machine est déterminée par l'architecture de l'ordinateur, tandis qu'en traitement de texte les mots sont délimités par des caractères spéciaux ou des caractères de commande. 1, fiche 14, Français, - mot
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
mot : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 14, Français, - mot
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- unit string
1, fiche 15, Anglais, unit%20string
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
string that contains one element 1, fiche 15, Anglais, - unit%20string
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
unit string : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4 : 1999]. 2, fiche 15, Anglais, - unit%20string
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chaîne unitaire
1, fiche 15, Français, cha%C3%AEne%20unitaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
chaîne contenant un seul élément 1, fiche 15, Français, - cha%C3%AEne%20unitaire
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
chaîne unitaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 15, Français, - cha%C3%AEne%20unitaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-08-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- progressive cavity pump
1, fiche 16, Anglais, progressive%20cavity%20pump
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- progressive cavity pumping system 2, fiche 16, Anglais, progressive%20cavity%20pumping%20system
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A form of sucker rod pumping unit in which the rotor is a chrome-plated steel external helix and the stator is a synthetic elastomer with a double internal helix permanently bonded into a steel housing. Rotation of the rods by a vertical spindle electric motor at the surface causes the rods to stretch a predetermined amount to maintain the rod string in tension. It also causes a cavity containing well fluid to progress upward. The system is a rotary positive-displacement unit. 2, fiche 16, Anglais, - progressive%20cavity%20pump
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pompe à rotor hélicoïdal excentré
1, fiche 16, Français, pompe%20%C3%A0%20rotor%20h%C3%A9lico%C3%AFdal%20excentr%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Pompes à rotor hélicoïdal excentré. Elles sont composées de deux engrenages hélicoïdaux : l'un, le rotor, en métal, tournant à l'intérieur de l'autre, le stator, en caoutchouc. Le rotor est un engrenage externe à une dent. Le stator est un engrenage interne à deux dents. La différence d'une dent entre rotor et stator crée, par le mouvement tournant excentré du rotor, des alvéoles closes qui se meuvent parallèlement à l'axe du stator, dans un plan hélicoïdal, véhiculant ainsi le produit pompé. 2, fiche 16, Français, - pompe%20%C3%A0%20rotor%20h%C3%A9lico%C3%AFdal%20excentr%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Équivalent confirmé par Laszlo Szigeti, traducteur au Bureau de la traduction. 3, fiche 16, Français, - pompe%20%C3%A0%20rotor%20h%C3%A9lico%C3%AFdal%20excentr%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- word
1, fiche 17, Anglais, word
correct, nom, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A character string or a bit string considered as a unit for a given purpose. 2, fiche 17, Anglais, - word
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A word is a certain number of bytes - the actual number may differ from computer to computer. A word is usually the smallest number of bits which the electronic circuitry has been built to be able to transfer from memory in one go. 3, fiche 17, Anglais, - word
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
word: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 17, Anglais, - word
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mot
1, fiche 17, Français, mot
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mot mémoire 2, fiche 17, Français, mot%20m%C3%A9moire
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de caractères ou chaîne de chiffres binaires considérée comme une entité pour un usage particulier. 3, fiche 17, Français, - mot
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
mot mémoire : longueur de la chaîne de bits adressée d'un seul bloc dans la mémoire. 2, fiche 17, Français, - mot
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
mot : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 17, Français, - mot
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- palabra
1, fiche 17, Espagnol, palabra
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bump a well
1, fiche 18, Anglais, bump%20a%20well
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To have too long a sucker-rod string on a pumping unit so that the pump hits bottom on the downstroke. 2, fiche 18, Anglais, - bump%20a%20well
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- heurter le fond du puits
1, fiche 18, Français, heurter%20le%20fond%20du%20puits
proposition
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Production
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- rod rotor
1, fiche 19, Anglais, rod%20rotor
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A ratchet mechanism actuated by a fixed rod or chain connection with the walking beam of a pumping unit that serves to provide a slow rate of rotation to the rod string, thereby distributing the wear uniformly on both rods and tubing. 2, fiche 19, Anglais, - rod%20rotor
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Production pétrolière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- encliquetage de tige de pompage
1, fiche 19, Français, encliquetage%20de%20tige%20de%20pompage
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- production rig
1, fiche 20, Anglais, production%20rig
correct, générique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A portable servicing or workover outfit, usually mounted on wheels and self-propelled. 2, fiche 20, Anglais, - production%20rig
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A well-servicing unit consists of a hoist and engine mounted on a wheeled chassis with a self-erecting mast. A workover rig is basically the same unit, plus a substructure with rotary, pump, pits, and other auxiliaries to permit handling and working a drill string. 2, fiche 20, Anglais, - production%20rig
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Production pétrolière
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tour de service
1, fiche 20, Français, tour%20de%20service
nom féminin, spécifique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- tour de reconditionnement 1, fiche 20, Français, tour%20de%20reconditionnement
nom féminin, spécifique
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- down-the-hole percussion drill
1, fiche 21, Anglais, down%2Dthe%2Dhole%20percussion%20drill
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- down-hole percussive drill 1, fiche 21, Anglais, down%2Dhole%20percussive%20drill
correct
- down-hole drill 1, fiche 21, Anglais, down%2Dhole%20drill
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Down-hole percussive drills... consist primarily of a string of drill rods attached to a percussion drill bit at the bottom of the hole. However, instead of the mechanical energy being transmitted to the bit from the surface of the hole via the entire string of rods, the power unit is located "down the hole" immediately above the bit, thus eliminating energy loss through friction of the drill string against the shaft walls and through the threaded connections of the drill rods. 1, fiche 21, Anglais, - down%2Dthe%2Dhole%20percussion%20drill
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In 1952 the first down-the-hole percussion drill ... designed by Andre Stenuick, with a drilling diameter of 10 cm (4 in) was produced in Belgium. 1, fiche 21, Anglais, - down%2Dthe%2Dhole%20percussion%20drill
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Sondage et forage miniers
Fiche 21, La vedette principale, Français
- marteau fond de trou
1, fiche 21, Français, marteau%20fond%20de%20trou
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- marteau au fond du trou 2, fiche 21, Français, marteau%20au%20fond%20du%20trou
correct, nom masculin
- marteau perforateur fond de trou 3, fiche 21, Français, marteau%20perforateur%20fond%20de%20trou
proposition, nom masculin
- marteau perforateur au fond du trou 3, fiche 21, Français, marteau%20perforateur%20au%20fond%20du%20trou
proposition, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les marteaux fond de trou. Les marteaux-perforateurs classiques transmettent l'énergie de destruction de la roche par l'intermédiaire du train de tige. D'où des pertes d'énergie non négligeables dues à l'élasticité de ce train de tige et à son poids lorsque la foration se fait en montant. Parfois il y a des déviations importantes du trou foré. Une solution très originale est parfois employée. Le marteau cylindrique est descendu dans le trou et assure ainsi une frappe directe, d'autant plus efficace que la pression d'air comprimé est plus importante. L'air comprimé est amené au marteau par le train de tige lui-même qui assurera par ailleurs la rotation de l'ensemble : marteau + taillant. 1, fiche 21, Français, - marteau%20fond%20de%20trou
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Chariot de foration Stenuik pour marteaux fond de trou. 1, fiche 21, Français, - marteau%20fond%20de%20trou
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


