TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNIT WARRANT OFFICER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Infantry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unit master sniper
1, fiche 1, Anglais, unit%20master%20sniper
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UMS 1, fiche 1, Anglais, UMS
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In all establishments, the sniper group commander(usually a warrant officer) should be designated as the unit master sniper, and is responsible for advising the commanding officer and the operations officer on all matters related to sniping, including counter-sniping. 2, fiche 1, Anglais, - unit%20master%20sniper
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
unit master sniper; UMS: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - unit%20master%20sniper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Infanterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maître-tireur d'élite d'unité
1, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%2Dtireur%20d%27%C3%A9lite%20d%27unit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MTEU 2, fiche 1, Français, MTEU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maître-tireuse d'élite d'unité 2, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%2Dtireuse%20d%27%C3%A9lite%20d%27unit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
- MTEU 2, fiche 1, Français, MTEU
correct, nom féminin, uniformisé
- MTEU 2, fiche 1, Français, MTEU
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le maître-tireur d'élite de l'unité s'occupe de la planification et de la coordination de la mission, définit les responsabilités de chaque équipe et leur attribue des cibles précises si elles sont connues. 3, fiche 1, Français, - ma%C3%AEtre%2Dtireur%20d%27%C3%A9lite%20d%27unit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
maître-tireur d'élite d'unité; maître-tireuse d'élite d'unité; MTEU : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - ma%C3%AEtre%2Dtireur%20d%27%C3%A9lite%20d%27unit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- eyes right
1, fiche 2, Anglais, eyes%20right
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When passing senior offciers, the command EYES RIGHT/LEFT shall be given to the unit and the warrant officer or NCO shall salute with the hand and turn his head and eyes in the required direction. 1, fiche 2, Anglais, - eyes%20right
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian forces as a procedural term or as an order. 2, fiche 2, Anglais, - eyes%20right
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tête à droite
1, fiche 2, Français, t%C3%AAte%20%C3%A0%20droite
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quand des officiers seniors (Maj à Col) sont de passage, le commandement TÊTE à DROITE ou à GAUCHE sera donné à la formation et le sous-officier doit saluer en tournant sa tête dans la direction requise. 1, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20%C3%A0%20droite
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20%C3%A0%20droite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- live grenade practice
1, fiche 3, Anglais, live%20grenade%20practice
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- live fire grenade practice 2, fiche 3, Anglais, live%20fire%20grenade%20practice
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When an officer is not available, an experienced warrant officer or senior non-commissioned member may be appointed by the unit commanding officer to supervise live grenade practices. 1, fiche 3, Anglais, - live%20grenade%20practice
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- exercice de tir de grenades réelles
1, fiche 3, Français, exercice%20de%20tir%20de%20grenades%20r%C3%A9elles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si aucun officier n'est disponible, l'officier commandant peut nommer un adjudant d'expérience ou un sous-officier supérieur qui sera chargé de superviser les exercices de tir de grenades réelles. 1, fiche 3, Français, - exercice%20de%20tir%20de%20grenades%20r%C3%A9elles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


