TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNITED NATIONS DAY [45 fiches]

Fiche 1 2025-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Climate Change
  • Emergency Management
OBS

The International Day for Disaster Risk Reduction was started in 1989, after a call by the United Nations General Assembly for a day to promote a global culture of risk-awareness and disaster reduction. Held every October 13, the day celebrates how people and communities around the world are reducing their exposure to disasters and raising awareness about the importance of reining in the risks that they face.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Changements climatiques
  • Gestion des urgences
OBS

Nations Unies.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Childhood and Adolescence
  • Rights and Freedoms
OBS

World Children's Day is UNICEF's [United Nations Children's Fund] global day of action for children, by children, marking the adoption of the Convention on the Rights of the Child.

OBS

World Children's Day was first established in 1954 as Universal Children's Day and is celebrated on 20 November each year to promote international togetherness, awareness among children worldwide, and improving children's welfare. November 20th is an important date as it is the date in 1959 when the UN [United Nations] General Assembly adopted the Declaration of the Rights of the Child. It is also the date in 1989 when the UN General Assembly adopted the Convention on the Rights of the Child. Since 1990, World Children's Day also marks the anniversary of the date that the UN General Assembly adopted both the Declaration and the Convention on children's rights.

Terme(s)-clé(s)
  • World Children's Day - 20 November

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
  • Droits et libertés
OBS

La Journée mondiale de l'enfance est la journée mondiale d'action pour les enfants, par les enfants, qui marque l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant.

OBS

Le 20 novembre marque le jour de l'adoption par l'Assemblée de la Déclaration des droits de l'enfant [...] en 1959, et de la Convention relative aux droits de l'enfant, signée en 1989. Depuis 1990, la Journée mondiale de l'enfance marque également l'anniversaire de l'adoption la Déclaration et de la Convention relative aux droits de l'enfant.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée mondiale de l'enfance - 20 novembre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de la niñez y la adolescencia
  • Derechos y Libertades
OBS

El Día Mundial de la Infancia es una jornada que UNICEF [Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia] dedica a la acción por y para los niños y las niñas en todo el mundo. Sirve también para celebrar la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño.

OBS

El 20 de noviembre es un día importante: se celebra el Día Mundial de la Infancia y se conmemoran los aniversarios de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos del Niño (1959) y la aprobación de la Convención de los Derechos del Niño (1989). Esta Convención, la más universal de los tratados internacionales, establece una serie de derechos para los niños y las niñas, incluidos los relativos a la vida, la salud y la educación, el derecho a jugar, a la vida familiar, a la protección frente a la violencia y la discriminación, y a que se escuchen sus opiniones.

OBS

Día Mundial de la Infancia (20N): La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las formas "20N" y "20-N" son válidas, si bien la tendencia actual lleva a prescindir del guion: "La localidad celebra el "Día Mundial de la Infancia (20N)" con espectáculos artísticos en los colegios" o "20-N, día de los derechos de los niños".

Terme(s)-clé(s)
  • Día Mundial de la Infancia - 20 Noviembre
  • Día Mundial de la Infancia (20-N)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Social Problems
  • Sociology of Human Relations
  • Islamism
OBS

The United Nations General Assembly adopted a resolution [in 2022] sponsored by 60 Member-States of the Organization of Islamic Cooperation(OIC), which designated 15 March as the International Day to Combat Islamophobia. [In the resolution, the OIC] calls for a global dialogue on the promotion of a culture of tolerance and peace, based on respect for human rights and for the diversity of religions and belief.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie des relations humaines
  • Mahométisme
OBS

[En 2022, les] 60 membres de l'Organisation de la coopération islamique (OCI) ont parrainé une résolution faisant du 15 mars la Journée internationale de lutte contre l'islamophobie. [Dans cette résolution, l'OCI] appelle à un dialogue mondial sur la promotion d'une culture de tolérance et de paix, fondée sur le respect des droits de l'homme et de la diversité des religions et des [croyances].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Women
OBS

International Women’s Day (March 8) is a global day celebrating the social, economic, cultural and political achievements of women. The day also marks a call to action for accelerating gender parity.

OBS

[In] 1977, the United Nations... adopted a resolution designating March 8 as "International Women's Day. "

OBS

International Women’s Rights Day: Although many organizations do not hesitate to use the designation "International Women’s Rights Day" to remind people that it is a day to denounce the many forms of discrimination, inequality and violence against women, this designation is not official.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des femmes
OBS

La Journée internationale des femmes [est] l'occasion de souligner les réalisations des femmes et de prendre conscience des obstacles qui restent à aplanir pour qu'elles accèdent à l'égalité.

OBS

[…] en 1977, [l'Organisation des Nations Unies a adopté] une résolution désignant officiellement le 8 mars «Journée internationale des femmes».

OBS

Journée internationale des droits des femmes : Bien que bon nombre d'organisations n'hésitent pas à employer la désignation «Journée internationale des droits des femmes» pour rappeler qu'il s'agit d'une journée pour dénoncer les nombreuses discriminations, inégalités et violences faites aux femmes, cette désignation n'est pas officielle.

OBS

Journée internationale de la femme : Traduction incorrecte de la désignation anglaise «International Women's Day».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de la mujer
OBS

El Día Internacional de la Mujer (8 de marzo) es una fecha que celebran los grupos femeninos en todo el mundo. Esa fecha se conmemora también en las Naciones Unidas y es fiesta nacional en muchos países. [...] El Día Internacional de la Mujer se refiere a las mujeres corrientes como artífices de la historia y hunde sus raíces en la lucha plurisecular de la mujer por participar en la sociedad en pie de igualdad con el hombre.

OBS

Día Internacional de la Mujer: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology
OBS

The International Day for People of African Descent was celebrated for the first time on 31 August 2021. Through this observance, the United Nations aims to promote the extraordinary contributions of the African diaspora around the world and to eliminate all forms of discrimination against people of African descent.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie
OBS

La Journée internationale des personnes d'ascendance africaine [a été] célébrée pour la première fois le 31 août 2021. À travers cette célébration, les Nations Unies visent à promouvoir les contributions extraordinaires de la diaspora africaine dans le monde et à éliminer toutes les formes de discrimination à l'encontre des personnes d'ascendance africaine.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Human Diseases - Various
  • Genetics
OBS

In December 2011, the General Assembly [of the United Nations] declared 21 March as World Down Syndrome Day...

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Maladies humaines diverses
  • Génétique
OBS

En décembre 2011, [...] l'Assemblée générale [des Nations Unies] a décidé de proclamer le 21 mars Journée mondiale de la trisomie 21 [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Enfermedades humanas varias
  • Genética
OBS

En diciembre de 2011, la Asamblea General [de Naciones Unidas] designó el 21 de marzo Día Mundial del Síndrome de Down.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Philosophy and Religion
  • Sociology of Human Relations
OBS

[It must be acknowledged] that tolerance, pluralistic tradition, mutual respect and the diversity of religions and beliefs promote human fraternity. Thus, it is imperative that we encourage activities aimed at promoting interreligious and intercultural dialogue in order to enhance peace and social stability, respect for diversity and mutual respect and to create, at the global level, and also at the regional, national and local levels, an environment conducive to peace and mutual understanding.

OBS

The United Nations General Assembly proclaimed 4 February as the International Day of Human Fraternity...

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Philosophie et religion
  • Sociologie des relations humaines
OBS

En décembre 2020, [...] l'Assemblée générale a proclamé le 4 février Journée internationale de la fraternité humaine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Filosofía y religión
  • Sociología de las relaciones humanas
OBS

La Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el 4 de febrero como el Día Internacional de la Fraternidad Humana [...]

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Culture (General)
OBS

Held every year on 24 January, World Day for African and Afrodescendant Culture celebrates the many vibrant cultures of the African continent and African diasporas around the world, reinforcing UNESCO's [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] mandate to promote respect for cultural diversity and human creativity around the globe. As a rich source of the world's shared heritage, promoting African and Afrodescendant culture is crucial for sustainable development, mutual respect, dialogue and peace.

OBS

UNESCO adopted 24 January as the World Day for African and Afrodescendant Culture at the 40th session of the UNESCO General Conference in 2019.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Culture (Généralités)
OBS

La Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante, célébrée chaque année le 24 janvier, célèbre les nombreuses cultures dynamiques du continent africain et des diasporas africaines à travers le monde, renforçant ainsi le mandat de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture] de promouvoir le respect de la diversité culturelle et la créativité humaine dans le monde entier. En tant que riche source du patrimoine mondial partagé, la promotion de la culture africaine et afro-descendante est cruciale pour le développement durable, le respect mutuel, le dialogue et la paix.

OBS

L'UNESCO a adopté le 24 janvier comme Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante lors de la 40e session de sa Conférence générale en 2019.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée mondiale de la culture africaine et afrodescendante

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Cultura (Generalidades)
OBS

El Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes, que se celebra cada año el 24 de enero, rinde homenaje a las numerosas y vibrantes culturas del continente africano y de las diásporas africanas en el mundo, reforzando así el mandato de la UNESCO [Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura] de promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana en todo el planeta. Valiosa fuente del patrimonio mundial compartido, la promoción de la cultura africana y de los afrodescendientes es crucial para el desarrollo sostenible, el respeto mutuo, el diálogo y la paz.

OBS

La UNESCO adoptó el 24 de enero como Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes durante la 40a sesión de su Conferencia General en 2019.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Social Law
  • Sociology (General)
OBS

On 26 November 2007, the General Assembly [of the United Nations] declared that... 20 February will be celebrated annually as the World Day of Social Justice.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Droit social
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Le 26 novembre 2007, l'Assemblée générale [des Nations Unies] a déclaré que la Journée mondiale de la justice sociale serait célébrée chaque année, le 20 février [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Derecho social
  • Sociología (Generalidades)
OBS

El 26 de noviembre de 2007, la Asamblea General [de Naciones Unidas] declara que [...] el 20 de febrero de cada año se celebrará el Día Mundial de la Justicia Social [...]

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Climatology
  • Desertification
OBS

Desertification and Drought Day, a United Nations observance day held on 17 June each year, [focuses] on changing public attitudes to the leading driver of desertification and land degradation : humanity's relentless production and consumption.

Terme(s)-clé(s)
  • World Day to Combat Drought and Desertification

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Climatologie
  • Désertification
OBS

Tous les ans, dans le monde entier, la Journée mondiale de lutte contre la désertification et la sécheresse est célébrée le 17 juin. Cette journée marque l'anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification en 1994.

OBS

Nations Unies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Climatología
  • Desertificación
OBS

Cada 17 de junio [se celebra] el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía para sensibilizar a la opinión pública sobre este tema, demostrar que existen soluciones y herramientas para combatir la desertificación si todos cooperamos y fortalecer la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África.

OBS

Naciones Unidas.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

By resolution 49/214 of December 23, 1994, the United Nations General Assembly decided that the International Day of the World's Indigenous Peoples shall be observed on August 9 every year. The date marks the day of the first meeting, in 1982, of the UN Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et culture autochtones
OBS

Par sa résolution A/RES/49/214, adoptée le 23 décembre 2014, l'Assemblée générale des Nations Unies a décidé de célébrer chaque année le 9 août la Journée internationale des peuples autochtones. Cette date marque le jour de la première réunion, en 1982, du Groupe de travail de l'ONU sur les populations autochtones au sein de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Silviculture
OBS

The United Nations General Assembly proclaimed March 21 the International Day of Forests in 2012 to celebrate and raise awareness of the importance of all types of forests. Countries are encouraged to undertake local, national and international efforts to organize activities involving forests and trees, such as tree planting campaigns.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sylviculture
OBS

En 2012, l'Assemblée générale des Nations Unies a proclamé le 21 mars Journée internationale des forêts [...]. La Journée veut sensibiliser le public à l'importance de toutes les variétés de forêts et d'arbres pour notre écosystème.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Mental health and hygiene
OBS

Since 2013, the United Nations has celebrated the International Day of Happiness as a way to recognise the importance of happiness in the lives of people around the world.

OBS

International Day of Happiness occurs on March 20th annually.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Hygiène et santé mentales
OBS

Depuis 2013, l'Organisation des Nations Unies célèbre la Journée internationale du bonheur le 20 mars et invite tous les États membres, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales et régionales, ainsi que la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les particuliers, à célébrer cette journée, notamment dans le cadre d'initiatives éducatives et d'activités de sensibilisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Higiene y salud mental
OBS

Desde 2013, las Naciones Unidas han celebrado el Día Internacional de la Felicidad (20 de marzo) como reconocimiento del importante papel que desempeña la misma en la vida de las personas de todo el mundo.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2020-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sports (General)
OBS

In 2013, the United Nations General Assembly proclaimed April 6 as the International Day of Sport for Development and Peace, to celebrate the contribution of sports and physical activity to education, human development, healthy lifestyles and a peaceful world.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sports (Généralités)
OBS

En 2013, l'Assemblée générale des Nations Unies a proclamé le 6 avril comme Journée internationale du sport pour le développement et la paix, destinée à célébrer la contribution du sport et de l'activité physique à l'éducation, au développement humain, à l'adoption de modes de vie sains et à l'édification d'un monde pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2019-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Environment
OBS

Canadian Environment Week is a time for grassroots action to help preserve, protect, and restore our environment. It takes place the first week of June to coincide with World Environment Day, proclaimed by the United Nations in 1972 and celebrated on June 5.

OBS

Environment and Climate Change Canada.

OBS

The Canadian National Pollution Awareness Week was established in 1971. In 1972, the name was changed to the Canadian National Environment Week and in 1985, it was changed again to the Canadian Environment Week.

Terme(s)-clé(s)
  • Environment Week

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Environnement
OBS

La Semaine canadienne de l'environnement est le moment idéal pour prendre des mesures au niveau local afin de préserver, de protéger et de restaurer notre environnement. Cet événement annuel, qui coïncide avec la Journée mondiale de l'environnement des Nations Unies (le 5 juin), proclamée par les Nations Unies en 1972.

OBS

Environnement et Changement climatique Canada.

OBS

La Semaine nationale de la lutte contre la pollution a été établie en 1971. En 1972, son nom a été changé pour la Semaine nationale de l'environnement canadien puis en 1985, il a été changé à nouveau pour devenir la Semaine canadienne de l'environnement.

Terme(s)-clé(s)
  • Semaine de l'environnement

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2018-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Social Problems
OBS

The World Day to Overcome Extreme Poverty ... was first celebrated in 1987 by thousands of participants at the Human Rights Plaza in Paris, France. Since its creation, October 17th has been a day for those living in extreme poverty to speak out and for all citizens to consider how they can contribute to the eradication of extreme poverty.

OBS

This date was later recognized by the United Nations as the International Day for the Eradication of Poverty.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Problèmes sociaux
OBS

[...] le 17 octobre de chaque année, les plus pauvres et tous ceux qui refusent la misère et l'exclusion se rassemblent dans le monde entier afin de témoigner de leur solidarité et de leur engagement pour que la dignité et la liberté de tous soient respectées : ainsi est née la Journée mondiale du refus de la misère. Le 17 octobre 1987, à l'appel du Père Joseph Wresinski, 100 000 défenseurs des droits de l'homme se sont rassemblés sur la Parvis du Trocadéro, à Paris, pour rendre honneur aux victimes de la faim, de la violence et de l'ignorance, pour dire leur refus de la misère et appeler l'humanité à s'unir pour faire respecter les droits de l'homme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Problemas sociales
OBS

[...] el 17 de octubre de 1987, el padre Joseph Wresinski —una de las primeras personas que puso en evidencia el vínculo directo entre los derechos humanos y la extrema pobreza— hizo un llamamiento para luchar contra esta lacra, animando a conmemorar el Día Mundial para la Superación de la Pobreza Extrema. Cinco años después la Asamblea General, inspirada en ese llamamiento, declaró el 17 de octubre como el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza.

OBS

Día Mundial de Rechazo a la Miseria; Día Mundial para la Superación de la Pobreza Extrema: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2018-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Social Problems
OBS

[1987 was the year] of the Call to Action by Father Joseph Wresinski—which inspired the observance of October 17 as the World Day [to Overcome] Extreme Poverty—and the recognition by the United Nations of the day as the International Day for the Eradication of Poverty.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Problèmes sociaux
OBS

[...] la déclaration de l'Assemblée générale [des Nations Unies], dans sa résolution 47/196 du 22 décembre 1992, a fait du 17 octobre la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Problemas sociales
OBS

[...] el 17 de octubre de 1987, el padre Joseph Wresinski —una de las primeras personas que puso en evidencia el vínculo directo entre los derechos humanos y la extrema pobreza— hizo un llamamiento para luchar contra esta lacra, animando a conmemorar el Día Mundial para la Superación de la Pobreza Extrema. Cinco años después la Asamblea General [de las Naciones Unidas], inspirada en ese llamamiento, declaró el 17 de octubre como el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza.

OBS

Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2018-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Rights and Freedoms
OBS

Human Rights Day is observed every year on 10 December. It commemorates the day on which, in 1948, the United Nations General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Droits et libertés
OBS

La Journée des droits de l'homme est célébrée chaque année le 10 décembre, jour anniversaire de l'adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 1948.

OBS

Journée des droits de la personne; Journée internationale des droits de la personne : L'ONU [Organisation des Nations Unies] utilise le terme «Journée des droits de l'homme»; le Canada, utilise plutôt celui de la «Journée des droits de la personne».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Derechos y Libertades
OBS

El 10 de diciembre, para conmemorar la fecha en que se aprobó [la Declaración Universal de Derechos Humanos], se celebra en todo el mundo el Día Internacional de los Derechos Humanos.

OBS

Día de los Derechos Humanos; Día Internacional de los Derechos Humanos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Judaism
OBS

... the United Nations [designated] 27 January–the anniversary of the liberation of the Auschwitz death camp–as an annual International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust...

OBS

International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust: Not to be confused with "Yom ha-Shoah" or "Holocaust Memorial Day," which is determined each year following the Jewish lunar calendar.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Judaïsme
OBS

[...] les Nations Unies [ont proclamé] le 27 janvier (date d'anniversaire de la libération du camp d'Auschwitz) la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

OBS

Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste : Ne pas confondre avec «Yom ha-Choah» ou le «Jour commémoratif de l'Holocauste», qui est fixé chaque année selon le calendrier lunaire juif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Judaísmo
OBS

Día Internacional de Conmemoración en Memoria de las Víctimas del Holocausto: No confundir este día establecido por las Naciones Unidas y que se celebra anualmente el 27 de enero con "Iom Hashoá" o "Día de Conmemoración del Holocausto", que se conmemora generalmente en el mes de abril, según el calendario judío.

OBS

Día Internacional de Conmemoración en Memoria de las Víctimas del Holocausto: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Judaism
OBS

Yom ha-Shoah or the Day of the Holocaust as determined in each year by the Jewish lunar calendar, is proclaimed as "Holocaust Memorial Day - Yom ha-Shoah".

OBS

Yom ha-Shoah; Holocaust Memorial Day; Holocaust Day : Not to be confused with the "International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust, "which is a day established by the United Nations and observed annually on January 27.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Judaïsme
OBS

Yom ha-Choah ou le Jour de l'Holocauste, tel qu'il est fixé chaque année selon le calendrier lunaire juif, est désigné comme «Jour commémoratif de l'Holocauste - Yom ha-Choah».

OBS

Yom ha-Choah; Yom Hashoah; Jour commémoratif de l'Holocauste; Jour de l'Holocauste : Ne pas confondre avec la «Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste», journée proclamée par les Nations Unies et qui se commémore annuellement le 27 janvier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Judaísmo
OBS

En Iom Hashoá se recuerda a todas las víctimas judías del exterminio en manos de los nazis y sus colaboradores […]

OBS

Iom Hashoá; Día de Conmemoración del Holocausto; Día del Holocausto: No confundir este día, que se conmemora generalmente en el mes de abril, según el calendario judío, con el "Día Internacional de Conmemoración en Memoria de las Víctimas del Holocausto", día establecido por las Naciones Unidas y que se celebra anualmente el 27 de enero.

OBS

Día de Conmemoración del Holocausto; Día del Holocausto: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Criminology
  • Sociology of Old Age
OBS

Launched on 15 June 2006 by a group of individuals and non-governmental organizations from around the world to raise awareness of the prevalence of elder abuse and the need to combat it.

OBS

[The United Nations] General Assembly officially designated 15 June as the World Elder Abuse Awareness Day.

Terme(s)-clé(s)
  • Elder Abuse Awareness World Day
  • International Elder Abuse Awareness Day

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Criminologie
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Cette journée a été créée en 2006 par l’Organisation mondiale de la Santé et le Réseau international pour la prévention des mauvais traitements envers les aînés afin de sensibiliser les gens aux mauvais traitements et à la négligence dont sont victimes certaines personnes âgées et à des façons de prévenir ces mauvais traitements et cette négligence.

OBS

L'Assemblée générale [des Nations Unies] a désigné le 15 juin Journée mondiale de sensibilisation à la maltraitance des personnes âgées.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée mondiale de sensibilisation à la violence envers les personnes âgées
  • Journée mondiale de sensibilisation aux mauvais traitements infligés aux personnes âgées
  • Journée internationale de sensibilisation à la violence à l'égard des aînés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Criminología
  • Sociología de la ancianidad
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Political Theories and Doctrines
CONT

The General Assembly declares that 24 October, the anniversary of the coming into force of the Charter of the United Nations, shall henceforth be officially called "United Nations Day" and hall be devoted to making known to the peoples of the world the aims and achievements of the United Nations and to gaining their support for the work of the United Nations.

OBS

Res. 168, 2nd session, Gen. Assembly, United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Théories et doctrines politiques
DEF

Terme qui, employé au pluriel, est pris parfois dans un sens très large désignant les hommes, en général, sans références à des groupements humains déterminés par une qualité particulière.

CONT

L'Assemblée générale - Déclare que le 24 octobre, jour anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies, sera désormais appelé officiellement «Journée des Nations Unies» et sera consacré à faire connaître les buts et les réalisation de l'Organisation des Nations Unies aux peuples du monde et à gagner leur appui à l'œuvre de l'Organisation des Nations Unies; [...] Ass. gén. N.U. Rés. 168 (II).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Drugs and Drug Addiction
  • Sports (General)
OBS

"The General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, hereinafter referred to as UNESCO, meeting in Paris, from 3 to 21 October 2005, at its 33rd session,... Bearing in mind the World Anti-Doping Code adopted by the World Anti-Doping Agency at the World Conference on Doping in Sport, Copenhagen, 5 March 2003, and the Copenhagen Declaration on Anti-Doping in Sport,... adopts this Convention on this nineteenth day of October 2005. Its purpose, within the framework of the strategy and programme of activities of UNESCO in the area of physical education and sport, is to promote the prevention of and the fight against doping in sport, with a view to its elimination. "

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Drogues et toxicomanie
  • Sports (Généralités)
OBS

«La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ci-après dénommée « l'UNESCO », réunie à Paris du 3 au 21 octobre 2005 en sa 33e session, [...] Gardant à l'esprit le Code mondial antidopage adopté par l'Agence mondiale antidopage lors de la Conférence mondiale sur le dopage dans le sport à Copenhague, le 5 mars 2003, et la Déclaration de Copenhague contre le dopage dans le sport, [...] adopte, le dix-neuf octobre 2005, la présente Convention. Elle a pour but, dans le cadre de la stratégie et du programme d'activités de l'UNESCO dans le domaine de l'éducation physique et du sport, de promouvoir la prévention du dopage dans le sport et la lutte contre ce phénomène en vue d'y mettre un terme.»

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Drogas y toxicomanía
  • Deportes (Generalidades)
OBS

La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en adelante denominada “la UNESCO”, en su 33ª reunión, celebrada en París, del 3 al 21 de octubre de 2005, [...] Teniendo presentes el Código Mundial Antidopaje adoptado por la Agencia Mundial Antidopajeen la Conferencia Mundial sobre el Dopaje en el Deporte en Copenhague, el 5 de marzo de 2003, y la Declaración de Copenhague contra el dopaje en el deporte, [...] Aprueba en este día diecinueve de octubre de 2005 la presente Convención [...]La finalidad de la presente Convención, en el marco de la estrategia y el programa de actividades de la UNESCO en el ámbito de la educación física y el deporte, es promover la prevención del dopaje en el deporte y la lucha contra éste, con miras a su eliminación.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Economic Co-operation and Development
OBS

By resolution 58/220 of 23 December 2003, the General Assembly decided to declare 19 December, United Nations Day for South-South Cooperation.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Coopération et développement économiques
OBS

Par la résolution du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a décidé de proclamer le 19 décembre Journée des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Cooperación y desarrollo económicos
OBS

A través de la resolución 58/220 del 23 diciembre del 2003 la Asamblea General decidió declarar el 19 de diciembre Día de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Human Relations
OBS

These guidelines are intended to stimulate creative thinking in municipalities and parliaments, schools and universities, clubs and associations, work places, non governmental organisations, and the media in Member States of every region, toward the observance of the annual International Day for Tolerance on 16 November. At the initiative of UNESCO, 1995 was declared the United Nations Year for Tolerance, and it saw the launching of a world-wide campaign for tolerance and non-violence. The International Day for Tolerance grew out of the momentum of that Year.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Ces orientations ont pour but d'encourager la réflexion créatrice au sein des municipalités et des parlements, dans les écoles, les universités, les clubs et associations, sur les lieux de travail, dans les organisations non gouvernementales et dans les médias des États membres de toutes les régions, pour que soit célébrée, chaque année le 16 novembre, la Journée internationale pour la tolérance. L'année 1995 a été proclamée, à l'initiative de l'UNESCO, Année des Nations Unies pour la tolérance; elle a été marquée par le lancement d'une campagne mondiale pour la tolérance et la non-violence. La célébration de la Journée internationale pour la tolérance perpétue l'impact de cette initiative.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de las relaciones humanas
OBS

Estas orientaciones tienen por objeto estimular el pensamiento creativo en municipios y parlamentos, colegios, escuelas y universidades, clubes y asociaciones, lugares de trabajo, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación de cada región, con miras a la celebración del Día Internacional de la Tolerancia el 16 de noviembre. Por iniciativa de la UNESCO, 1995 fue declarado Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, y en su transcurso se realizó una campaña mundial en favor de la tolerancia y la no violencia. El Día Internacional de la Tolerancia tuvo su origen en el impulso de ese Año.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Culture (General)
OBS

The anniversary of the entry into force of the United Nations Charter on 24 October 1945 has been celebrated as United Nations Day since 1948. It has traditionally been marked throughout the world by meetings, discussions and exhibits on the achievements and goals of the Organization. In 1971, the General Assembly recommended that Member States observe it as a public holiday.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Culture (Généralités)
OBS

L'anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies le 24 octobre 1945 est célébré depuis 1948 comme Journée des Nations Unies. Il est traditionnellement marqué dans le monde par des réunions, des débats et des expositions sur les réalisations et les objectifs de l'Organisation. En 1971, l'Assemblée générale a recommandé que les États Membres l'observent comme jour férié.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Cultura (Generalidades)
OBS

Desde 1948, se celebra el aniversario de la entrada en vigor de la Carta de las Naciones Unidas, el 24 de octubre de 1945, como Día de las Naciones Unidas. Tradicionalmente, las celebraciones en todo el mundo incluyen reuniones, deliberaciones y exposiciones sobre los objetivos y los logros de la Organización. En 1971, la Asamblea General recomendó que todos los Estados Miembros celebrasen ese Día como feriado oficial.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2006-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Ecosystems
  • Biological Sciences
OBS

The United Nations has proclaimed May 22, the International Day for Biological Diversity, to increase understanding and awareness of biodiversity issues. Biodiversity is the source of the essential goods and ecological services that constitute the source of life for all. The celebration each year of the International Day for Biological Diversity is an occasion to reflect on our responsibility to safeguard this precious heritage for future generations.

OBS

The International Day for Biological Diversity (or World Biodiversity Day) is a UN-sanctioned international holiday for the promotion of biodiversity issues. It is currently held on May 22. From its creation by the Second Committee of the UN General Assembly in 1993 until 2000, it was held on December 29 to celebrate the day the Convention on Biological Diversity went into effect. In December of 2000, the date was shifted to commemorate the adoption of the Convention on May 22, 1992 at the Rio Earth Summit, partly to avoid the many other holidays that occur in late December.

Terme(s)-clé(s)
  • International Biological Diversity Day
  • International Biodiversity Day
  • International Day for Biodiversity

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Écosystèmes
  • Sciences biologiques
Terme(s)-clé(s)
  • Journée internationale de la biodiversité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Ecosistemas
  • Ciencias biológicas
OBS

29 de diciembre.

Terme(s)-clé(s)
  • Día Internacional de la Biodiversidad
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2006-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Rights and Freedoms
  • Sociology of Work
OBS

The International Day for the Abolition of Slavery, 2 December, recalls the date of the adoption, by the General Assembly, of the United Nations Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others(resolution 317(IV)) of 2 December 1949).

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Droits et libertés
  • Sociologie du travail
OBS

La Journée internationale pour l'abolition de l'esclavage (2 décembre) rappelle la date de l'adoption par l'Assemblée générale de la Convention pour la répression et l'abolition de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui (résolution 317 (IV) du 2 décembre 1949).

Terme(s)-clé(s)
  • Journée mondiale pour l'abolition de l'esclavage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Derechos y Libertades
  • Sociología del trabajo
OBS

Con el Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud, que se celebra el 2 de diciembre, se recuerda la fecha en que la Asamblea General aprobó el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena (resolución 317(IV), de 2 de diciembre de 1949).

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2006-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Environment
  • Culture (General)
OBS

World Environment Day, commemorated each year on 5 June, is one of the principal vehicles through which the United Nations stimulates worldwide awareness of the environment and enchances political attention and action. Our agenda is to give a human face to environmental issues; empower people to become active agents of sustainable and equitable development; promote an understanding that communities are pivotal to changing attitudes towards environmental issues; and advocate partnership which will ensure all nations and peoples enjoy a safer and more prosperous future. World Environment Day is a people's event with colourful activities such as street rallies, bicycle parades, green concerts, essays and poster competitions in schools, tree planting, as well as recycling and clean-up campaigns.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Environnement
  • Culture (Généralités)
OBS

La Journée mondiale de l'environnement a été lancée par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1972 afin de marquer l'ouverture de la Conférence de Stockholm sur l'Environnement humain. Une autre résolution adoptée le même jour par l'Assemblée générale est à l'origine de la création du PNUE. La Journée mondiale de l'environnement peut-être célébrée de multiples façons, y compris des marches, des défilés à vélo, des concerts, des concours de rédaction et de dessin dans les écoles, des plantations d'arbres, des campagnes de recyclage et de nettoyage et bien d'autres activités encore. Dans de nombreux pays, cet événement est un occasion pour promouvoir l'intérêt et l'action au niveau politique. Ce jour là, des chefs d'États, des premiers ministres et de ministres de l'environnement prononcent des discours dans lesquels ils s'engagent à agir pour la sauvegarde de notre Terre. Des engagements visant l'établissement de structures gouvernementales permanentes destinées à la gestion et à la planification économique de l'environnement sont pris officiellement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Medio ambiente
  • Cultura (Generalidades)
OBS

5 de junio

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2006-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Human Relations
OBS

The General Assembly on 17 December 1999 in its resolution 54/120, endorsed the recommendation made by the World Conference of Ministers Responsible for Youth (Lisbon, 8-12 August 1998) that 12 August be declared International Youth Day. The Assembly recommended that public information activities be organized to support the Day as a way to promote better awareness of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, adopted by the General Assembly in 1995 (resolution 50/81).

OBS

International Youth Day has been celebrated annually since 1999 as an occasion for focusing attention on the needs of all young people-defined by the United Nations to mean those aged between 10 and 24.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Depuis 1999, la Journée internationale de la Jeunesse a été célébrée chaque année comme une occasion de porter plus d'attention aux besoins de tous les jeunes - définis par les Nations comme les personnes âgées entre 10 et 24 ans.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de las relaciones humanas
OBS

Sin fecha fija.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2006-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Rights and Freedoms
OBS

National Child Day marks the day of the adoption of the United Nations Convention on the Rights of the Child. By ratifying this Convention in 1991, Canada made a commitment to ensure that all children are treated with dignity and respect. This commitment includes that they be given the opportunity to have a voice, be protected from harm and be provided with their basic needs and every opportunity to reach their full potential.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Droits et libertés
OBS

La Journée nationale de l'enfant marque l'adoption de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. En ratifiant cette Convention en 1991, le gouvernement du Canada s'est engagé à assurer que tous les enfants soient traités avec dignité et respect. Il s'est aussi engagé à ce que les enfants puissent se faire entendre, qu'ils soient protégés contre les préjugés, que leurs besoins fondamentaux soient comblés et qu'ils aient toutes les chances de réaliser leur plein potentiel.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • Peace-Keeping Operations
OBS

The Pearson Peace Medal is Awarded to a Canadian who has personally contributed, through their working lives voluntary commitments, to those causes to which Lester B. Pearson devoted his distinguished career : aid to the developing world, mediation between those confronting one another with arms, succour to refugees and others in need, equal rights and justice for all humanity, and peaceful change through world law and world organization. A jury of eminent Canadians selects the recipient of honour. The Medal is presented, often by the Governor-General of Canada, on or about United Nations Day, October 24.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Opérations de maintien de la paix
OBS

La médaille Pearson pour la paix est décernée tous les ans au (à la) citoyen(ne) canadien(ne) qui, «par ses efforts personnels et bénévoles, a contribué à l'avancement des causes qu'a servies Lester B. Pearson, à savoir l'aide aux pays en développement, la médiation entre les belligérants, le secours aux réfugiés et aux groupes nécessiteux, et l'évolution pacifique de l'humanité grâce au droit international et aux organisations mondiales. Un jury composé d'éminent(e)s Canadien(ne)s se réunit pour choisir le (la) récipiendaire de la médaille; c'est généralement le Gouverneur général du Canada qui la remet à la personne désignée, dans le cadre des activités de la Journées des Nations Unies, le 24 octobre ou aux environs de cette date.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2006-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Military (General)
OBS

On 11 December 2002, the General Assembly designated 29 May as the International Day of United Nations Peacekeepers, to pay tribute to all the men and women who have served and continue to serve in United Nations peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage, and to honour the memory of those who have lost their lives in the cause of peace.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Militaire (Généralités)
OBS

L'Assemblée générale a proclamé le 29 mai Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies, pour rendre hommage à tous les hommes et toutes les femmes qui ont servi et servent encore dans des opérations de maintien de la paix, en raison de leur haut niveau de professionnalisme, de dévouement et de courage et pour honorer la mémoire de ceux qui ont perdu leur vie au service de la paix.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Militar (Generalidades)
OBS

La Asamblea General designó el 29 de mayo de cada año Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas para rendir homenaje a todos los hombres y mujeres que prestaron y continúan prestando servicios en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas por su alto grado de profesionalidad, dedicación y valor, y para honrar la memoria de quienes perdieron la vida en aras de la paz.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2006-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Social Services and Social Work
OBS

International Volunteer Day takes place on December 5th each year and is officially recognized by the United Nations as a day on which volunteers around the world are recognized and celebrated for their contributions and dedication.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Services sociaux et travail social
OBS

La Journée internationale des bénévoles (JIB), célébrée le 5 décembre chaque année, est reconnue officiellement par les Nations Unies comme une occasion de rendre hommage aux bénévoles du monde entier pour leur dévouement et contribution à la société.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2006-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Social Psychology
OBS

In 1966, the United Nations declared March 21 the International Day for the Elimination of Racial Discrimination and, in 1989, Canada began the March 21 Campaign to promote racial harmony. The Racism. Stop It! National Video Competition is part of our country's Campaign against racial discrimination and every year we encourage youth to participate. 2006 marks the 10th anniversary of the Racism. Stop It! National Video Competition. The competition involves thousands of young Canadians in every province and territory. It requires little or no acting experience but requires one to have fun. It also allows individuals to move beyond the recognition of the problem and take action to Stop It!.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Psychologie sociale
OBS

En 1966, les Nations Unies ont déclaré le 21 mars Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. En 1989, le Canada lançait la Campagne du 21 mars pour promouvoir l'harmonie interraciale. Le Concours national de vidéo Mettons fin au racisme!, s'inscrit dans cette grande campagne annuelle de lutte contre la discrimination raciale. Chaque année, nous encourageons les jeunes à y participer. L'année 2006 marque le dixième anniversaire du Concours national de vidéo Mettons fin au racisme!. Ce concours met à contribution des milliers de jeunes Canadiens provenant de chaque province et territoire. Elle exige peu ou aucune expérience comme interprètes ou acteurs, l'objectif principal étant d'avoir du plaisir. De plus, la campagne permet aux gens de non seulement reconnaître le problème du racisme, mais également de prendre des mesures concrètes pour y mettre fin!.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2006-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Literature
OBS

March 21 was proclaimed World Poetry Day by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO) during its 30th session in Paris in October-November 1999. The purpose of the day is to promote the reading, writing, publishing and teaching of poetry throughout the world and "give fresh recognition and impetus to national, regional and international poetry movements".

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Littérature
OBS

Le 21 mars a été proclamé Journée mondiale de la poésie par la Conférence générale de l'Organisation des Nations-Unies pour l'éducation, la science et la culture, lors de sa 30e session, à Paris, en octobre et novembre 1999. L'objectif de cette journée est d'encourager la lecture, la rédaction, la publication et l'enseignement de la poésie dans le monde entier et de "donner une reconnaissance et une impulsion nouvelles aux mouvements poétiques nationaux, régionaux et internationaux".

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Water Supply
OBS

"... decides to declare 22 March of each year World Day for Water, to be observed starting in 1993, in conformity with the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development contained in chapter 18 of Agenda 21".

Terme(s)-clé(s)
  • World Water Day
  • International Water Day
  • International Day for Water

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Alimentation en eau
OBS

«[...] décide de proclamer le 22 mars de chaque année Journée mondiale de l'eau à célébrer à partir de 1993, conformément aux recommandations que la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement a formulées au chapitre 18 d'Action 21».

Terme(s)-clé(s)
  • Journée internationale de l'eau

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Abastecimiento de agua
OBS

22 de marzo.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2002-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Air Transport
OBS

Assembly Resolution A29-1 : ICAO's 50th Anniversary Celebrations(1994) declared 7 December each year, starting in 1994, as International Civil Aviation Day. The first celebration in 1994 coincided with the 50th Anniversary of the signing of the Chicago Convention. In 1996, pursuant to an ICAO initiative and with the assistance of the Canadian Government, the United Nations General Assembly by resolution officially recognized 7 December as International Civil Aviation Day and listed it as an official UN day.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Transport aérien
OBS

La Résolution A29-1 de l'Assemblée, intitulée «Célébration du 50e anniversaire de l'OACI (1994)», déclare le 7 décembre de chaque année, à compter de 1994, Journée de l'aviation civile internationale. La première célébration, en 1994, coïncidait avec le 50e anniversaire de la signature de la Convention de Chicago. En 1996, comme suite à une initiative de l'OACI et avec le concours du Gouvernement canadien, l'Assemblée générale des Nations Unies a reconnu par voie de résolution que le 7 décembre serait déclaré Journée de l'aviation civile internationale, qu'il a inscrite dans la liste des journées officielles de l'ONU.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée internationale de l'aviation civile

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Transporte aéreo
OBS

En la Resolución A29-1 de la Asamblea: Celebraciones del Cincuentenario de la OACI (1994) se declara que, a partir de 1994, el 7 de diciembre de cada año se celebrará el Día de la aviación civil internacional. En 1994, el primer Día de la aviación civil internacional coincidió con el Cincuentenario de la firma del Convenio de Chicago. En 1996, en virtud de una iniciativa de la OACI y con la ayuda del Gobierno del Canadá, la Asamblea General de las Naciones Unidas reconoció oficialmente, mediante resolución, el 7 de diciembre como Día de la aviación civil internacional y lo incluyó en la lista de días oficiales de las Naciones Unidas.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2001-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Environment
OBS

“Connect with the World Wide Web of Life” is the theme chosen by the United Nations Environment Programme(UNEP) for this year's [2001] World Environment Day, June 5.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Environnement
OBS

«Connectez-vous à la cyber toile de la vie», tel est le thème choisi cette année par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour la Journée mondiale de l'environnement, célébrée le 5 juin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Medio ambiente
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2001-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
CONT

This Convention is open for signature by any State Member of the United Nations or member of any of its specialized agencies... This Convention is subject to ratification.... This Convention shall be open to accession by any State referred to in article.... This Convention shall enter into force on the thirtieth day after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of the twenty-seventh instrument of ratification or instrument of accession.

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances
CONT

La présente Convention est ouverte à la signature de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies ou membre de l'une quelconque de ses institutions spécialisées [...] La présente Convention est sujette à ratification [...] La présente Convention sera ouverte à l'adhésion de tout État visé au paragraphe [...] La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du vingt-septième instrument de ratification ou d'adhésion.

OBS

Après qu'on se soit entendu sur le libellé d'un instrument international dans la ou les langues faisant foi, ledit instrument (Convention, Pacte, Traité, Accord ou autre) est ouvert à la signature, soit pour un temps déterminé comme dans le cas de conventions portant création d'un organisme, les signataires au cours de ladite période étant considérés membres fondateurs; soit pour un temps indéterminé, le nombre de ratifications ou d'adhésions déterminant la date d'entrée en vigueur. Dans les deux cas, les instruments demeurent habituellement ouverts à la signature de tout autre État visé par l'un des articles et ce, après leur entrée en vigueur; les signataires deviennent alors simplement membres de l'organisme dans le premier cas ou Partie au même titre que les autres signataires dans le second.

Terme(s)-clé(s)
  • ouverte à la signature

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
OBS

Un convenio, una convención, un acuerdo, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • abierta para la firma
  • abierto a la firma
Conserver la fiche 40

Fiche 41 1998-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Peace-Keeping Operations
CONT

To commemorate United Nations Day, the Department of National Defence and the Canadian Forces held a ceremony at the Peacekeeping Monument in Ottawa at 10 : 50 a. m. on Friday, October 24, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Opérations de maintien de la paix

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Humanities and Social Sciences
OBS

Cooperates with OAU [Organization of African Unity] and UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] in reference to the African Writers’ International Day.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sciences humaines

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Ciencias humanas
Conserver la fiche 42

Fiche 43 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Urban Housing
OBS

UNCHS [United Nations Centre for Human Settlements] ;the theme of the 1991 World Habitat Day; first Monday of October.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Habitation et logement (Urbanisme)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Viviendas (Urbanismo)
Conserver la fiche 43

Fiche 44 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Rights and Freedoms
  • Trade
OBS

Brussels, March 6, 1993, on the occasion of International Women's Day; organized by UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization], the Communauté française de Belgique, the International Federation of Human Rights and the International Council of Women.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Droits et libertés
  • Commerce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Derechos y Libertades
  • Comercio
Conserver la fiche 44

Fiche 45 1995-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

In June 1992, Earth Day International helped to stage the first Walk for the Earth in Rio de Janeiro to focus the world's attention on public participation in the United Nations Earth Summit

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

En juin 1992 à Rio de Janeiro, Jour de la Terre International participa à l'élaboration de la première Marche de la Terre qui a pour but d'attirer l'attention du monde sur la participation du public au Sommet de la Terre des Nations Unies

Espagnol

Conserver la fiche 45

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :