TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNITED NATIONS IMPLEMENTATION FORCE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stabilization force
1, fiche 1, Anglais, stabilization%20force
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
U. N. [United Nations] Security Council Resolution 1529 of February 29, 2004 authorized the deployment in Haiti of a multinational interim force, led by the United States, for 90 days, and declared that a U. N. stabilization force would follow to facilitate the peaceful implementation of a constitutional process. 2, fiche 1, Anglais, - stabilization%20force
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- stabilisation force
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 1, La vedette principale, Français
- force de stabilisation
1, fiche 1, Français, force%20de%20stabilisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La résolution 1529 du Conseil de sécurité de l’ONU [Organisation des Nations Unies], adoptée le 29 février 2004, autorisait le déploiement en Haïti d’une force intérimaire multinationale dirigée par les États-Unis avec un mandat de 90 jours et déclarait qu’une force de stabilisation de l’ONU serait également mise sur pied pour faciliter la poursuite d’un processus constitutionnel paisible. 1, fiche 1, Français, - force%20de%20stabilisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- International Laws and Legal Documents
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- United Nations Fisheries Agreement
1, fiche 2, Anglais, United%20Nations%20Fisheries%20Agreement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- UNFA 1, fiche 2, Anglais, UNFA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The United Nations Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of December 10, 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, commonly referred to in Canada as UNFA, was adopted in August 1995 by a UN Conference and was signed by Canada on December 4, 1995 and ratified on August 3, 1999. UNFA enters into force on December 11, 2001 following ratification by the 30th State on November 11, 2001. 1, fiche 2, Anglais, - United%20Nations%20Fisheries%20Agreement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- UN Fisheries Agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Lois et documents juridiques internationaux
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accord des Nations Unies sur la pêche
1, fiche 2, Français, Accord%20des%20Nations%20Unies%20sur%20la%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ANUP 1, fiche 2, Français, ANUP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, communément appelé ANUP au Canada, a été adopté en août 1995 par une Conférence de l'ONU et a été signé par le Canada le 4 décembre 1995, puis ratifié le 3 août 1999. L'ANUP entre en vigueur le 11 décembre 2001 après sa ratification par le 30e État le 11 novembre 2001. 1, fiche 2, Français, - Accord%20des%20Nations%20Unies%20sur%20la%20p%C3%AAche
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Entente de l'ONU sur les pêches
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Pesca en Altamar de las Naciones Unidas
1, fiche 2, Espagnol, Acuerdo%20de%20Pesca%20en%20Altamar%20de%20las%20Naciones%20Unidas
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- APNU 1, fiche 2, Espagnol, APNU
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Procedure for Return and Reconstruction in the Zone of Separation 1, fiche 3, Anglais, Procedure%20for%20Return%20and%20Reconstruction%20in%20the%20Zone%20of%20Separation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Established on October 15, 1996 by the High Representative, UNHCR [United Nations High Commissioner for Refugees], IFOR [Implementation Force], IPTF [International Police Task Force] and the European Commission; satisfies both the right to return and the requirements for security. 1, fiche 3, Anglais, - Procedure%20for%20Return%20and%20Reconstruction%20in%20the%20Zone%20of%20Separation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Procédure en vue du retour et de la reconstruction dans la zone de séparation
1, fiche 3, Français, Proc%C3%A9dure%20en%20vue%20du%20retour%20et%20de%20la%20reconstruction%20dans%20la%20zone%20de%20s%C3%A9paration
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Procedimiento para el regreso y la reconstrucción en la zona de separación
1, fiche 3, Espagnol, Procedimiento%20para%20el%20regreso%20y%20la%20reconstrucci%C3%B3n%20en%20la%20zona%20de%20separaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Liquidation Team 1, fiche 4, Anglais, Liquidation%20Team
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In reference to the reallocation of assets from UNPROFOR [United Nations Protection Force] to IFOR [Implementation Force]. 1, fiche 4, Anglais, - Liquidation%20Team
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Équipe de liquidation
1, fiche 4, Français, %C3%89quipe%20de%20liquidation
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Contabilidad pública
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de liquidación
1, fiche 4, Espagnol, Equipo%20de%20liquidaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


