TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNITED STATES (NEW ENGLAND) [8 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

The name chowder seems to have originated from the French word chaudière(a large heavy pot used by fishermen to cook soups and stews). The name probably was carried to the French Canadian coasts and traveled from there to New England(noted for its clam chowder) and then south. Each locality on the eastern coast of the United States has its favorite recipe, based on the kinds of fish and vegetables available. The name is extended to include a mixture of vegetables only.

OBS

A thick, chunky soup made with fresh fish.

OBS

The most popular of chowders is clam chowder.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Soupe de poissons.

OBS

chowder : En Amérique du Nord, soupe de poissons ou de fruits de mer généralement de palourdes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Finance
CONT

Boston Brahmins are wealthy Yankee families characterized by a highly discreet and inconspicuous life style. Based in and around Boston, they form an integral part of the historic core of the East Coast establishment. They are associated with the distinctive Boston Brahmin accent, and with Harvard University. The term Brahmin refers to the highest caste in the caste system in India. In the United States it has been applied to the old, upper crust New England families of British Protestant origin that were extremely influential in the development and leadership of arts, culture, science, politics, trade, and academia.

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía
  • Finanzas
CONT

El capitalismo moderno ha emulado este sistema de castas. Sus brahmanes son los directivos y consejeros de las grandes corporaciones. Gozan de privilegios y prebendas por doquier: sueldos estratosféricos, planes de incentivos, vacaciones, jet privados y club de campo a costa de la empresa. Y no tienen casi ninguna responsabilidad.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
DEF

In North America, a period of calm, and abnormally warm, weather (by day) in mid- or late autumn.

CONT

In New England, at least one killing frost and preferably a substantial period of normally cool weather must precede this warm spell in order for it to be considered a true Indian summer. It does not occur every year, and in some years there may be two or three Indian summers. The term is most often heard in the northeastern United States, but its usage extends throughout English-speaking countries. It dates back at least to 1778, but its origin is not certain; the most probable suggestions relate it to the way that the American Indians availed themselves of this extra opportunity to increase their winter stores. The comparable period in Europe is termed the Old Wives’ summer, and, poetically, may be referred to as halcyon days. In England, dependent upon dates of occurrence, such a period may be called St. Martin's summer, St. Luke's summer, and formerly All-hallown summer.

OBS

Indian summer ... sometimes occurs in October or early November, after the first frosts of autumn.

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
DEF

En Amérique du Nord, période de temps calme et anormalement chaud (de jour) au milieu ou à la fin de l'automne.

CONT

Puisque l'été des Indiens n'est pas réellement scientifique, mais plutôt populaire, les critères ne sont pas vraiment établis. On considère que l'on vit un été des Indiens lorsque : la période de temps exceptionnellement chaud suit une période de gel; le temps est généralement ensoleillé; il n'y a pas ou peu de précipitations; les vents sont légers, de direction variable; il peut y avoir un peu de brouillard matinal; les températures nocturnes sont près des normales; les températures diurnes sont plus élevées que la normale (environ 4 à 6 degrés de plus); ces conditions doivent se poursuivre pendant au moins 3 jours.

OBS

[...] appellation [qui] remonte au XVIIIe siècle, semble-t-il, [...] Dans les répertoires de québécismes et de canadianismes, c'est d'abord l'expression plus traditionnelle été des sauvages qu'on a consignée, mais son caractère qui est perçu maintenant comme trop péjoratif l'a fait remplacer par été des Indiens.

OBS

Selon le Dictionnaire des anglicismes (REYAN 1980) de Josette Rey-Debove et Gilberte Gagnon, les termes «été des indiens», «été des Indiens» et «été indien» sont des calques de l'américain «Indian summer».

OBS

Dans plusieurs pays d'Europe, on retrouve des périodes analogues à l'été des Indiens (i.e. ayant à peu près les mêmes critères). Ces périodes portent toutes des noms faisant allusion à un élément culturel, religieux ou folklorique. Dans la vallée du Saint-Laurent, on parle donc de l'été des Indiens ou de l'été des Sauvages. En France et dans les pays d'Europe occidentale en général, on parle aussi de l'été de la St-Denis (9 octobre), été de la St-Géraud (13 octobre) ou été de la St-Martin (11 novembre). Une légende suédoise parle de l'été de la Toussaint qui se produit à la fin octobre ou au début novembre et qui est du temps chaud et ensoleillé, accompagné de brume sèche. En Angleterre, en plus d'avoir adopté l'expression américaine, on appelle aussi été de la Saint-Luc (18 octobre), une période de temps beau et calme. En Allemagne, on le nomme l'été de l'aïeule. Finalement, en Europe centrale, on parle du old wives'summer (été des bonnes femmes) qui se produit vers la fin septembre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
DEF

En América del Norte, término aplicado a un período de calma con tiempo anormalmente cálido (durante el día) que ocurre a mediados o finales del otoño.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

Linked to a native or descendant of a native of England, who has settled in or become a citizen of America, especially of the United States; more precisely, linked to a descendant of a native of England, who has settled in one of the States of New England. Of or having to do with an American of English ascent; being an American of English descent.

OBS

In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Lié(e) à une personne de descendance anglaise habitant l'Amérique, plus particulièrement les États-Unis, et encore plus spécifiquement les États de la Nouvelle-Angleterre.

OBS

Forme plurielle : anglo-américains, anglo-américaines. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A descendant of a native of French origin coming from Canada, and who has settled in the north-east of the United States in the years 1930, mostly in the States known as New England.

OBS

Plural form: Anglo-Americans. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Américain des États-Unis, surtout de la Nouvelle-Angleterre, d'ascendance canadienne-française et qui parle encore plus ou moins le français; descendant d'émigrés du Canada francophone venus travailler dans les usines («facteries») américaines après la Crise de 1929.

OBS

Forme plurielle : des Franco-Américains, des Franco-Américaines. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

Linked to a descendant of a native of French origin coming from Canada, and who has settled in the north-east of United States in the years 1930, mostly in the States known as New England.

OBS

In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Relatif aux Américains [des États-Unis], surtout de la Nouvelle-Angleterre, d'ascendance canadienne-française et qui parlent encore plus ou moins le français.

OBS

Forme plurielle : franco-américains, franco-américaines. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
DEF

A refrigerated chamber used to age and settle beer kept in tanks.

CONT

Stock ale is one of the few classic beer styles to have originated in the United States, and the style has a strong New England heritage. Stock ales were brewed and fermented in the traditional ale manner and then aged in cool rooms called "stock cellars". The special ales were called "stock" ales because of this extra aging, which gave them a characteristic body and smoothness.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
CONT

Après la fermentation, la bière passe à la cave de garde, où elle est mise dans de grands réservoirs ou tanks pendant une à trois semaines à une température de 0 degrés C; puis, elle est filtrée et soumise à une seconde période de garde pendant deux semaines ou plus. Durant la garde, l'atmosphère gazeuse du tank doit être constituée par du gaz carbonique, car tout contact avec l'air provoquerait la détérioration de la bière par oxydation.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

Member-owned organization, similar to a mutual savings and loan association, that makes loans and pays interest on pooled deposits. Cooperatives in the United States are credit unions, Federal Intermediate Credit Banks and Banks for Cooperatives in the farm credit system, and state chartered savings associations in several New England states.

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :