TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNITED STATES BUREAU MINES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Origins and Composition of Coal
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- translucent humic degradation matter
1, fiche 1, Anglais, translucent%20humic%20degradation%20matter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- THDM 2, fiche 1, Anglais, THDM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Constituents are the petrographic entities of the attritus that are recognizable in thin sections only by the microscope. The following constituents may be distinguished in coals: translucent humic degradation matter; brown or semitranslucent matter; opaque matter (granular, massive); resins and resinous matter; spores and pollen; cuticles and cuticular matter; algae and algae matter. 3, fiche 1, Anglais, - translucent%20humic%20degradation%20matter
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
According to the practice at the U. S. [United States] Bureau of Mines, translucent humic degradation matter includes all humic matter less than 14 microns in width perpendicular to the bedding. May be fibrous or in fine bands. Color ranges from orange to red to brownish red... 2, fiche 1, Anglais, - translucent%20humic%20degradation%20matter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
humic degradation matter: Finely comminuted degradation matter in coal largely but not altogether derived from the woody tissues of plants, and like anthraxylon, largely derived from lignin. 2, fiche 1, Anglais, - translucent%20humic%20degradation%20matter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Origine et constitution des charbons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matière de désagrégation humique transparente
1, fiche 1, Français, mati%C3%A8re%20de%20d%C3%A9sagr%C3%A9gation%20humique%20transparente
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Matière humique transparente constituée de particules irrégulières, de forme et de dimension variées. 2, fiche 1, Français, - mati%C3%A8re%20de%20d%C3%A9sagr%C3%A9gation%20humique%20transparente
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Classification of Coal
- Characteristics of Coal
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dull coal
1, fiche 2, Anglais, dull%20coal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coal that absorbs rather than reflects light, containing mostly durain and fusain lithotypes. 2, fiche 2, Anglais, - dull%20coal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An early division was into three types : bright coal, dull coal and mineral charcoal(or mother of coal). Another system [divided coal into] four types : fusain, durain, clarain, and vitrain. This coincided with the classification put forward by... the United States Bureau of Mines where coal is divided into anthraxylon-bright layers of plant material and attrius-darker debris material. Today coal classification is based on the organic material seen using different optical microscopic techniques. There are three main groups : liptinite(or exinite), vitrinite and inertinite with many further divisions [within these three groups]. 3, fiche 2, Anglais, - dull%20coal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Classification des charbons
- Caractéristiques des charbons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charbon mat
1, fiche 2, Français, charbon%20mat
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- houille matte 1, fiche 2, Français, houille%20matte
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Charbon lité de couleur grise et d'aspect mat. 1, fiche 2, Français, - charbon%20mat
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce peut être soit du durain, soit un charbon à forte teneur en matières minérales. 1, fiche 2, Français, - charbon%20mat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- preplutonic
1, fiche 3, Anglais, preplutonic
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pre-plutonic 2, fiche 3, Anglais, pre%2Dplutonic
correct
- pre-pluton 3, fiche 3, Anglais, pre%2Dpluton
adjectif
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The metamorphism both preceded and accompanied the intrusion of the plutons. Few remnants of these preplutonic host rocks remain near the present valley ... 4, fiche 3, Anglais, - preplutonic
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Nevada Bureau of Mines and Geology(NBMG) and the United States Geological Survey(USGS) have used a schematic-styled representation in the area of from oldest to youngest units as follows : preplutonic-plutonic-postplutonic rocks. 5, fiche 3, Anglais, - preplutonic
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
preplutonic: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 3, Anglais, - preplutonic
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Pre-pluton structure. 3, fiche 3, Anglais, - preplutonic
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préplutonique
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9plutonique
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
préplutonique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 3, Français, - pr%C3%A9plutonique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- permitted explosive
1, fiche 4, Anglais, permitted%20explosive
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- permissible explosive 2, fiche 4, Anglais, permissible%20explosive
correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Explosives that have passed the Buxton tests and placed on the British list of authorized explosives, implying that they are reasonably safe to manufacture, handle, transport, and use in safety lamp mines. Upon detonation, a permitted explosive (1) gives off the minimum possible quantity of noxious gases, and (2) produces a flame of the lowest possible temperature and shortest possible duration, to lessen the risk of firedamp ignition. The explosive contains cooling agents, such as sodium chloride and sodium bicarbonate. The first British permitted list of explosives was published in 1899. 3, fiche 4, Anglais, - permitted%20explosive
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
All major underground-coal-mining countries have similar explosives and regulations. In the United States explosives that have been approved by the U. S. Bureau of Mines for use in underground coal mines are called permissibles. Besides passing the Bureau's safety tests, these explosives must be used in a manner specified by the Bureau. In England the explosives are known as permitted; in France, explosifs antigrisouteux; in Belgium, explosifs S. G. P.(sécurité, grisou, poussière), and in Germany, schlagwettersichere Sprengstoffe. 4, fiche 4, Anglais, - permitted%20explosive
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- explosifs antigrisouteux
1, fiche 4, Français, explosifs%20antigrisouteux
correct, nom masculin, France
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- explosif S.G.P. 2, fiche 4, Français, explosif%20S%2EG%2EP%2E
correct, nom masculin
- explosif agréé 3, fiche 4, Français, explosif%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
- explosif de sécurité 4, fiche 4, Français, explosif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- explosif autorisé 5, fiche 4, Français, explosif%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans les mines grisouteuses et poussiéreuses, les impératifs de sécurité imposent un agrément des produits en trois classes : les explosifs rocher, couche et couche améliorée. Citées dans un ordre de sécurité croissante, les deux dernières classes forment les explosifs antigrisouteux proprement dits [...] Les formules couche et couche améliorée comportent en outre du chlorure de sodium (jusqu'à 50 % en masse) dont la fusion, fortement endothermique, permet d'absorber une part importante de l'énergie de la détonation et de diminuer la température [...] En fait seuls les explosifs couche et couche améliorée ont réellement une sécurité vis-à-vis du grisou et des poussières [...] (Quant aux explosifs rocher (,ils) témoignent seulement de leur aptitude à être utilisés en souterrain, compte tenu du niveau raisonnable de toxicité de leurs fumées de détonation. 6, fiche 4, Français, - explosifs%20antigrisouteux
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nous avons défini l'explosif de sûreté comme un explosif qui ne présente pas de danger d'explosion en masse sous l'action d'un choc ou d'une combustion. Tous les explosifs doivent être de sûreté. Mais en outre, en mine grisouteuse ou poussiéreuse, le Règlement exige que les explosifs soient de sécurité. Il faut bien distinguer les notions d'explosif de sûreté et d'explosif de sécurité. L'explosif de sécurité est celui qui est propre à éviter ou à diminuer le risque particulier d'inflammation du grisou et des poussières. 7, fiche 4, Français, - explosifs%20antigrisouteux
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- explosif rocher
- explosif couche
- explosif couche améliorée
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Geological Survey Bulletin
1, fiche 5, Anglais, Geological%20Survey%20Bulletin
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Published by the United States Bureau of Mines : Washington, D. C. 1, fiche 5, Anglais, - Geological%20Survey%20Bulletin
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- United States Geological Survey Bulletin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Geological Survey Bulletin
1, fiche 5, Français, Geological%20Survey%20Bulletin
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


